|
С наступающим Новым годом! Следующий выпуск новостей, скорее всего, появится через неделю после праздников.
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 29.12.2018
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” продложили переиздание в серии “Звезды новой фэнтези” цикла эпической темной фэнтези Глена Кука (Glen (Charles) Cook, 1944 - ) “Хроники Черного Отряда” (“Chronicles of the Black Company”) сборником “Хроники Черного Отряда. Книги юга” (“The Books of the South: Tales of the Black Company”, 2008).
В книгу вошли романы “Игра теней” (“Shadow Games”, 1989; перевод Дмитрия Старкова), “Стальные сны” (“Dreams of Steel”, 1990; перевод Дмитрия Прияткина) и “Серебряный Клин” (“The Silver Spike”, 1989; перевод Геннадия Корчагина).
“Игра теней” и “Стальные сны” образуют подцикл “Книги Юга” (“Black Company: Book of the South”).
“Серебряный Клин” входит в подцикл “Книги Севера” (“The Books of the North”, они же “Annals of the Black Company”), начатый включенными в сборник “Хроники Черного Отряда. Черный Отряд. Замок теней. Белая Роза” (“Chronicles of the Black Company”, 2007) романами “Черный Отряд” (“The Black Company”, 1984), “Замок теней” (“Shadows Linger”, 1984; также издавался под названием “Тени сгущаются”) и “Белая Роза” (“The White Rose”, 1985). К этому подциклу также относится несколько рассказов, в том числе “Стремнина Эльба” (“Tides Elba: A Tale of the Black Company”, 2010), вошедшим в антологию “Мечи и темная магия” (оригинальное название “Swords & Dark Magic: The New Sword and Sorcery”, 2010; номинировалась на “Locus”-2011 (9 место); составители Лу Андерс (Lou Anders) и Джонатан Стрэн (Jonathan Strahan, 1964 - )).
В “Хроники Черного Отряда” (“Chronicles of the Black Company”) также входит подцикл “Сверкающий камень” (“Black Company: Glittering Stone”), состоящий из романов “Суровые времена” (“Bleak Seasons”, 1996), “Тьма” (“She is the Darkness”, 1997), “Воды спят” (“Water Sleeps”, 1999) и “Солдаты живут” (“Soldiers Live”, 2000).
Отрывок из русского издания можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию “Shadow Games”: «After the devastating battle at the Tower of Charm, Croaker leads the greatly diminished Black Company south, in search of the lost Annals. The Annals will be returned to Khatovar, eight thousand miles away, a city that may exist only in legend...the origin of the first Free Companies.
Every step of the way the Company is hounded by shadowy figured and carrion-eating crows. As they march every southward, through bug infested jungle, rivers dense with bloodthirsty pirates, and cities, dead and living, haunted by the passage of the Company north, their numbers grow until they are thousands strong.
But always they are watched--by the Shadowmasters--a deadly new enemy: twisted creature that deal in darkness and death: powerful, shadowy creatures bent on smothering the world in their foul embrace. This is the first round in a deadly game, a game that the Black Company cannot ea hope to win.»
Аннотация к западному изданию “Dreams of Steel”: «Dreams of Steel is Book 5 in Glen Cook's fantasy masterpiece, The Chronicles of the Black Company.
Croaker has fallen and, following the Company's disastrous defeat at Dejagore, Lady is one of the few survivors?determined to avenge the Company and herself against the Shadowmasters, no matter what the cost.
But in assembling a new fighting force from the dregs and rabble of Taglios, she finds herself offered help by a mysterious, ancient cult of murder?competent, reliable, and apparently committed to her goals.
Meanwhile, far away, Shadowmasters conspire against one another and the world, weaving dark spells that reach into the heart of Taglios. And in a hidden grove, a familiar figure slowly awakens to find himself the captive of an animated, headless corpse.
Mercilessly cutting through Taglian intrigues, Lady appears to be growing stronger every day. All that disturbs her are the dreams which afflict her by night dreams of carnage, of destruction, of universal death, unceasing...»
Аннотация к западному изданию “The White Rose”: «...embedded in the trunk of the scion of the godtree, it contains the essence of the maddest of the Ten Who Were Taken...The Dominator. Defeated by the Lady and cast from this world, all that was left of him was a foul trace of lingering evil. But the graveyard that was once the Barrowland contains more secrets than dead. All who would possess the power of the Dominator are drawn to the spike. A foolhardy band of thieves is the first to reach it, and a rapacious and malign spirit is unleashed on an unwary world. The forces gather, sides are drawn, and mortal men can only die as the Dark Lords battle for domination.»
Аннотация к русскому сборнику: «Когда надежда на победу потеряна, остается необходимость выжить.
Черный Отряд после кровопролитной битвы при Чарах отправляется на далекий таинственный юг, и за каждым его шагом следят сверхъестественные враги.
Лучшие в мире наемники — против Хозяев Теней, могущественных колдунов, которые знаются с Тьмой и творят зло. Шайка авантюристов — в погоне за кладом, смертельно опасным не только для тех, кто до него доберется. И владычица громадной империи — в борьбе со своим чудовищным прошлым.
Игра начинается».
|
Иллюстрация на обложке Рэймонда Свонланд
|
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в мягкой обложке в серии “Азбука-фантастика” роман Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Чужак в стране чужой” (“Stranger in a Strange Land”, сокр. 1961, восст. 1990; награжден “Hugo”-1962 и “Prometheus Award”-1987 (“Hall of fame”); выдвигался на “Locus”-1975 (4 место) в категории “all time novel”, “Locus”-1987 (5 место) в категории “all time sf novel”, “Locus”-1998 (5 место) в категории “sf novel (before 1990)”); перевод М. Пчелинцева, А. Питчер).
Ранее роман издавался на русском языке под названиями “Чужак в чужой стране” (в переводе В.Ковалевского и Н.Штуцер), “Чужак в стране чужой” (в переводе Пчелинцева) “Чужак в чужой стране” (также в переводе Пчелинцева), “Чужак в чужом краю”, “Чужой в чужой земле” и “Пришелец в земле чужой”.
Перевод фрагмента из The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List: «15. Что за “несокращенные” версии различных романов Хайнлайна появились в последние годы?
Многие романы Хайнлайна были значительно сокращены перед их первой публикацией. Некоторые (“Красная Планета”, “Марсианка Подкейн”) были сокращены, потому что редактор возражал против некоторого материала или элементов истории. “Чужак в чужой стране” был радикально сокращен, главным образом, по собственному усмотрению Хайнлайна, чтобы привести его к удобному для продаж размеру. Редактор журнала при первой публикации серьезно укоротил “Кукловодов”, и сам Хайнлайн сокращал роман для книжного издания.
После его смерти многие контракты и опционы на публикацию прекратили действие, и Вирджиния Хайнлайн свободно могла снова договориться с издателями. В случае каждого из романов, перечисленных выше, она предпочла издать оригинальные, несокращенные версии рукописей. Вообще, любое издание, опубликованное до 1990 года - “первоначальная” книжная версия; любая книга, вышедшая после 1990 - “несокращенное” или “восстановленное” издание. На обложке большинства последних на обложках последних часто рекламируется их восстановленное содержание.
Серьезные читатели захотят прочитать обе версии каждой из этих работ. Вообще, читатели, кажется, предпочитают восстановленные версии, но не всегда. Особенно разделились мнения относительно того, какая из версий “Чужака” “лучше”.
Старые версии текстов уже не издаются, но их легки найти в букинистических магазинах.»
Роман сложный, писался он практически одновременно со “Звезным десантом” (“Starship Troopers”, впервые напечатан под названием “Starship Soldier” в октябре-ноиябре 1959 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; первая книжная публикация - 1959; награжден “Hugo”-1960; номинировался на “Locus”-1975 (разделил 22 место в категории “all time novel”), “Locus”-1987 (21 место в категории “all time sf novel”) и “Locus”-1998 (24 место в категории “sf novel (before 1990)”; экранизирован в 1997). В “The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List” не советуют начинать знакомство с Хайнлайном с этой сбивающей с толку книги. Там же сообщается о гулявших более десяти лет смутных слухах о том, что по “Чужаку” собираются снимать фильм, и что главную роль там будет играть Том Хэнкс.
Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «... Его следующий роман, “Stranger in a Strange Land” (1961; текст восстановлен в 1990), более сильное произведение, за которое он получил еще один “Hugo”, оказалось даже еще радикальнее. Валентайн Майкл Смит, человек, выросший и воспитанный на Марсе, возвращается на Землю, вооруженный невинностью и полученными от марсиан пси-способностями. Познакомившись с Джубалом Хэршоу и многому научившись у этого последнего приемного отца, всезнайки, выступающего рупором мыслей самого Хайнлайна, Валентайн начинает превращение в мессианскую фигуру, показывает природу “гроканья” - термина, который Хайнлайн создал для этой книги, и который может быть расшифрован как получение, более или менее моментально, глубокого духовного понимания - и в конце концов “рассоединяется” - это безболезненная форма смерти, которая может быть легко применена к другим. Это беззатратное “рассоединение” людей заставляет отнести книгу к жанру фентези и, возможно, не для самой взрослой аудитории. И к несчастью для Шарон Тэйт, ее сказочная гладкость (гладкость, еще более обаятельно очевидная в значительно более объемной восстановленной версии)смогла, если верить его утверждениям, быть превращена убийцей-социопатом Менсоном в совершенно земное действо. Однако для читателей, способных понять природу вымысла, он оказался самым популярным романом Хайнлайна, став во второй половине 60 культовой книгой среди студентов (которых, возможно, она привлекла своим иконоборчеством и очевидной поддержкой Хайнлайном свободной любви и мистицизма), и безусловно остается лучшей из книг, написанных в его поздней манере...»
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Тем более неожиданным контрастом, свидетельствовашим о блестящей писательской интуции Хайнлайна, вовремя уловившего новые веяния, стал во многих отношениях революционный роман “Пришелец в чужой земле” [Stranger in a Strange Land] (1961; “Хьюго”-62; доп.изд. 1990 - восстановлено женой писателя Вирджинией Хайнлайн; рус.1992 - “Чужак в чужой стране”; др. - “Чужой в чужой земле”; “Пришелец в земле чужой”), всколыхнувший “поколение хиппи” (и вспоследствие названный их очередной “библией”) и первым из книг НФ занявший первую строку в общенациональном списке бестселлеров. Герой - землянин Майкл Валентин Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией - возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религиозной любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной “либерализации”, теории коммун-“гнезд” и т.п.), а также помощи друга и учителя - экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ - в основном, сексуальных и религиозных, ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония...»
Из статьи Бет Эджер (Beth Ager): «Если у Роберта Хайнлайна есть книга, заслужившая вечное место на обобщенной книжной полке, то это “Чужак в чужой стране” - за воздействие, оказанное ею на американское общество. Даже те, кто не сумели прочитать это произведение, вынуждены были впитать ее элементы из атмосферы, поскольку она стала частью американского культурного сознания. Среди наиболее незначительных ее успехов - предвосхищение серьезной веры Нэнси Рейган в астрологию, подсказанный человечеству водяной матрац и неологизм “грокнуть” (у Хайнлайна это марсианское слово, означающее “всесторонне понять”). Естественно, что “грок” никогда бы не прижился, если бы юные бунтари шестидесятых не объявили “Чужака” своей новой культурной библией. Некоторые пошли еще дальше и создали “гнезда” и церкви на основе описаний из “Чужака”. Наиболее известна, из таких формирований, церковь Всех Миров - языческая община, взявшая свои название и символ непосредственно из книги. В дальнейшем “Чужака” стали включать в базовые списки для чтения в колледжах, а Билли Джоэл (Billy Joel) упомянул книгу в своем труде по истории, вошедшем в топ-40 1989 года, “We didn't start the fire” (“Не мы зажгли огонь”). Огонь “Чужака” зажегся в 1948 году, в ходе обсуждения между Робертом Хайнлайном и его женой Вирджинией. Миссис Хайнлайн искала материал, сочетающийся с опусом Джона Кемпбелла “Залив” (“Gulf”), и сказала, что было бы интересно исследовать человека, воспитанного марсианами. Хайнлайн решил, что из этой идеи может выйти неплохой роман и набросал заметки на будущее, а в 1961 году, наконец, предложил законченную, хотя и сокращенную книгу в издательство “Putnam” (полная версия вышла в 1991 г.)...
...Я предлагаю читателю самостоятельно открыть “Чужака в чужой стране” и насладиться им. Несмотря на все порожденные им движения и религии, “Чужак” - вовсе не библия, он - многосторонняя сатира на человеческие предрассудки, включая брак, любовь, секс, а главное, религию. Сатира обычно предназначена просвещать, и чтобы найти в “Чужаке” какую-либо мораль следует хорошенько присмотреться к мишеням пера Хайнлайна и задуматься над ними. Как написал сам Хайнлайн в письме к своему восторженному поклоннику: “Я никогда бы не посмел назваться “пророком” и раздавать ленивым умам красиво упакованные истины. [...] Те, кто считают эту книгу источником истины, обманывают себя. “Чужак” приглашает читателя задуматься - а не поверить».
Аннотация к западному изданию: «This is the epic saga of an earthling, Valentine Michael Smith, born and educated on Mars, who arrives on our planet with many psi powers, including the ability to take control of the minds of others—and complete innocence regarding the mores of man».
Аннотация к российскому изданию: «Полная авторская версия легендарного романа. Культовой книги, ставшей настольной у поколения "детей цветов" и всей нарождающейся контркультуры. "Библия сексуальной революции" настолько опередила свое время, что, во избежание шквала протестов от фанатиков и ханжей, автор был вынужден сократить рукопись под рабочим названием "Еретик" почти на четверть, убрав наиболее "откровенные" и "идейно сомнительные" эпизоды, — и только тогда "Чужак в стране чужой" увидел свет. Это одно из немногих жанровых произведений, включенных библиотекой Конгресса в список "книг, сформировавших Америку". И если "Властелин колец" раскрепостил фантазию миллионов, то "Чужак в стране чужой" научил их "грокать во всей полноте". Итак, познакомьтесь с Валентайном Майклом Смитом — "марсианским Маугли". Воспитанный негуманоидными "стариками", он возвращается на Землю, где, приноравливаясь к чуждым ему нравам и тяготению и обретая новых "братьев по воде", ускоренно проходит все этапы взросления: от порочного происхождения — к несуразному наследству, от эксцентричного воспитания — к скандальной карьере и счастливой участи».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ выпустило в серии “Шедевры фэнтези” роман Ярослава Гжендовича (Jarosław Grzędowicz, 1965 - ) “Владыка ледяного сада: Конец пути” (“Pan Lodowego Ogrodu. Tom IV”, 2012; перевод с польского Сергея Легезы).
Это четвертая часть “Владыка ледяного сада” (“Pan Lodowego Ogrodu”), начатой романами “Владыка ледяного сада: Ночной Странник” (“Pan Lodowego Ogrodu. Tom I”, 2005; награжден премиями им. Януша Зайделя-2005, “SFinks” и “Наутилус”), “Владыка ледяного сада: В сердце тьмы” (“Pan Lodowego Ogrodu. Tom 2”, 2007) и “Владыка Ледяного Сада: Носитель судьбы” (“Pan Lodowego Ogrodu. Tom III”, 2009).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 9 июля 2017 года.
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к польскому изданию “Pan Lodowego Ogrodu. Tom IV”: «Nikt nie wie, co się dzieje z grupą naukowców. Vuko Drakkainen ma ich odnaleźć i sprowadzić na Ziemię lub zabić i zatrzeć ślady. Z taką misją przybywa na Midgaard - świat kryjący w sobie rasę istot rozumnych oraz magię. Tymczasem, niektórzy już dawno zginęli, inni sięgnęli po magię i obwołali się bogami. Nikt nie chce wracać.
Żaden z nich nie odda łatwo władzy, jaką zdobył. Vuko przemierza krainy Midgaardu szukając sojuszników by ukończyć misję. Czy wykona zadanie?»
Аннотация к российскому изданию: «История Войны Богов подходит к концу. Великие армии готовы пересечь море и встать под стенами Ледяного Сада – крепости, под которой решится судьба всего мира. Магия и воинская доблесть, древние заклинания и невероятные технологии, народы, сорванные с родных земель желаниями покинувших свой дом чужаков, и чужаки, желающие избавить этот мир от тех, кто возомнил себя богами. Разведчик, ученый и князь, утративший трон – против магии гор и песков. Но Мидгард скрывает много тайн и кошмаров, и никто из противников еще не знает, на что способен этот мир».
|
Художник Михаил Емельянов
|
АСТ выпустило в серии “Миры Кассандры Клэр” сборник Кассандры Клэр (Cassandra Clare, 1974 - ), Сары Рис Брэннан (Sarah Rees Brennan, 1983 - ; также печаталась на русском как Сара Риз Бреннан и Сара Рис Бреннан), Морин Джонсон (Maureen Johnson, 1973 - ) и Робин Вассерман (Robin Wasserman, 1978 - ) “Академия Сумеречных охотников. Хроники” (“Tales from the Shadowhunter Academy”, 2016; перевод Н. Власенко).
Ранее сборник выходил на русском в разбиении на два тома - “Хроники Академии Сумеречных охотников. Книга I” (2015), следующие пять - в сборник “Хроники Академии Сумеречных охотников. Книга II” (2015).
В сборник вошли рассказы из цикла “Хроники Академии Сумеречных охотников” (“The Tales from the Shadowhunter Academy”):
Кассандра Клэр, Сара Рис Брэннан “Добро пожаловать в Академию Сумеречных охотников” (“Welcome to Shadowhunter Academy”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Робин Вассерман “Потерянный Эрондейл” (“The Lost Herondale”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Морин Джонсон “Дьявол из Уайтчепела” (“The Whitechapel Fiend”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Сара Рис Брэннан “Среди призраков” (“Nothing but Shadows”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Робин Вассерман “Зло, которое мы любим” (“The Evil We Love”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Робин Вассерман “Принцы и пажи” (“Pale Kings and Princes”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Сара Рис Брэннан “Горечь на языке” (“Bitter of Tongue”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Сара Рис Брэннан “Испытание огнем” (“The Fiery Trial”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Сара Рис Брэннан “Тьма несчастья” (“Born to Endless Night”, 2015 в электронной форме);
Кассандра Клэр, Робин Вассерман “Ангелы сходят дважды” (“Angels Twice Descending”, 2015 в электронной форме).
Рассказы цикла “Хроники Академии Сумеречных охотников” (“The Tales from the Shadowhunter Academy”) являются приквелами к циклу Клэр “Орудия Смерти” (“The Mortal Instruments”). Рассказы начали публиковаться в электронной форме с февраля 2015 года, и десятый рассказ цикла вышел в декабре 2015 года. Главный герой этого цикла - Саймон Льюис (Simon Lewis), знакомый читателям по “Орудиям Смерти”. Цикл рассказывает о том, как Саймон учился в Академии, чтобы стать сетевым охотником. Обещано появление и других персонажей из “Орудий Смерти” и “Адских механизмов”.
Написанный Кассандрой Клэр цикл подростковой городской фэнтези “Орудия Смерти” (“The Mortal Instruments”) состоит из романов “Город костей” (“City of Bones”, 2007; выдвигался на “Locus”-2008 (5 место в категории “дебютный роман”) и “German Phantastik Preis”-2009), “Город праха” (“City of Ashes” (2008; номинировался на “Locus”-2009 (10 место в категории “романы для подростков”)), “Город стекла” (“City of Glass”, 2009), “Город падших ангелов” (“City of Fallen Angels”, 2011), “Город потерянных душ” (“City of Lost Souls”, 2012) и “Город небесного Огня” (“City of Heavenly Fire”, 2014), который в русском варианте был поделен на две части - “Город небесного Огня. Часть 1” (2015) и “Город небесного Огня. Часть 2” (2015).
Клэр описывает свой цикл так: «Городская фэнтези для подростков, рассказывающая о приключениях сражающихся с демонами нефилимов (также называемых Сумеречными охотниками (Shadowhunters))».
У “Орудий смерти” есть свой сайт - www.mortalinstruments.com.
“Орудия Смерти” (“The Mortal Instruments”), который состоит из романов “Город костей” (“City of Bones”, 2007; выдвигался на “Locus”-2008 (5 место в категории “дебютный роман”) и “German Phantastik Preis”-2009), “Город праха” (“City of Ashes” (2008; номинировался на “Locus”-2009 (10 место в категории “романы для подростков”)), “Город стекла” (“City of Glass”, 2009), “Город падших ангелов” (“City of Fallen Angels”, 2011), “Город потерянных душ” (“City of Lost Souls”, 2012) и “Город небесного Огня” (“City of Heavenly Fire”, 2014), который в русском варианте был поделен на две части - “Город небесного Огня. Часть 1” (2015) и “Город небесного Огня. Часть 2” (2015).
К циклу также примыкает цикл рассказов “Хроники Бейна” (“The Bane Chronicles”), большая часть которых вошла в сборник Кассандры Клэр (Cassandra Clare, 1974 - ), Морин Джонсон (Maureen Johnson, 1973 - ) и Сары Рис Брэннан (Sarah Rees Brennan, 1983 - ; также печаталась на русском как Сара Риз Бреннан и Сара Рис Бреннан) “The Bane Chronicles” (в ноябре 2014), разбитый в русском издании на три части - “Хроники Бейна. Книга первая” (2014), “Хроники Бейна. Книга вторая” (2015) и “Хроники Бейна. Книга третья” (2015).
Приквелом к “Орудиям смерти” является трилогия Клэр “Адские механизмы” (“The Infernal Devices”), состоящая из романов “Механический ангел” (“Clockwork Angel”, 2010; финалист “RITA Award”, выдвигался на “Golden Duck Award”-2010 (“Hal Clement Award”) и “North Carolina Young Adult Book Award”), “Механический принц” (“Clockwork Prince”, 2011) и “Механическая принцесса” (“Clockwork Princess”, 2013).
В мире “Орудий смерти” происходит действие трилогии Клэр “Темные искусства” (“The Dark Artifices”), в которую в настоящее время входят романы “Леди Полночь” (“Lady Midnight” (2015) и “Лорд Теней” (“Lord of Shadows”, 2017). Заключительный роман цикла - “The Queen of Air and Darkness” - пока не опубликован.
Также к циклу примыкают повести из написанного Клэр в соавторстве с Сарой Рис Брэннан (Sarah Rees Brennan, 1983 - ; также печаталась на русском как Сара Риз Бреннан и Сара Рис Бреннан), Морин Джонсон (Maureen Johnson, 1973 - ), Робин Вассерман (Robin Wasserman, 1978 - ) и Келли Линк (Kelly (Denise) Link, 1969 - ) цикла “Призраки Сумеречного базара” (“Ghosts of the Shadow Market”), вошедшие в сборник “Призраки Сумеречного базара” (“Ghosts of the Shadow Market: An Anthology of Tales”, 2018). Первые пять повестей цикла вошли изданный у нас сборник “Призраки Сумеречного базара. Книга первая” (2018).
Все эти (а также некоторые другие, еще не выходившие не переводившиеся на русский язык) произведения библиографы объединяют в цикл “Вселенная Орудий Смерти” (“The Mortal Instruments Universe”).
В соавторстве с Холли Блэк (Holly Black, 1971 - ) Клэр написала детско-подростковый (говоря официально, “для среднего школьного возраста”) фэнтезийный цикл “Магистериум” (“The Magisterium”), в который в настоящее время входят романы “Железное испытание” (“The Iron Trial”, 2014; награжден “RT Award”-2014 (в категории “герой среднего школьного возраста” (“Middle Grade Protagonist”))), “Медная перчатка” (“The Copper Gauntlet”, 2015), “Бронзовый ключ” (“The Bronze Key”, 2016), “Серебряная маска” (“The Silver Mask”, 2017) и “Золотая башня” (“The Golden Tower”, 2018).
Подробнее о Кассандре Клэр можно прочитать в выпуске новостей от 9 октября 2010 года.
Морин Джонсон (Maureen Johnson, 1973 - ) может быть известна нашим читателям по роману “Имя звезды” (“The Name of the Star”, 2011), начинающему цикл “Тени Лондона” (“Shades of London”). Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 8 сентября 2012 года.
Сара Рис Брэннан (Sarah Rees Brennan, 1983 - ), которая также печаталась на русском как Сара Риз Бреннан и Сара Рис Бреннан, может быть известна нашим читателям по романам “Лексикон демона” (“The Demon's Lexicon”, 2009) и “Договор с демоном” (“The Demon's Covenant”, 2010), начинающим трилогию подростковой фэнтези “Лексикон демона” (“The Demon's Lexicon”). Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 28 мая 2011 года.
Робин Вассерман (Robin Wasserman, 1978 - ) - американская детская писательница. Подробнее о ней можно прочитать в выпуске новостей от 5 сентября 2015 года.
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «The New York Times and USA TODAY bestselling collection of short stories chronicling the adventures of Simon Lewis as he trains to become a Shadowhunter is now available in print with ten brand-new comic illustrations!
Simon Lewis has been a human and a vampire, and now he is becoming a Shadowhunter. The events of City of Heavenly Fire left him stripped of his memories, and Simon isn’t sure who he is anymore. So when the Shadowhunter Academy reopens, Simon throws himself into this new world of demon-hunting, determined to find himself again. Whomever this new Simon might be.
But the Academy is a Shadowhunter institution, which means it has some problems. Like the fact that non-Shadowhunter students have to live in the basement. At least Simon’s trained in weaponry—even if it’s only from hours of playing D&D.
Join Simon on his journey to become a Shadowhunter, and learn about the Academy’s illustrious history along the way, through guest lecturers such as Jace Herondale, Tessa Gray, and Magnus Bane. Written by Cassandra Clare, Sarah Rees Brennan, Maureen Johnson, and Robin Wasserman, these moving and hilarious short stories are perfect for the fan who just can’t get enough of the Shadowhunters.».
Аннотация к российскому изданию: «Десять захватывающих историй об обитателях Нижнего мира и Дикой Охоте, о славных традициях и магических ритуалах, о друзьях и возлюбленных, о парабатаях и подкидышах, о жизни, смерти и любви».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Jacket illustration by Cliff Nielsen |
“Эксмо” издало в серии “Young Adult. Бестселлеры” роман Лэйни Тейлор (Laini Taylor) “Муза ночных кошмаров” (“The Muse of Nightmares”, октябрь 2018; перевод А. Харченко).
Это вторая часть цикла подростковой фэнтези “Мечтатель Стрэндж” (“Strange the Dreamer”), начатого книгой “Мечтатель Стрэндж” (“Strange the Dreamer”, 2017; награжден “Michael L. Printz Award”-2018).
Писательница может быть знакома нашим читателям по подростковой фэнтезийной трилогии “Дочь дыма и костей” (“Daughter of Smoke and Bone”), состоящей из романов “Дочь дыма и костей” (“Daughter of Smoke and Bone”, 2011; финалист “Andre Norton Award”-2012; номинировался на “Locus”-2012 (8 место в категории “young adult book”); награжден “Oregon Spirit Book Award”), “Дни крови и света” (оригинальное название “Days of Blood and Starlight”, 2012) и “Сны богов и монстров” (“Dreams of Gods and Monsters”, 2014).
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 26 января 2013 года.
Аннотация к западному изданию: «Sarai has lived and breathed nightmares since she was six years old.
She believed she knew every horror, and was beyond surprise.
She was wrong.
In the wake of tragedy, neither Lazlo nor Sarai are who they were before. One a god, the other a ghost, they struggle to grasp the new boundaries of their selves as dark-minded Minya holds them hostage, intent on vengeance against Weep.
Lazlo faces an unthinkable choice--save the woman he loves, or everyone else?--while Sarai feels more helpless than ever. But is she? Sometimes, only the direst need can teach us our own depths, and Sarai, the muse of nightmares, has not yet discovered what she's capable of.
As humans and godspawn reel in the aftermath of the citadel's near fall, a new foe shatters their fragile hopes, and the mysteries of the Mesarthim are resurrected: Where did the gods come from, and why? What was done with thousands of children born in the citadel nursery? And most important of all, as forgotten doors are opened and new worlds revealed: Must heroes always slay monsters, or is it possible to save them instead?
Love and hate, revenge and redemption, destruction and salvation all clash in this gorgeous sequel to the New York Times bestseller, Strange the Dreamer.»
Аннотация к российскому изданию: «Одна секунда изменила все. Теперь Лазло и Сарай уже не те, кем были прежде. Он — бог, она — призрак. Минья, которой подвластны все души, держит под контролем ниточку призрачной жизни Сарай. Но дочь Скатиса готова в любой момент разрушить хрупкую связь, если Лазло ослушается ее приказов. Юноша оказался перед немыслимым выбором — жизнь возлюбленной или благополучие жителей Плача. Сможет ли мечтатель спасти темную душу, что погрязла в глубинах гнева и отчаяния? Или Минья уничтожит все, что ему дорого».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “The Big Book” роман Стюарта Тертона (Stuart Turton) “Семь смертей Эвелины Хардкасл” (“The Seven Deaths of Evelyn Hardcastle”, 2018; в США издан под названием “The 7 ½ Deaths of Evelyn Hardcastle”; перевод Александры Питчер).
Про автора известно крайне мало.
Стюарт Тертон - британский журналист-фрилансер, специализирующийся на путешествиях, здравоохранении и новых технологиях. Он живет с женой в Западном Лондоне (West London).
“Семь смертей Эвелины Хардкасл” - дебютная книга Тертона.
Отрывок из русского издания можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «A brilliantly original high concept murder mystery from a fantastic new talent: Gosford Park meets Inception, by way of Agatha Christie's Murder on the Orient Express One of Stylist Magazine's 20 Must-Read Books of 2018 One of Harper's Bazaar's 10 Must-Read Books of 2018 One of Marie Claire, Australia's 10 Books You Absolutely Have to Read in 2018 'Somebody's going to be murdered at the ball tonight. It won't appear to be a murder and so the murderer won't be caught. Rectify that injustice and I'll show you the way out.' It is meant to be a celebration but it ends in tragedy. As fireworks explode overhead, Evelyn Hardcastle, the young and beautiful daughter of the house, is killed. But Evelyn will not die just once. Until Aiden - one of the guests summoned to Blackheath for the party - can solve her murder, the day will repeat itself, over and over again. Every time ending with the fateful pistol shot. The only way to break this cycle is to identify the killer. But each time the day begins again, Aiden wakes in the body of a different guest. And someone is determined to prevent him ever escaping Blackheath...»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском — "головоломная, и притом совершенно органичная, смесь "Аббатства Даунтон" и "Дня сурка", Агаты Кристи и сериалов типа "Квантовый скачок"" (Sunday Express). "Эта книга свела меня с ума", — пишет маститая Софи Ханна, и ей вторит автор "Женщины в окне" А.Дж. Финн: "Освежающе оригинально, нечеловечески хитроумно… Жаль, что не я сам это написал".
Итак, на бал-маскараде в Блэкхит-хаусе, имении семейства Хардкасл, произойдет убийство: на пике праздника, под аккомпанемент величественного салюта, погибнет красавица Эвелина, единственная дочь и наследница Хардкаслов. Но умрет она не единожды: пока Айден Слоун, один из приглашенных на праздник гостей, не разрешит загадку ее убийства, этот день будет повторяться снова и снова, неизменно завершаясь роковым пистолетным выстрелом. Единственный способ разорвать этот порочный круг — установить личность убийцы. Но каждый раз, после каждой неудачной попытки, Айден приходит в себя в чужом теле — и каждый раз в разном...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” выпустило в серии “Литературный блокбастер” роман Клэр Макфолл (Claire McFall) “Проводник” (“Ferryman”, 2013; попал в шортлист “Scottish Children's Book Award” и “Grampian Children's Book Award”; номинировался на “Carnegie Medal”; перевод О. Медведь).
Это дебютная книга автора и первая часть трилогии “Проводник” (“Ferryman”), в которую также входят романы “Trespassers” (2017) и “Outcasts” (выйдет в марте 2019).
Клэр Макфолл - английская писательница и преподавательница английской словесности, живущая в Шотландии на Шотландских границах (Scottish Borders; название одной из областей Шотландии).
Дебютный роман Макфолл “Проводник” (“Ferryman”, 2013; попал в шортлист “Scottish Children's Book Award” и “Grampian Children's Book Award”; номинировался на “Carnegie Medal”) основан на греческом мифе о Хароне - перевозчике душ умерших через реку Стикс. Роман был выдвинут на несколько премий в области детской литературы, стал бестселлером в Китае и, возможно, будет экранизирован. Книга стала первой частью подростковой фэнтезийной трилогии “Проводник” (“Ferryman”), которая была продолжена романами “Trespassers” (2017) и “Outcasts” (выйдет в марте 2019).
Второй изданный роман Клэр Макфолл - подростковый антиутопический триллер “Bombmaker” (2014), в котором главная героиня пытается выжить в отравленном терроризмом и находящемся под властью банд Лондоне.
Третий напечатанный роман Макфолл “Black Cairn Point” (2015; награжден “Scottish Teenage Book Prize”) - мистический триллер о туристическом походе, который пошел совсем не так, как планировалось.
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Dylan has escaped a horrific train crash unscathed.
Except she hasn't.
The bleak landscape around her isn't Scotland. It's a wasteland haunted by wraiths searching for human souls.
And the stranger waiting for her isn't an ordinary boy. Tristan is a Ferryman, tasked with transporting her soul safely to the afterlife, a journey he's made a thousand times before.
Except this time, something's different.
Torn between love and destiny, Dylan realizes she can't let Tristan go, nor can she stay with him. Eventually, inevitably, the wraiths would capture her soul and she would be lost forever.
Can true love overcome the boundaries of death?
Ferryman is a thought-provoking and truly original story of a love that refuses to be limited by death.»
Аннотация к российскому изданию: «Придя в сознание после крушения поезда, шестнадцатилетняя Дилан обнаруживает, что все пассажиры исчезли. Девушка идет за помощью и попадает в странное пустынное место. Что произошло и где она оказалась? В поисках ответов на эти вопросы Дилан встречает загадочного парня по имени Тристан, проводника, который доставляет души умерших в другой мир.
Вместе с ним Дилан отправляется в опасное путешествие в загробную жизнь. Чем больше времени молодые люди проводят рядом, тем сильнее становятся их чувства друг к другу. И это неминуемо приведет к непредсказуемым последствиям».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ издало в серии “Золотой Компас” роман Эндрю Зерчера (Andrew Zurcher) “Двенадцать ночей” (“Twelve Nights”, 2018; перевод Леонида Мотылева).
Эндрю Зерчер - английский писатель, литературовед и университетский преподаватель, живущий в Кембридже. Он получил степени бакалавра искусств (в Йельском университете), магистра (MPhil) и доктора философии (PhD). Зерчер руководит филологическлй учебной частью и преподает английскую литературу, шекспироведение, драматургию и т.д. в Куинс-колледже (Queens' College) Кембриджского университета. Он занимается исследованием английской литературы, поэзии и драматургии 15-17 веков, в том числе мзучает творчество Эдмунда Спенсера (Edmund Spenser, 1552 - 1599), Филипа Сидни (Philip Sidney, 1554 - 1586), Уильяма Шекспира (William Shakespeare, 1564 - 1616), Джона Донна (John Donne, 1572 - 1631) и Томаса Брауна (Thomas Browne, 1605 - 1682). В настоящее время Эндрю участвует в подготовке к выпуску новых изданий произведений Спенсера и Брауна в университетском издательстве “Oxford University Press”.
Детская фэнтези “Двенадцать ночей” (“Twelve Nights”, 2018) - дебютный роман Зерчера. Английский издатель рекламирует книгу, сравнивая её с произведениями Филипа Пулмана (Philip Pullman, 1946 - ) и кэролловской “Алисой”.
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Kay felt everything change in the room around her.
Everything.
Kay's father is working late- as usual. Fed up, her mother bundles Kay and her sister into the car, and drives to his Cambridge college to collect him.
But, the staff say nobody by his name has ever worked there.
When they return home, Kay discovers a card left on her pillow:
Will O. de Wisp, Gent. F.H.S.P. and Phillip R. T. Gibbet, Gent. F.H.S.P. K.Bith. REMOVALS.
That night, Kay is woken by voices at her window: the voices of Will and Phillip, the Removers. But they are not human. And Kay shouldn't be able to see them. Except she can...»
Аннотация к российскому изданию: «В Рождество отец Кэй задержался на работе допоздна — как обычно. Устав от ожидания, мама Кэй сажает дочек в машину и едет за ним. Однако от привратника одного из колледжей университетского городка, в котором отец занимается научными исследованиями, они узнают, что все давно разъехались. Да и вообще, по словам привратника, в колледже нет сотрудника с таким именем. Когда они, обескураженные, возвращаются домой, Кэй находит визитную карточку на своей подушке. Карточку, полученную от загадочных существ. Переместителей».
|
|
АСТ выпустило в серии “Сказки Нового мира” романы Ф.К. Каст (P.C. Cast - псевдоним Филис Каст (Phyllis Cast)) “Избранная лунной” (“Moon Chosen”, 2016; перевод Марины Извековой, Анны Логиновой и Марии Фетисовой) и “Солнечная воительница” (“Sun Warrior”, 2017; перевод Марины Давыдовой).
Это первая и вторая части цикла подростковой фэнтези “Сказки нового мира” (“Tales of a New World”), в который также входит роман “Wind Rider” (в октябре 2018).
Ф.К. Каст (P.C. Cast - псевдоним Филис Каст (Phyllis Cast)) может быть известна читателям по написанному в соавторстве с дочерью Кристин Каст (Kristin Cast) “девочковому” “вампирскому” циклу “Дом Ночи” (“House of Night”), состоящему из романов “Меченая” (“Marked”, 2007), “Обманутая” (“Betrayed”, 2007), “Избранная” (“Chosen”, 2008), “Непокорная” (“Untamed”, 2008) “Загнанная” (“Hunted”, 2009), “Соблазненная” (“Tempted”, 2009), “Обожженная” (“Burned”, 2010) и “Пробужденный” (“Awakened”, 2011), “Призванный” (“Destined”, 2011), “Спрятанная” (“Hidden”, 2012), “Раскрытая” (“Revealed”, 2013) и “Redeemed” (в октябре 2014). К циклу также примыкают повести из сборника “Обет Ленобии”.
Старшая Каст также может быть известна у нас по сольному циклу “Призыв богини” (“Goddess Summoning”), состоящему из романов “Богиня моря” (“Goddess of the Sea”, 2003), “Богиня весны” (“Goddess of Spring”, 2004), “Богиня света” (“Goddess of Light”, 2005) и “Богиня роз” (“Goddess of the Rose”, 2006) и “Богиня любви” (“Goddess of Love”, 2008). В этот цикл также входит “Warrior Rising” (2008; переиздан в 2011 в Англии под названием “Goddess of Troy”) и “Богиня легенды” (“Goddess of Legend”, 2010; авторское название - “Goddess of Camelot”).
Также на русском языке выходил ее цикл “Партолон” (“Partholon”), объединяющий взрослую трилогию “Богиня” (“Divine”, она же “Shannon Parker”), состоящую из “Богиня по ошибке” (“Goddess by Mistake”, 2001; исправленная и дополненная версия издавалась в 2006 под названием “Divine by Mistake”), “Богиня по зову сердца” (“Divine by Choice”, 2006; также издавался под названием “Богиня по выбору”) и “Богиня по крови” (“Divine by Blood”, 2007), и цикл подростковой фэнтези “Partholon” (“Young Adult Parthalon Books” - название с сайта автора), состоящий из романов “Влюбленная в демона” (“Elphame's Choice”, 2004) и “Чаша любви” (“Brighid's Quest”, 2005).
Для межавторской мистико-романтической серии серии “Time Raiders” Каст написала роман “Предсказание богини” (оригинальное название “The Avenger”, 2009).
Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 29 августа 2009 года.
Отрывок из предыдущего русского издания “Избранной луной” можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию “Moon Chosen”: «Mari is an Earth Walker, heir to the unique healing powers of her Clan; but she has cast her duties aside, until she is chosen by a special animal ally, altering her destiny forever. When a deadly attack tears her world apart, Mari reveals the strength of her powers and the forbidden secret of her dual nature as she embarks on a mission to save her people. It is not until Nik, the son of the leader from a rival, dominating clan strays across her path, that Mari experiences something she has never felt before…
Now, darkness is coming, and with it, a force, more terrible and destructive than the world has ever seen, leaving Mari to cast the shadows from the earth. By forming a tumultuous alliance with Nik, she must make herself ready. Ready to save her people. Ready to save herself and Nik. Ready to embrace her true destiny…and obliterate the forces that threaten to destroy them all.»
Аннотация к российскому изданию “Избранной луной”: «После крушения цивилизации многое на земле изменилось, но люди, как и прежде, любуются красотой мира, хранят страшные тайны, противостоят злым силам и встречают настоящую любовь.
Восемнадцатилетняя Мари принадлежит клану Землеступов – ее соплеменники поклоняются матери-Земле и совершают лунные обряды, необходимые для выживания. Она собирается стать жрицей, но будущее пугает девушку: что произойдет, если клан узнает тайну ее происхождения? Однажды на пороге своего дома Мари находит щенка. Милое существо, сразу ставшее ей родным, навсегда меняет судьбу юной жрицы. Вместе с собакой, верным другом и спутником, в ее жизни появляется Ник, сын вождя враждебного клана. Мари больше не терзает страх разоблачения. Ради спасения своего народа и любимого человека она готова принять выпавший ей жребий».
Аннотация к западному изданию “Sun Warrior”: «#1 New York Times bestselling author of the House of Night series, P.C. Cast, brings us Sun Warrior, an epic fantasy set in a world where humans, their animal allies, and the earth itself has been drastically changed. A world filled with beauty and danger and cruelty…
The battle lines have been drawn and Mari, an Earth Walker and Nik, a Companion, who were once from rival clans now find themselves fighting to save each other and their people from destruction.
Thaddeus betrayed his own people, killing Nik’s father and destroying their entire clan. But he wants more. He wants the power he believes Mari has stolen from him and his people and he will do anything he must to get them back, even if it means destroying everything in his path. There is only way to stop Thaddeus, but it means a harrowing journey for Mari and Nik into the heart of darkness. Meanwhile, Dead Eye becomes a willing vessel for the newly awakened god, Death. Death has plans of his own and he, too, will use whatever and whomever he must, including the mad Thaddeus.»
Аннотация к российскому изданию “Солнечной воительницы”: «Жители Земли, чтобы не погибнуть в одиночку и противостоять жукам-мутантам, смертельным болезням и другим опасностям, объединились в кланы и племена. Юная Мари – из клана Землеступов. Ее родичи поклоняются Матери-Земле и совершают лунные обряды. Возлюбленный девушки, Ник, принадлежит племени Псобратьев. Они строят дома на деревьях и черпают силу солнца. Странник-одиночка Антрес путешествует со своей рысью. После лесного пожара, уничтожившего их территории, они решают начать новую жизнь. Так рождается Стая – маленькое племя, члены которого еще недавно считали себя непримиримыми врагами».
|
Cover art by Cliff Nielsen
Cover art by Cliff Nielsen
|
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в серии “Dragon Age” романы Дэвида Гейдера (David Gaider) “Маска призрака” (оригинальное название “Dragon Age: Asunder”, 2011; перевод Татьяны Кухта).
Эта книга, как и переизданные ранее романы автора “Dragon Age. Украденный трон” (“Dragon Age: The Stolen Throne”, 2009) и “Dragon Age. Призыв” (“Dragon Age: The Calling”, 2009), рассказывает о мире известной сериии ролевых игр “Dragon Age”.
“Украденный трон” и “Призыв” являются приквелами к игре “Dragon Age: Начало” (“Dragon Age: Origins”, 2009), тогда как “Маска призрака” рассказывает о событиях, произошедших спустя год после третьего акта “Dragon Age II”, но перед тем, как гном Варрик Тетрас (Varric Thethras) рассказал искательнице Церкви Кассандре Пентагаст (Cassandra Pentaghast) правду о том, как герй игры Хоук стал защитником.
Подробнее о Дэвиде Гейдере можно прочитать в выпуске новостей от 2 апреля 2011 года.
Аннотация к западному изданию “Asunder”: «Return to the dark fantasy world created for the award-winning, triple platinum game, Dragon Age™: Origins in this third tie-in novel!
A mystical killer stalks the halls of the White Spire, the heart of templar power in the mighty Orlesian Empire. To prove his innocence, Rhys reluctantly embarks on a journey into the western wastelands that will not only reveal much more than he bargained for but change the fate of his fellow mages forever.»
Аннотация к российскому изданию: «"Dragon Age" — популярная компьютерная игра в жанре темной фэнтези, завоевавшая множество наград. После гибели Круга магов в Тедасе воцарился хаос. Одни маги близки к бунту против своих неусыпных сторожей — ордена храмовников, другие борются за сохранение стабильности под неумолимым натиском перемен.
В величественной башне Белый Шпиль, средоточии власти храмовников в Вал Руайо, этот конфликт достигает наивысшего накала. И тогда Искатели из секретного и весьма могущественного подразделения ордена решают взять власть над башней в свои руки, чтобы восстановить — неважно какой ценой — прежний железный порядок. В довершение худшего, по ярусам Белого Шпиля рыщет таинственный убийца, невидимый для всех, кроме одного-единственного мага. Поскольку Рис и есть тот самый маг, он становится главным подозреваемым. Доказать свою невиновность он не в силах, зато умение общаться с духами дарует ему отсрочку приговора: предстоит рискованный поход в угрюмые пустоши на западе Орлея. В этом путешествии судьба Риса тесно сплетется с судьбами одной прекрасной храмовницы, некоей неприкаянной души и Винн — героини войны с Мором. Вместе им предстоит раскрыть тайну, которая навсегда решит участь всех магов Тедаса».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” переиздало в серии “Лучшая фантастика СССР” роман Ивана Ефремова (Иван Антонович Ефремов, 1907 - 1972) “Лезвие бритвы” (фрагм. 1963; сокр. 1963; 1964).
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... В промежутке между своей главной утопией и главной антиутопией Ефремов выпустил во многих отношениях экспериментальную (и лишь отчасти удавшуюся) книгу - “Лезвие бритвы. Роман приключений” (фрагм. 1963; сокр. 1963; 1964), интересную, хотя и рискованную попытку создать “книгу для всех” (от массового малообразованного читателя до интеллектуала). На фоне авантюрного сюжета - разгадки тайны древней короны из неизв. металла, найденной на дне океана, главный герой - врач и психолог Гирин - занят собственным “интеллектуальным детективом”: исследует тайники подсознания, человеческую психики в целом, ее связь с тв-вом и генетической памятью. Не будучи формально НФ, роман органически вписывается в общую канву научных, историко-философских, эстетических концепций Ефремова, развитых в его фантастических книгах...»
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «С юных лет русский ученый-психофизиолог Иван Гирин ищет разгадку необыкновенных возможностей человеческой психики. Поиски приводят его то в далекую Индию, где Гирин помогает молодому индийскому художнику выручить из беды танцовщицу Тиллоттаму, то — в жаркую Африку, где ученый знакомится с итальянской съемочной группой, обнаружившей загадочную черную корону, в свое время едва не погубившую Александра Македонского. Чем дальше углубляется Гирин в волнующую его научную проблему, тем крепче становится его уверенность в том, что истина и красота – это острейшее лезвие бритвы, пройти по которому человечеству еще предстоит...»
Книги замечены в “Дирижабле”. |
Художник Лео Хао |
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Мир фантастики” сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “В глубине Великого Кристалла”.
В книгу вошли повести из цикла “Великий Кристалл”:
“Выстрел с монитора” (1989);
“Гуси-гуси, га-га-га...” (1989);
“Застава на Якорном поле” (1990);
“Крик петуха” (1990);
“Белый шарик Матроса Вильсона” (1991);
“Сказки о рыбаках и рыбках” (1993);
“Лоцман” (1992).
Аннотация: «На небосводе отечественной фантастики планета Владислава Крапивина кружит по особой орбите. По особой изначально, с начала 1960-х годов, когда писатель Крапивин вошел в круг нашего чтения и сделал в литературе имя (читатели старшего поколения помнят эмоциональный взрыв после прочтения маленькой повести "Я иду встречать брата" в сборнике "Фантастика 1963").
Впрочем, имя — это для нас, читателей. Для тех, кто раздавал звания и выстраивал писателей по ранжиру, читательское признание не закон. Крапивин и проходил-то вечно по ведомству детской литературы. Внешне оно понятно. Главные герои крапивинских книг — мальчишки. Но автор пускал их в плавание по неспокойным морям житейским, ни в чем не делая им поблажку и скидку на мальчишеский возраст. Да, есть мудрые Командоры, но Командоры лишь направляют. Свой путь, а он есть у каждого, герой должен был пройти сам. Сохранив при этом себя. Потому что такие качества, как Честь, Мужество, Справедливость, никогда не теряют блеска, подобно шпаге в мушкетерской руке.
Цикл о Великом Кристалле в творчестве Владислава Крапивина занимает особое место. Произведения, вошедшие в цикл, написанные в разное время, но связанные единой мыслью, — это не просто проза, это философия подвига. Это философия жизни, такой, какой она обязана быть. Фантастической, и никак иначе».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Евгения Стерлигова |
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в мягкой обложке в серии “Азбука-фантастика” роман-трилогию Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Голубятня на желтой поляне” (1985).
Это произведение является частью цикла “Великий Кристалл” и состоит из повестей “Голубятня в Орехове” (1983), “Праздник лета в Старогорске” (1984) и “Мальчик и ящерка” (1985).
Аннотация: «Во вселенной Владислава Крапивина, где живут, трудятся и сражаются, любят и ненавидят, гибнут и совершают подвиги герои его романа, чудо и фантастика действуют на равных правах. Космические суперкрейсеры дальней разведки соседствуют здесь с мальчишками, летающими над миром, как ветерки, ведьмы уживаются с роботами, а неразумным детям назначают в воспитатели роботенков.
Сама вселенная у Крапивина не просто необозримое пространство со звездными галактиками-морями и планетами-островами в них — это необъятный кристалл, число граней которого бесконечно, и на каждой грани свой мир, похожий на соседний и непохожий.
На одной грани это Земля, на которой живем мы с вами. На соседней грани — планета, практически от нашей неотличимая, только все здесь вывернуто наизнанку. Потому что те, кто велят, — твари непонятной природы, не имеющие даже собственной оболочки, а вселяющиеся в манекены и статуи, — подчинили ее себе ради некой безумной цели.
"Когда люди становятся равнодушными, ленивыми или слишком сытыми, когда им наплевать на свою планету, появляются те, кто велят. И кое-кто из людей — не против: так спокойнее и проще…" — говорит в романе один из его героев. И похоже, эта простая истина еще долго не потеряет смысла ни в мире-близнеце из романа, ни в нашем мире».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Евгения Стерлигова |
АСТ выпустило в серии “Лабиринты Макса Фрая” роман Линор Горалик “Все, способные дышать дыхание”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Когда в стране произошла трагедия, "асон", когда разрушены города и не хватает маленьких желтых таблеток, помогающих от изнурительной "радужной болезни" с ее постоянной головной болью, когда страна впервые проиграла войну на своей территории, когда никто не может оказать ей помощь, как ни старается, когда, наконец, в любой момент может приползти из пустыни "буша-вэ-хирпа" - "стыд-и-позор", слоистая буря, обдирающая кожу и вызывающая у человека стыд за собственное существование на земле, - кому может быть дело до собак и попугаев, кошек и фалабелл, верблюдов и бершевских гребнепалых ящериц? Никому - если бы кошка не подходила к тебе, не смотрела бы тебе в глаза радужными глазами и не говорила: "Голова, болит голова". Это асон, пятый его признак - животные Израиля заговорили. Они не стали, как в сказках, умными, рациональными, просвещенными (или стали?) - они просто могут сказать: "Голова, болит голова" или "Я тебя не люблю", - и это меняет все. Автор романа "Все, способные дышать дыхание", писатель Линор Горалик, говорит, что главным героем ее книги следует считать эмпатию. Если это правда, то асон готовит эмпатии испытания, которые могут оказаться ей не по силам».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник не указан |
“Эксмо” издало в серии “Русский фантастический боевик” роман Юрия Ивановича (псевдоним Юрия Дзямко (род. 1958), также пишущего под именем Терентия Гравина) “Раб из нашего времени. Книга пятнадцатая. Месть”.
Это пятнадцатая часть сериала “Раб из нашего времени”, начатого книгами “Раб из нашего времени. Книга первая. Найти себя” (2010), “Раб из нашего времени. Книга вторая. Шагнуть в неизвестность” (2010), “Раб из нашего времени. Книга третья. Стать победителем” (2012), “Раб из нашего времени. Книга четвертая. Смертельный рейд” (2012) и “Раб из нашего времени. Книга пятая. Сумрачное дно” (2013), “Раб из нашего времени. Книга шестая. Преодоление” (2014), “Раб из нашего времени. Книга седьмая. Возвращение” (2014), “Раб из нашего времени. Книга восьмая. Призрачная погоня” (2015), “Раб из нашего времени. Книга девятая. Роль чужака” (2015), “Раб из нашего времени. Книга десятая. Становление Империи” (2015), “Раб из нашего времени. Книга одиннадцатая. Блуждающий по вселенным” (2016), “Раб из нашего времени. Книга двенадцатая. Затерянный город, или Каждому свое” (2016), “Раб из нашего времени. Книга тринадцатая. Запоздалое прозрение” (2016) и “Раб из нашего времени. Книга четырнадцатая. Мертвое море” (2017).
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Продолжение приключений "Раба из нашего времени" Бориса Ивлаева и его друга Леонида Найденова!
Приятно вспоминать о торжестве справедливости. Было время, когда Боря с Лёней бежали из частного цирка, где им приходилось вкалывать на положении рабов, а попутно и злосчастное гнездо наркоторговли и бандитизма разворошили. И вот снова придется драться. На этот раз – на Земле, где неизвестные похитили близких Ивлаева. Что ж, как в старые добрые времена придется засучить рукава и разобраться с подонками...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Г. Дзямко |
“Эксмо” напечатало в серии “Новый фантастический боевик” роман Алексея Бессонова (наст. имя Алексей Игоревич Ена, род. 1971) “Лабиринт кочевников”.
Это первая часть цикла “Костяной барабан”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Он потерял все, что составляло смысл его жизни, — службу, семью, дом. Путь бегства приводит его, бывшего офицера, в маленький уральский городок, в каторжную глушь. Здесь майор Ян Климов надеется пересидеть беду: уж тут-то, в холодном осеннем захолустье, его вряд ли найдут. Но домик, купленный на последние деньги, вдруг оказывается полным странных тайн и чудес, оставшихся от прежнего хозяина. Теперь Яна ждут удивительные знакомства и дорога, ведущая в иные миры, неведомые случайному страннику. Ведь периферийный городок является узловой станцией на пересечении множества параллельных реальностей...»
|
Художник О. Горбачик |
АСТ издало в серии “Хиты Wattpad” роман Сони Фрейм “Сквозь объектив”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Марина отправилась в Амстердам, чтобы отдохнуть в любимом городе, но внезапно оказалась похищена загадочным незнакомцем по имени Кай. Девушка готовилась к самому худшему, но не ожидала, что Кай заставит ее участвовать в странном творческом эксперименте, целью которого было поймать ее душу...
На что готов пойти Кай, чтобы воплотить свою безумную идею? И способна ли Марина выдержать испытание, которое навсегда ее изменит?»
Фрейм может быть знакома читателям по роману “Не потревожим зла” (2018)
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Иллюстрация на обложке Анны Тучиной |
В альфакнижной серии омнибусов появился сборник Андрея Круза (? - 2018) и Павла Корнева (Павел Николаевич Корнев, род. 1978) “Хмель и Клондайк”.
В книгу включены произведения из цикла “Хмель и Клондайк” - романы “Хмель и Клондайк” (2015), “Холод. Пиво. Дробовик” (2015), “Ведьмы, карта, карабин” (2016) и “Короткое лето” (2017), а также рассказ Корнева “Хмель и Клондайк. Эпилог, или Всем нужен Клондайк” (2018).
Цикл “Хмель и Клондайк” является продолжением цикла Корнева “Приграничье”, в который входят романы “Лёд” (2006; на фестивале фантастики “Звездный мост 2006” награжден премией “Меч без имени”), “Скользкий” (2006), “Черные сны” (2008), “Черный полдень” (2008), “Ледяная Цитадель” (2010), “Там, где тепло” (2011), “Лед. Чистильщик” (2013).
Продолжением “Хмеля и Клондайка” является роман Корнева “Лед. Кусочек юга” (2017), действие которого происходит во время и после романа Корева и Круза “Ведьмы, карта, карабин” (2016).
Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Приграничье — несколько городов, вырванных из нашего мира в царство вечной стужи, а Форт — самое сердце тех заснеженных земель. Случайно пересечь незримую грань и провалиться в эти не самые дружелюбные края может каждый, вот только далеко не каждому суждено там преуспеть и даже просто остаться в живых. Вячеслав Хмелев и Николай Гордеев не пасуют перед сложностями, но они даже представить не могли, как далеко придется зайти, чтобы отвоевать себе место под солнцем. И чем все закончится, им тоже знать было не суждено».
Андрей Круз может быть знаком нашим читателям по дилогии (точнее, двухтомному роману) “У Великой реки”, состоящей из книг “У Великой реки” (2008) и “У Великой реки. Битва” (2009);
циклу “Эпоха мертвых”, начатому книгами “Начало” (2009), “Москва” (2009) и “Прорыв” (2009), в мире которого также происходит действие составляющих трилогию романов “Я еду домой!” (2009), “От чужих берегов” (2010) и “Те, кто выжил” (2011);
по циклу “Ветер над островами”, в который входят романы “Ветер над островами” (2011) и “Близится буря” (2014); а также по написанному в соавторстве с Марией Крузциклу, в который входят романы “Земля лишних. Исход” (2009), “Земля лишних. Новая жизнь” (2009) и “Земля лишних. За други своя” (2009); по циклу “Vamos”, действие которого происходит в мире “Земли лишних”, в который входят романы “Земля лишних. Побег” (2017), “Земля лишних. Коммерсан” (2017), “Земля лишних. Два билета туда” (2018; в соавторстве с Андреем Царевым) и “Земля Лишних. Последний борт на Одессу” (2018; в соавторстве с Андреем Царевым);
по созданному в соавторстве с Марией Круз циклу “Ар-Деко”, в который входят романы “Ар-Деко” (2016) и “Ар-Деко. Своя игра” (2017); по созданному опять же с ней же в соавторстве циклу “Тьма” (“На пороге Тьмы”), в который входят романы “На пороге Тьмы” (2010, авторское название “У порога Тьмы”), “Двери во Тьме” (2012), “Возле Тьмы. Чужой” (2012), “Странник” (2014) и “Странники” (2016), “Бандит” (2016; сольный роман Андрея Круза) и “Мир Цитадели” (2017). Ответвлением от “Тьмы” является цикл “Нижний уровень”, состоящий из сольных романов Круза “Нижний уровень” (2013) и “Нижний уровень-2” (2015). Также Круз является автором романов “Рейтар” (2013), “Выживатель” (2014), “Вне закона” (2015), “После” (2017).
.
Корнев может быть известен читателям
по циклу “Экзорцист”, состоящему из романов “Проклятый металл” (2010), “Жнец” (2010), “Мор” (2012) и “Осквернитель” (2014);
по циклу “Путь Кейна”, состоящему из рассказа “Одержимость” (2007 под названием “Путь Кейна. Одержимость” в сборнике “Никого над нами” (2007)), романа “Повязанный кровью” (2007) и повести “Кровные узы” (2018 в сборнике “Путь Кейна” (2018));
по циклу “Город Осень”, состоящему из романов “Дивизионный комиссар” (2013) и “Без гнева и пристрастия” (2014);
по циклу “Всеблагое Электричество” (“Сиятельный”), в который входят романы “Сиятельный” (2015), “Бессердечный” (2015), “Падший” (2016), “Спящий” (2016) и “Безликий” (2017);
по дилогии “Дорога мертвеца”, в которую входят романы “Мертвый вор” (2018) и “Царство мертвых” (2018);
а также по отдельным романам “Последний город” (2009), “Пятно” (2011) и сборнику рассказов и повестей “Межсезонье” (2009);
по написанному в соавторстве с Василием Ореховым роману “Морские твари” (2015).
|
Художник И. Воронин |
В альфакнижной серии “Фантастический боевик” вышел роман Алексея Вязовского (Алексей Викторович Вязовский, род. 1978) “Война князей. Властелин Огня”.
Это первая часть цикла “Война князей”.
Отрывок из романа можно прочитать здесь или здесь.
Аннотация: «Огонь — жестокая стихия, забирающая порой людские жизни. Кому, как не Артему Федорову, пожарному со стажем, знать об этом. Ведь он сам погиб в пламени, спасая чужие жизни. Погиб, чтобы воскреснуть в новом мире и получить шанс прожить жизнь заново».
Вязовский может быть знаком читателям по циклу “Сэнгоку Дзидай”, состоящему из романов “Сэнгоку Дзидай. Эпоха Воюющих провинций” (2012) и “Микадо. Император из будущего” (2013). Также он явшляется автором “литрпг” “Узники игры” (2014).
|
Художник И. Воронин |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Макса Маха (в ранних книгах сообщалось, что настоящее имя - Марк Вульфович Лейкин, род. 1956) “Дама Пик”.
Это первая часть цикла “Дама Пик”.
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Все случилось в один несчастный день, когда предательство и зависть отнимают у Августа Агда, графа де Ламара, будущее. Повеса и бретер, душа общества, любимец женщин и магистр темной магии, в одночасье он теряет все: богатство и титул, собственное имя, заслуженную славу и даже старую любовь. Однако таких людей, как граф, опасно загонять в угол. Последствия могут быть разрушительными. Поддавшись гневу, Август проводит темный ритуал невероятной силы, и в мир живых возвращается умершая сто лет назад таинственная темная колдунья Теа д’Агарис. Но та ли это женщина, о которой думал Август. Ее зовут Таня. Она из Петербурга. Но при этом утверждает, что Россия — не империя, а республика. А на дворе, к слову, 18 век. Так начинаются приключения двух авантюристов — аристократов и темных магов — в Северной Италии и Австрии. Странные события, придворные интриги, неожиданные открытия и неведомые опасности».
Мах может быть знаком читателям по трилогии “Квест Империя”, состоящей из романов “Квест империя” (2007; авторское название “Квест Империя”; переиздавался также в разделении на две части - “На запасных путях” и “Наша девушка”), “Короли в изгнании” (2007; в авторской версии - “Короли в Изгнании”; первая половина романа переиздавалась под названием “Империи минуты роковые”) и “Времена не выбирают” (2008); а также по примыкающему к циклу “Квест Империя” циклу “Хищник”, начатому романом “Хищник” (2017); по циклу “Авиатор”, в который входят романы “Авиатор” (2016), “Командир Браге” (2017) и “Небесный капитан” (2018). Также Мах является автором романов “Карл Ругер. Боец” (2008), “Взгляд Василиска” (2011), “Сумеречный клинок” (2013; авторское название “В полусне”), “Кондотьер” (2017). |
Художник Е. Никольская |
Еще одна новинка в этой серии - роман Александры Лисиной (род. 1981) “Темный эльф. Владыка”.
Это вторая часть дилогии “Темный эльф” (“Время вызова”), начатой книгой “Темный эльф. Хранитель” (2018).
Дилогия “Темный эльф” (“Время вызова”) продолжает цикл “Времена”, начатый трилогией “Темные времена” (“Время перемен”), состоящей из романов “Темные времена. Враг” (2018), “Темные времена. Попутчик” (2018) и “Темные времена. Хозяин” (2018).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Тирриниэль илле Л’аэртэ — владыка Темного леса и самый могущественный эльф на Лиаре. Вернее, он был таким, пока его не поразил неизлечимый недуг. Единственная его надежда — отрекшийся от престола сын, которого он когда-то собственноручно отлучил от рода. Но шансов на возвращение наследника практически нет. Другие претенденты на престол слабы. В отсутствие сильного владыки Темному лесу грозит катастрофа… но тут на окраине леса объявляется никому не известный эльф, при виде которого в Тирриниэле вновь оживает надежда. Последний маг из правящего рода, прямой потомок Изиара… вот только юному эльфу трон и даром не нужен. И чтобы его переубедить, владыка Темного леса вынужден пойти на крайние меры».
Лисина может быть знакома читателям по циклу “Игрок”, начатому романом “Игрок” (2013); по трилогии “Хелька”, состоящей из романов “Не выходите замуж на спор” (2016), “Не проклинайте мужа Светом” (2016) и “Не благословляйте мужа Тьмой” (2016; в продаже не видел); по циклу “Профессиональный некромант”, в который входят романы “Профессиональный некромант. Мэтр” (2016), “Профессиональный некромант. Мэтр на учебе” (2016), “Профессиональный некромант. Мэтр на свободе” (2016) и “Профессиональный некромант. Мэтр на охоте” (2017);
по циклу “Академия высокого искусства” (авторское название “Сердце Зандокара”), состоящему из романов “Академия высокого искусства. Адептка” (2017; авторское название “Предназначение”), “Академия высокого искусства. Магиня” (2017), “Академия высокого искусства. Ученица боевого мага” (2017), “Академия высокого искусства. Беглянка” (2018) и “Академия высокого искусства. Провидица” (2018);
по дилогии “К чему снятся драконы”, состоящей из романов “Пламя для дракона” (2017) и “Всадник для дракона” (2017); по дилогии “Леди-призрак”, в которую входят романы “Вакансия для призрака” (2017) и “Призрак на задании” (2018);
по циклу “Артур Рэйш”, начатому романом “Артур Рэйш. Когда темные боги шутят” (2018);
по роману “Любовь не выбирают” (2018). |
Художник В. Федоров |
“Эксмо” издало в серии “Легендарные игровые вселенные. Мир Вальдиры” сборник Дема Михайлова (Руслан Алексеевич Михайлов, род. 1979) “Мир Вальдиры. Первая трилогия”.
В книгу вошли переиздания романов “Господство кланов” (2012), “Судьба клана” (2013) и “Ярость богов” (2013).
Это первые три части цикла “Господство клана Неспящих”, в который также входят романы “Господство клана Неспящих. Гром небесный” (2015), “Господство клана Неспящих. Ультиматум” (2015), “Запределье” (2016), “Ярость Гуорры” (2017), “Господство клана Неспящих. Великий поход” (2018) и “Господство клана Неспящих. Затерянные земли” (2018).
“Господство клана Неспящих” является частью цикла “Мир Вальдиры”, в который также входят цикл “Кроу”, в который входят романы “Кроу” (2015), “Кроу. Суровые земли” (2016) и “Кроу. Азы мастерства” (2018), а также роман “Подземелья Альгоры” (2014; авторское название “Сточные воды Альгоры”)
Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Виртуальная онлайн-игра "Вальдира"... Этот мир наполнен приключениями, эпическими битвами, злобными монстрами, жаждущими твоей смерти и, конечно же, настоящими героями — игроками, для многих из которых Вальдира давно уже заменила собой скучный реальный мир. Ведь во вселенной Вальдиры каждый может добиться исполнения своей мечты и стать... кем угодно. Вот только какой ценой?»
Дем Михайлов может быть знаком читателям по циклу “Изгой”, в который входят романы “Крепость надежды” (2011), “Темные времена” (2011), “Наследие некроманта” (2011), “Ледяное проклятие” (2012), “Возвращение Низвергнутого” (2012), “Кровавая весна” (2015) и “Кровь и пламя” (2016); по циклу “Мир Астероид-Сити”, состоящему из романов “Без пощады” (2012) и “Пылающие дюзы” (2016). Для своего межавторского проекта “Ковчег 5.0” он написал роман “Жирдяй” (2015). |
Художник Draconian ArtLine |
АСТ выпустило в серии “Игра Кота” роман Романа Прокофьева (Роман Юрьевич Прокофьев, род. 1979) “Игра Кота”.
Это первая часть литрпг-цикла “Один из семи”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь или здесь.
Аннотация: «У торговца игровой валютой Кота начинается черная полоса — администрация игры заблокировала все его аккаунты. Срочно нужен новый источник дохода...
Рынок новой, самой популярной в мире игры "Сфера Миров" очень перспективен. Кот начинает осваивать его — и получает кучу неприятностей. Остановят ли они человека, которому плевать на игровые условности? Кот просто хочет заработать.
А тут какой-то мутный меч, который новая администрация игры запрещает использовать, вступление в элитный клан, полномасштабная война на сервере... интересно, что из этого можно выгодно продать?» |
Художественное оформление - Ольга Жуков |
АСТ переиздало в серии “Роковой артефакт” роман Натальи Александровой (Наталья Николаевна Александрова) “Ключ от Града на холме” (2011 под названием “Волшебный город”).
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «По легенде казачий атаман Степан Разин за годы бунтов и мятежей награбил немало разного добра. Самоцветные камни, золотые монеты, дорогое оружие, кровью добытые, были спрятаны им в схроне, но не простом, а заговоренном, на три головы христианские заколдованном. Тот, кто первым отыщет клад и снимет наговор, получит смерть лютую. Тот, кто вторым придет за кладом и разгадает слова секретные, умрет в страшных муках. И лишь третьему удальцу этот клад откроется...
В наши дни профессор-историк Глеб Николаевич Сперанский незадолго до смерти передал своей лучшей ученице Иветте Сычевой записную книжку потомка Степана Разина с зашифрованным текстом. Удастся ли Иветте раскрыть секрет несметного разинского богатства?..»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Оформление Анастасии Орловой |
“Эксмо” напечатало в серии “Антон Чиж. Красная проза” роман Антона Чижа “Красный Треугольник”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Цвет этой прозы — красный. И место этой книге — на полке, рядом с шедеврами антиутопии Дж. Оруэлла, Л. Кэрролла, Т. Толстой...
Новый роман Антона Чижа — с виду абсурдная сказка — передает картину нашей жизни значительно точнее, нежели самый подробный и правдивый репортаж.
Абсурд. Нелепость. Дикость.
Искал офис, а попал на какой-то жуткий заброшенный завод. И это — в центре Питера! И бродишь провонявшими резиной трущобами в поисках выхода, наматываешь круг за кругом, привлекая внимание обитателей руин, каких-то злобных уродов, и молишь их о помощи. Но в ответ одно и то же: "Выхода нет!"
Но так ведь не бывает! Выход всегда должен быть! Или все-таки они правы? И выхода в самом деле нет? Вообще нет...»
Отдельное “спасибо” автору аннотации за шедевры антиутопии несчастного Льюиса Кэролла (Lewis Carroll).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник не указан |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Современный фантастический боевик” роман Константина Муравьёва (Константин Николаевич Муравьёв) “Джокер”.
Надпись на обложке: «Каждый разыгрывает свою партию».
Это десятая часть цикла “Перешагнуть пропасть”, начатого книгами “Перешагнуть пропасть” (2014), “День решает всё” (2014), “Шаг в бездну” (2015), “Враг за спиной” (2017), “Клан” (2017), “Союзник” (2017), “Мир-ловушка” (2018), “Отголоски далекой битвы” (2018) и “Вторжение демонов” (2018).
Текст с задней обложки: «— Магом займусь я, — раздался спокойный голос огра. — Распределить остальные цели. Не мешать друг другу.
Тирия с удивлением посмотрела в сторону молодого парня. Она могла поклясться, огр сейчас был абсолютно уверен в том, что справится с этим делом. И только увидев его ответный взгляд, она вспомнила тот прошлый раз, когда этот, казалось бы, обычный парень, вступил в безнадежную схватку с архидемоном, намного превосходящим его в силе, и несмотря ни на что, не то что выжил, но и вышел из нее победителем».
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Круговерть событий. Порталы, ведущие в неизвестные миры. Демоны, начавшие войну за обладание ими. Только вот ведет их враг, которого ты, казалось бы, оставил в другом времени и пространстве. Агенты из других миров, которые и сами разыгрывают в этом мире какую-то свою партию. Знакомство с той, кого можно посчитать прародителем расы вампиров. Все это сплелось в тугой узел. И в центре этого переплетения судеб оказался ты. Тот, в ком некоторые уже начали подозревать одного из "Древних". Тот, кто может изменить ход любой игры. Тот, кто в этой колоде стал картой с множеством лиц. Ты — "Джокер"».
Муравьев может быть знаком читателям по циклу “Неучтенный”, состоящему из романов “Неучтенный” (2012) и “Неизвестный с “Драккара” (2014);
по циклу “Миры за гранью”, в который входят романы “Где-то там...” (2014), “Город Древних” (2015), “Нейтральные миры” (2015), “Мастер лута” (2015);
по циклу “Серый”, состоящему из романов “Серый” (2015), “Подготовка” (2016) и “Стальной рубеж” (2016);
по циклу “Живучий”, в который входят романы “Живучий” (2016), “Дальняя застава” (2016), “Игра в прятки” (2017), “Закрытые миры” (2018) и “Перекрёсток” (2018);
по циклу “Технарь”, состоящему из романов “Позывной “Технарь” (2016) и “Крот” (2017).
|
Оформление обложки Бориса Аджиева |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” пополнили в серию “Боевая фантастика” романом Василия Сахарова (Василий Иванович Сахаров, род. 1977) “Отряд “Акинак”.
Это третья часть цикла “ Война за Врата” (“Свободные миры”), начатого книгами “Война за Врата” (2011) и “Свободные миры” (2016).
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Структура командора Кудрявцева вступает в борьбу с эльфами, продажными российскими чиновниками и криминалитетом. Воины отряд "Акинак" бьются против гориллоидов и совершают ряд диверсий против Световечной империи. Попутно Меченые (люди, перешагнувшие барьер обычного человека) устраивают революцию у себя на родине. При этом отряд не желает возвращаться на Землю, поскольку бойцы и гражданские отделы "Акинака" уже живут своей жизнью, совершают открытия и путешествуют в новых мирах. Впереди нечто новое и досель неизведанное!».
Сахаров может быть знаком читателям по циклу “Кубанская Конфедерация”, в который входят романы “Солдат” (2011), “Мечник” (2012), “Приватир” (2013), “Дальний поход” (2013), “Граф Мечников” (2014) и “Добытчик” (2018), а также по примыкающему к этому циклу роману “Когда пришла чума” (2016);
по циклу “Империя Оствер”, состоящему из романов “Уркварт Ройхо” (2012), “Черная Свита” (2013), “Протектор Севера” (2013), “Колесо войны” (2013), “Ройхо Ваирский” (2014), “Имперская окраина” (2014), “Восточный фронт” (2015) и “Тень императора” (2015);
по циклу “Тор” (“Принц Тор”), в который входят романы “Тор” (2013), “Принц Тор” (2014), “Вице-адмирал” (2015) и “Диверсант” (2017);
по циклу “Ходок”, состоящему из романов “Кромка” (2015), “Ходок” (2016) и “Ведьмак” (2016);
по циклу “Ночь Сварога”, в который входят романы “Ведун” (2015) и “Воин Яровита” (2016), “Северная война” (2016), “Тропы Трояна” (2016) и “Большой погром” (2016);
по циклу “Каганат”, начатому романом “Степные волки” (2017);
а также по романам “Последыш Древних” (2014), “Темный” (2017). |
Оформление обложки Бориса Аджиева |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в cерии “Коллекция. Военная фантастика” сборник Влада Савина “Врата Победы”.
В книгу вошли переиздания седьмого, восьмого и девятого романов цикла “Морской волк” (вариант Савина) - “Ленинград-43” (2014), “Сумерки богов” (2014), “Врата Победы” (2015).
В настоящее время в сериал “Морской волк” (вариант Савина) входят романы “Морской волк” (2012; в условном соавторстве с Борисом Царегородцевем (Борис Александрович Царегородцев, род. 1955)), “Поворот оверштаг” (2012), “Восход Сатурна” (2013), b>“Белая субмарина” (2013), “Днепровский вал” (2013), “Северный гамбит” (2014), “Ленинград-43” (2014), “Сумерки богов” (2014), “Врата Победы” (2015), “Союз нерушимый” (2015), “Страна мечты” (2015), “Восточный фронт” (2015), “Красный тайфун” (2016), “Алеет восток” (2017), “Война или мир” (2018), “Рубежи свободы” (2018).
Идея цикла принадлежит Царегородцеву, они с Савиным пытались писать вместе, но дальше пятой главы первой книги не продвинулись, и теперь каждый автор пишет сам по себе. По общей договоренности, первая книга “лениздатовского” издания вышла под двумя фамилиями, а последующие издаются уже только под фамилией Савина.
Цикл “Морской волк” в варианте Бориса Царегородцева (Борис Александрович Царегородцев, род. 1955) начали печатать в “Центрполиграфе”. Там вышли романы цикла Царегородцева - “Арктический удар” (2012) и “Время больших побед” (2013).
Текст с задней обложки: «Мы заходим в атаку, как на полигоне, с дистанции в полторы мили, на пару секунд поднимаем перископ, для опознания целей и уточнения дистанции. Точно, они — на палубах лодок хорошо заметны горбы перевозимых мини-субмарин! Залп — четыре электроторпеды с акустическими головками. Три взрыва — снова Бурому писать, придумывая предположения, куда делась четвертая. Две цели готовы!
Оставшиеся две идут на погружение. У нас в первом отсеке спешно перезаряжают аппараты. Одна из немецких лодок отворачивает влево от нас, вторая же следует прежним курсом. Выбираем ее в качестве приоритетной мишени, тем более что и положение удачное, нам лишь чуть довернуть. Две торпеды в противолодочном варианте, с наведением по проводам. Да, с "двадцать первыми" у Нарвика было куда труднее, это же всего лишь "семерки", да и то, что у них на палубах, должно сильно убавить им резвости — не увернулась, попали обеими, ну это точно не лечится! Ищем вторую. Да вот же она, теперь точно не скроется, не уйдет — да, "тип XXI" еще мог бы что-то против нас изобразить, ну а "семерки" — это мишени, однозначно. Но у нас не спорт, а ратная работа — очистить море от фашистской мрази, так что получи! На этот раз попала одна, но немцу должно хватить с избытком! Цель неуправляемо идет на глубину, а под килем здесь два с половиной километра, ну вот, слышим звук разрушения корпуса, и этот готов!»
Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.
Аннотация: «От Ленинграда-43 через Сумерки богов к Вратам Победы. Уже понятно, ход Отечественной войны необратимо изменился. День Победы будет тоже 9 мая, но сорок четвертого года. Но каким будет послевоенный мир? Ведь каждая сторона стремится улучшить свое положение на игровой доске. Война — продолжение политики иными средствами, и в альт-истории Союзу противостоит Еврорейх — объединение под фашистским флагом почти всех стран континентальной Европы».
|
Оформление обложки Владимира Гуркова |
АСТ продолжило межавторскую серию “Stalker” романом Вадима Михейкина (Вадим Алексеевич Михейкин) “Вирус Зоны. Предвестники выброса”
Ранее в серии вышел роман Михейкина “Вирус Зоны. Обратная реакция” (2017).
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Новосибирская Зона стремительно выходит из-под контроля.
В ходе операции исследовательской группы "Явление" в Новосибирской Зоне гибнет почти вся группа, состоявшая из легальных сталкеров. Внезапно завершает свою деятельность Департамент по Расследованию Аномальных Происшествий, а все сотрудники попадают под следствие. Таинственная сила по щелчку выбивает одну за другой все государственные структуры.
Выживший в ходе покушения сталкер Лемур и бывший агент Департамента Рубец берутся за расследование. У них всего одна улика — перехваченное дезертиром радиосообщение. Для выяснения обстоятельств сталкерам предстоит попасть в настоящую паутину лжи, полную предательств и обмана. Но как быть, когда они получат все ответы? Какие решения придётся принять сталкерам, чтобы не допустить более масштабной трагедии?»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник А. Руденко |
По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать
в книжных салонах “Печать Майи” по адресам
Южное шоссе, 55. Тел. 2560383
ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692
в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам
ул. Б.Покровская, 46
ул. Белинского, 118
ул. Щербакова, 2
ул. Советская, 19/2
|
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.
Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 22 декабря 2018 Новости от 12 января 2019
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 31.12.18
|