|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 21.07.2007
“Эксмо” и “Terra Fantastica” издали в серии “Отцы-основатели” сборник повестей и рассказов Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Угроза с Земли”.
В книгу вошли переиздания повестей и рассказов:
“Линия жизни” (“Life-Line”, в августе 1939 в “Astounding Science Fiction”; 1-й опубликованный рассказ писателя);
“Дороги должны катиться” (“The Roads Must Roll”, в июне 1940 в “Astounding Science Fiction”);
“Взрыв всегда возможен” (“Blowups Happen”, в сентябре 1940 в “Astounding Science Fiction”);
“Человек, который продал Луну” (“The Man Who Sold the Moon”, в 1950 в одноименном сборнике);
“Далила и космический монтажник” (“Delilah and the Space-Rigger”, в декабре 1949 в BB);
“Космический извозчик” (“Space Jockey”, 26 апреля 1947 в “Saturday Evening Post”);
“Реквием” (“Requiem”, в январе 1940 в “Astounding Science Fiction”);
“Долгая вахта” (“The Long Watch”, в декабре 1949 в “American Legion Magazine”);
“Присаживайтесь, джентльмены!” (“Gentlemen, Be Seated”, в мае 1948 в “Argosy”);
“Темные ямы Луны” (“The Black Pits of Luna”, 10 явнваря 1948 в “Saturday Evening Post”);
“Как здорово вернуться!” (“It's Great to Be Back!”, 26 июля 1947 в “Saturday Evening Post”);
“А еще мы выгуливаем собак” (“"--We Also Walk Dogs”, в июле 1941 в “Astounding Science Fiction” под псевдонимом Anson MacDonald);
“Прожектор” (“Searchlight”, в августе 1962 в “Scientific American”);
“Испытание космосом” (“Ordeal in Space”, в мае 1948 в “Town & Country”)
“Зеленые холмы Земли” (“The Green Hills of Earth”, 8 февраля 1947 в “Saturday Evening Post”);
“Логика империи” (“Logic of Empire”, в марте 1941 в “Astounding Science Fiction”);
“Угроза с Земли” (“The Menace from Earth”; в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”, август 1957);
“Если это будет продолжаться...” (“If This Goes On --”, 1940 в “Astounding Science Fiction”, познее рассказ переписан в повесть для включения в сборник “Revolt in 2100” (1953); испр.1953);
“Ковентри” (“Coventry”, 1940, впервые опубликован в “Astounding Science Fiction”);
“Неудачник” (“Misfit”, в ноябре 1939 в “Astounding Science Fiction”);
“Повесть о ненаписанных повестях” (? “Concerning Stories Never Written”, послесловие к сборнику “Revolt in 2100” (1953))
“Уолдо” (“Waldo: Genius in Orbit”, 1950; на основе повести “Waldo”, в августе 1942 в “Astounding Science Fiction”, под псевдонимом Энсон Макдональд (Anson MacDonald));
“На Луне ничего не случается” (“Nothing Ever Happens on the Moon”, в апреле-мае 1949 в “Boy's Life”);
“Колумб был остолопом” (“Columbus Was a Dope”; в “Startling Stories”, май 1947);
“Тяжесть небес” (“Sky Lift”; в “Imagination”, март 1953);
“Джерри - человек” (“Jerry Was a Man”, первая публикация в октябре 1947 в “Thrilling Wonder Stories” под названием “Jerry Is a Man”);
“Бездна” (“Gulf”, в ноябре-декабре 1949 в “Astounding Science Fiction”);
Книга заврешается комментириями к некоторым из произведений, вошедшим в нее.
Аннотация к сборнику: «В данный том собрания сочинений великого американского фантаста вошли его рассказы и повести, составившие первые тома легендарной “Истории будущего”. Это произведения о драматическом покорении Луны и ближнего космоса, о героизме простых людей, которые сталкиваются с невероятными сложностями и порой попадают в безвыходные ситуации, но становятся победителями благодаря силе духа и логическому мышлению».
Ранее в этой серии вышли книги Хайнлайна “Кукловоды”, “Пасынки Вселенной”, “Дорога доблести”, “Гражданин галакитики”, “Туннель в небе”, “Чужак в стране чужой”, “Свободное владение Фарнхэма” и “Кот, проходящий сквозь стены”.
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Фред Гамбино |
“Эксмо” и “Домино” пополнили серию “Шедевры фантастики” сборником Кейта Лаумера ((John) Keith Laumer, 1925 - 1993) “Берег Динозавров” (составитель А. Жикаренцев).
В книгу вошли переиздания романов:
“След памяти”
(“A Trace of Memory”, 1963; перевод Л.Ворошиловой);
“Машина времени шутит” (“The Great Time Machine Hoax”, 1964; перевод В.Кемова, В.Кузтинова);
“Галактическая одиссея” (“Galactic Odyssey”, 1977; перевод А.Орлова);
“Ловушка времени”
(“Time Trap”, 1970; перевод В.Акимова);
“Берег Динозавров” (“Dinosaur Beach”, 1971; перевод А.Орлова).
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Среди “несерийных” романов Лаумера выделяются: ... традиционная история о путешествиях во времени и возникающих при этом “хроноклазмах” - “Берег динозавров” [Dinosaur Beach] (1971; рус.1991)...
Другие сочинения: “След памяти” [A Trace of Memory] (1963), “Великий розыгрыш с машиной времени” [The Great Time Machine Hoax] (1964), ... “Галактическая одиссея” [Galactic Odyssey] (1967), ... “Ловушка времени” [Time Trap] (1970), ... “Назад в ловушку времени” [Back to the Time Trap](1992)».
Аннотация к российскому сборнику: «Писатель, вошедший в двадцатку лучших англо-американских авторов научной фантастики XX века. Главное достоинство фантастической прозы Лаумера - неумение писать тоскливо. Все у него напитано юмором, даже когда писатель говорит о вещах серьезных. О том. например, как перенапра-вить мировой поток энтропии в прошлое и вернуть тем самым продукту ма-шинной цивилизации далекого будущего Земли атрофированные человеческие чувства. Или как успеть в промежутке между ланчем и ужи-ном победить коварного карга, суперробота из четвертой эры. задумавшего стать властелином мира. Или... Стоп! Пересказами сыт не будешь. Срочно открывайте книгу этого замечательного писателя, и вы получите удовольст-вие не меньшее, чем от чтения Роберта Шекли, помноженного на Генри Кат-тнера и приправленного доброй порцией крепчайшего Воннегута». |
Художник “Д. Маттингли” |
АСТ и “Хранитель” издали в серии “Альтернатива: фантастика” авторский сборник Пола Ди Филиппо (Paul Di Filippo, 1954 - ) “Нейтринная гонка” (“Neutrino Drag”, 2004; номинировался на “Locus”-2005).
Описание криги из базы журнала “Locus”: «Сборник из 20 юмористических нф-рассказов, каждый из которых сопровождается комментариями автора».
Из обзора книжных новинок августа 2004 года на сайте “Locus”: «Ди Филиппо дает волю своему чувству юмора в этом сборнике из 20 непредсказуемых и нетривиальных рассказов, дополненных очаровательными комментариями к каждому».
Вот содержание книги:
“Предисловие” (“Introduction”);
“Спасти Энди” (рассказ “Rescuing Andy”, в мае-июне 1985 в “Twilight Zone”; перевод А.Бушуева);
“Осенний гость” (рассказ, оригинальное название “Yellowing Bowers”, летом 1986 в “Night Cry”; перевод А.Бушуева);
“Эффект Муна-Бонэма” (рассказ “The Moon-Bonham Effect”, в 1989 в “Hardware” #1; перевод А.Бушуева);
“Моя жизнь с гигантами” (рассказ “Living with the Giants”, в январе 1990 в “Amazing”; перевод А.Криволапова);
“Отшибем все мозги!” (оригинальное название “Destroy All Brains!”, в феврале 1992 в “Interzone”; перевод А.Бушуева);
“Баллада о Салли НутраСвитТМ” (рассказ “The Ballad of Sally NutrasweetTM”, в мае 1994 в “Science Fiction Age”; перевод А.Бушуева);
“Отведите меня к рулевому” (рассказ, оригинальное название “Take Me To the Pilot”, в августе 1995 в “Asimov’s”; по результатам “Asimov's Reader Poll”-1996 занял 7 место; перевод А.Криволапова);
“Надеюсь, и они тоже” (рассказ “And Them, Too, I Hope”, 1996 в “Pirate Writings” #11; перевод А.Бушуева);
“Человек, который украл Луну” (“The Man Who Stole the Moon”, 1999 в антологии “Moon Shots” (составители Питер Кроутер (Peter Crowther, 1949 - ) и Мартин Гринберг (Martin H(arry) Greenberg, 1941 - )); перевод А.Криволапова);
“Квадратный корень Пифагора” (рассказ “The Square Root of Pythagoras”, в ноябре 1999 в “Science Fiction Age”; в соавторстве с Руди Рюкером (Rudy Rucker, настоящее имя - Рудольф фон Биттер-Рюкер (Rudolf von Bitter Rucker), 1946 - ); перевод М.Клеветенко);
“Зловонные ленты” (новелетта “Stink Lines”, в феврале 2000 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод М.Клеветенко);
“Работа по контракту” (рассказ, оригинальное название “Working for the U”, зимой 2000 в “Amazing”; перевод А.Бушуева);
“Оторвемся по полной!” (новелетта, оригинальное название “Doing the Unstuck”, в мае 2001 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; выдвигалась на “Locus”-2002 (27 место); перевод А.Бушуева);
“Математика может подождать” (оригинальное название “Math Takes a Holiday”, 2001 в антологии “The Mammoth Book of Awesome Comic Fantasy” (составитель Майк Эшли ( Mike Ashley)); перевод А.Бушуева);
“Нейтринная гонка” (рассказ “Neutrino Drag”, 22 августа 2001 на сайте “Sci Fiction”; номинировался на “Locus”-2002 (26 место); перевод А.Криволапова);
“Что в трубу ухолит? Дым!” (оригинальное название “What Goes Up a Chimney? Smoke!”, в марте 2002 в “Interzone”; перевод А.Криволапова);
“Марсианская теодицея” (новелетта “A Martian Theodicy”, 2002 в антологии “Mars Probes” (составитель Питер Краутер (Peter Crowther, 1949 - ); номинировалась на “Locus”-2003 (8 место); перевод А.Бушуева);
“Стены плача” (рассказ “Weeping Walls”, 2001 в антологии “Redshift: Extreme Visions of Speculative Fiction” (составитель Эл Сэррэнтонио (Al Sarrantonio, 1952 - )); перевод А.Бушуева);
“Увидел — поверил” (“Seeing Is Believing”, в апреле 2003 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод А.Бушуева);
“Как дела, Тигровая Лилия?” (“What's Up Tiger Lily?”, 2003; перевод А.Бушуева).
Каждый рассказ предваряется кратким комментарием автора.
Занятно, в содержание книги рассказ “Эффект Муна-Бонэма” попал прямо со звездочкой от сноски в названии.
Кстати, сведением переводов авторских комментариев опять никто не занимался, отчего, например, вышедший в этой же серии сборник “Странные занятия” (“Strange Trades”, 2001; номинировался на “Locus”-2002 (9 место)) превратился в тексте в “Странные ремесла”.
Из авторского предисловия: «Добро пожаловать на страницы сборника “Фрактальные пейсли II”.
Нет, вы не ошиблись. Вам и руки попала не надетая на книгу по ошибке чужая суперобложка. На самом деле этот сборник рассказов называется “Нейтринная гонка” (я по-прежнему опасаюсь, что подобное название способно вызвать в сознании читателей образ этакого чудаковатого физика-ядерщика). Все годы с момента выхода в свет моего предыдущего сборника, “Фрактальные пейсли” [“Fractal Paisleys” (1997; номинировался на “World Fantasy Award”-1998 и “Locus”-1998 (20 место))], я лелеял надежду на то, что в один прекрасный день сумею-таки накопить нужное количество коротких прозаических произведений, чтобы выпустить их в виде тома номер два, тома, который я всегда мысленно именовал, в духе голливудской традиции, сиквелом. И вот он, этот самый день. Благодаря неоценимой поддержке и помощи многих редакторов — в частности, Джона Оукса и всех работников издательства “Фор уоллз, эйт уиндоуз” — вы держите в руках вторую подборку рассказов, написанных в жанре юмористической фантастики, действие которых происходит главным образом в наше с вами время, а их герои в отличие от персонажей Стерлинга попадают в самые невероятные ситуации. Наверное, это не совсем то, что вы ожидали, то есть не старая добрая “космическая опера”.
Однако есть из этого краткого описания сборника и несколько исключений.
Такую известную историческую личность, как Пифагор, не назовешь ни простым человеком, ни нашим современииком. И все-таки благодаря гуманному прикосновению моего соавтора Руди Рюкера этот древний ученый-математик становится похож на нас с вами, этакая жертва похоти и досужих разговоров. Бас Эпплбрук показан как истинный гений, однако понять это лишь на основании тех неприятностей, в кои он умудрился вляпаться, невозможно. А будущее (как знать, может, не такое уже и отдаленное?), в котором обитает Салли НутраСвитТМ, скорее всего так и останется писательским вымыслом (хочу надеяться на это).
И все же некой несомненной цепочке абсурдных чудес, врывающихся в жизнь, суждено стать обычными событиями, причем творцами их являются те, с кем такие чудеса случаются. Это происходит практически во всех рассказах. И это единственная мораль или, если угодно, главная тема, которую я предлагаю читателям.
Вселенная, какой мы ее себе мысленно представляем, не просто странное место. Она странна даже больше, чем мы способны сообразить.
В данный сборник включены некоторые из моих самых ранних рассказов, написанных не менее двадцати лет назад. Другие появились на свет совсем недавно. Расположены они в хронологическом порядке. Сделано это с умыслом — чтобы создать у читателя иллюзию совершенствовании моего литературного мастерства (скрестим на удачу пальцы!). Если вам небезразлично посмотреть, как я превращаюсь обратно в бесформенною литературного слизняка, каковым был в дни, когда впервые осмелился пуститься в странствия по морям беллетристики, конечный пункт которых никому не ведом, просто возьмите и прочитайте книгу с конца и до самого начала».
Цитата с обложки: «Пол Ди Филиппо играет с жанрами как серфер - с океанскими волнами» (Джонатан Летем)
Цитаты с задней стороны обложки: «Поосторожнее с этими рассказами. Если вовремя не остановиться - передозировка гарантирована» (Nova Express)
«Пол Ди Филиппо жесток и беспощаден. Оторваться невозможно» (Уильям Гибсон)
Странный текст на задней стороне обложки все тот же: «Пол Ди Филиппо.
“Священное чудовище” американской контркультурной фантастики, выполняющий в своем жанре то ли роль Майкла Мура от научной фантастики, то ли роль Малькольма Макларена — от литературы.
“Ничего святого...”
“Никакой политкорректности...”
Для кого угодно это звучит приговором, но для автора культовых “Стимпанка” и “Рибофанка” — комплиментом!..»
Ранее в этой же серии вышли сборники Ди Филиппо “Потерянные страницы” (“Lost Pages”, 1998; удостоен специального упоминания (“Special Citation”) “Philip K. Dick Award”-1998), “Рибофанк” (“Ribofunk”, 1996; номинировался на “Locus”-1997 (14 место)) и “Стимпанк” (“The Steampunk Trilogy”, 1995; выдвигался на “Locus”-1996 (5 место)), “Странные занятия” (“Strange Trades”, 2001; номинировался на “Locus”-2002 (9 место)) и “Вавилонские сестры и другие постчеловеки” (“Babylon Sisters and other Posthumans”, 2002).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 30 октября 2004 года.
Аннотация к западному изданию: «What do Jayne Mansfield, Pythagoras, Disney "imagineers," and the Virgin Mary have in common? They are all privileged to be protagonists in the stories in Paul Di Filippo's newest collection. Twenty tales to rock the mind, of mental pygmies and product placement, gentle giants and teen witches. The title story is a Robert Williams cartoon come to life, in which the narrator races roadsters in "a match of Cosmic Chicken out in space" with a pair of visiting aliens. The inimitable Di Filippo is known for his calculated lack of restraint and his incredible stylistic versatility.»
Аннотация к российскому изданию: «Джейн Мэнсфилд и Пифагор.
Уолт Дисней и Дева Мария.
Великаны с тонкой душой - и злобные ведьмочки-тинейджеры.
Что объединяет столь разные “культурные” и “контркультурные” иконы?
Все они - герои рассказов сборника гениального “хулигана от фантастики” Пола Ди Филиппо!
Черный юмор - и сюрреализм.
Циничный стеб - и весьма неортодоксальные сюжеты.
Безудержный полег воображения - и высокий стиль панк-культуры от фантастики!» |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Мона Лиза” роман Джонатана Кэрролла (Jonathan Carroll, 1949 - )
“Деревянное море” (“The Wooden Sea”, 2001; номинировался на “World Fantasy Award”-2002 и “Locus”-2002 (4 место); перевод Людмилы Бочаровой).
Впервые на русском языке он был напечатан в 2005 году в ныне закрытой серии “Игре в классику”.
Описание “The Wooden Sea” из базы журнала “Locus”: «Роман литературной фэнтези, третий в “свободной трилогии”, начавшейся с “Kissing the Beehive” и “The Marriage of Sticks”».
“Деревянное море” вместе с романами “Свадьба палочек” (“The Marriage of Sticks”, 1999; номинировался на “Locus”-2000 (10 место) и “August Derleth Award”-2000 (“British Fantasy Award”)) и “Поцеловать осиное гнездо” (“Kissing the Beehive”, 1998; номинировался на “August Derleth Award”-1999 (“British Fantasy Award”) входит в условную трилогию “Фрэнни Маккэйб” (“Frannie McCabe”).
Аннотация к западному изданию: «For connoisseurs of the strange and fantastic, a new book by Jonathan Carroll is something to be both anticipated and savored. Ever since the publication of his celebrated first novel, The Land of Laughs, he has been delighting readers with his uniquely quirky characters and overflowing imagination. Authors such as Stephen King, Neil Gaiman, Ruth Rendell, and Pat Conroy have praised his work over the years. He creates worlds just around the courner from our own everyday lives, where the dead sometimes speak, where your best friend is transformed into something no longer human, or wher eyou canmeet earlier—and later—versions of yourself.
From the moment a three-legged dog limps into the comfortable life of Police Chief Frannie McCabe and drops dead at his feet, McCabe finds himself thrust into a new world of unaccountable miracles and disturbing wonders. The small town of Cran'es View, New York, has long been a reassuringly familiar place for Frannie, a haven full of small comforts and domestic harmony, but now he finds himself afflicted by strange and inexplicable omens, such as a mysterious, multicolored feather that keeps insinuating itself into his past, present, and future, all of which now converge to throw Frannie's once ordinary life into doubt. Like it or not, Frannie has come face-to-face with the uncanny, and what he does over the next few days may have uncanny, and what he does over the next few days may have unforseen consequences for the entire world.
A rich stew of intrigue, wonder, and redemption, The Wooden Sea is Jonathan Carroll's most ambitious and visionary work to date.»
Аннотация к российскому изданию: «Представьте себе, что вы живете в тихом провинциальном городке. Однажды, поддавшись сентиментальности, вы приютили больную собаку; теперь она не оставит вас в покое, и то, что она умерла, ей отнюдь не помеха. Затем по долгу службы вам приходится расследовать таинственное исчезновение целой семьи, оставившей после себя лишь магическое разноцветное перо. Подскажет ли оно вам, как переплыть деревянное море?»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Азбука” и “Арда” напечатали повесть/роман Эллен Кашнер (Ellen (Ruth) Kushner, 1955 - ) “Томас-рифмач” (“Thomas the Rhymer”, 1990, 2004; награждена “World Fantasy Award”-1991 и “Mythopoeic Award”-1991; перевод Н.В.Григорьевой, В.И.Грушецкого).
Нью-Йоркская Публичная библиотека назвала “Томаса-рифмача” "Book for the Teen Age"-1991.
Описания “Thomas the Rhymer” из базы журнала “Locus”: «Роман кельтской фэнтези, основанный на шотландской балладе. Это прекрасная книга - яркая, романтичная и веселая. Описываемые ситуации берут за душу, поскольку персонажи Кашнер очень живые. Всячески рекомендуется к прочтению.»
«Роман кельтской фэнтези, основанный на шотландской балладе. Лауреат Всемирной премии фэнтези».
«Фэнтези, пересказывающая легенду об “Истинном Томасе”».
«Роман в жанре фэнтези, действие которого происходит в Эльфийской стране».
В 1994 году журнальный вариант повести был напечан в журнале “Если” № 9.
Эллен Кашнер посвятила свое произведение «тем, кто ушел раньше: сэру Вальтеру Скотту, Балл и Хьюмену Лапсомам, Роуз и Борису Кашнерам, Джой Чат и евреям из Йорка 1190 н.э.».
На задней обложке книги цитируются слова переводчиков повести Н.Григорьевой и В.Грушецкого: «“Томас-рифмач” - самая красивая книга из всех, над которыми мы когда-либо работали».
Там же помещена и цитата из статьи Вл. С. Соловьева “Лермонтов” (1899): «В пограничном с Англиею краю Шотландии, вблизи монастырского города Мельроза, стоял и XIII иске замок Эрсильдон, где жил знаменитый и свое время и еще более прославившийся впоследствии рыцарь Томас Лермонт. Славился он как ведун и прозорливец, смолоду находившийся в каких-то загадочных отношениях к царству фей, и потом собиравший любопытных людей вокруг огромного старого дерева на холмах Эрсильдон, где он прорицательствовал и... предсказал шотландскому королю Альфреду III его неожиданную и случайную смерть. Вместе с тем эрсильдонский владелец был знаменит как поэт и за ним осталось прозвище стихотворца, или, по тогдашнему, рифмача - Thomas the Rhymer; конец его был загадочен: он пропал без вести, уйдя вслед за двумя белыми оленями, присланными за ним, как говорили, из царства фен. Через несколько веков одного из прямых потомков этого фантастического героя, певца и прорицателя, исчезнувшего в поэтическом царстве фей, судьба занесла в прозаическое царство московское.... От этого... Лермонта в восьмом поколении происходит наш поэт,... гораздо более близкий по духу к древнему своему предку... с его любовными песнями, мрачными предсказаниями, загадочным двойственным существованием и роковым концом...»
Эллен Кашнер - американка. Она родилась в Вашингтоне, округ Колумбия, и выросла в Кливленде, штат Огайо. Некоторое время в детстве жила во Франции. Она училась в колледже Брин-Мор (Bryn Mawr College) и закончила Колледж Барнарда (Barnard College). После получения высшего образования, она устроилась на работать редактором фэнтези в издательство “Ace Books/Grosset”, а затем стала литературным редактором в “Pocket Books/Simon & Schuster”. Также успела поработать составителем рекламных текстов и занималась поиском для издательств новых перспективных авторов. Кашнер написала несколько книжек для детской серии.
Ее дебютным романом стал “Swordspoint: A Melodrama of Manners” (1987; номинировался на “Locus”-1988 (10 место) и “SF Chronicle Award”-1988 (2 место); награжден “Gaylactic Spectrum Award”-2000 (“hall of fame”)). В 2002 году появилось его продолжение - созданный на основе номинировавшейся на “World Fantasy Award”-1998 одноименной новеллы 1997 года роман “The Fall of the Kings” (2002; номинировалась на “Locus”-2003 (9 место), “Mythopoeic Award”-2003 и “Gaylactic Spectrum”-2003), написанный в соавторстве с Делией Шерман (Delia Sherman). Критики относят оба эти романа к т.н. “манерпанку” (mannerpunk). Место их действия - неназванный выдуманный столичный город и его пользующийся плохой репутацией Прибрежный район, где наемники всех мастей ждут своих нанимателей. А в июле прошлого года вышел еще один роман Кашнер “The Privilege of the Sword” (2006; выдвинут на “Nebula”-2007), действие которого происходит в том же мире, но 15 лет спустя после событий “Swordspoint”.
Второй вышедший роман Кашнер - основанный на шотландской народной балладе “Томас-рифмач”, который получил “Mythopoeic Award”-1999 и “World Fantasy Award”-1991 (разделил первое место), а также был выдвинут на “Locus”-1991 (5 место).
Эллен Кашнер также является автором около десятка рассказов и стихотворений, публиковавшихся и перепечатывавшихся в четырех томах антологий серии городской фэнтези “Borderland”, в “After Midnight” (1986), “Heroic Visions II” (1986), “A Century of Fantasy 1980-1989” (1990), “Sonata: for 2 Friends in Times of the Same Trouble” (1990), “The Women's Press Book of New Myth and Magic” (1993), “The Armless Maiden: And Other Tales for Childhood's Survivors” (1995), “Peter S. Beagle's Immortal Unicorns” (1995), “Bending the Landscape” (1997), “Sirens and Other Daemon Lovers: Magical Tales of Love and Seduction” (1998) и некоторых других антологиях, а также вошедших в несколько антологий из ежегодной серии “The Year's Best Fantasy and Horror” и публиковавшихся в нескольких журналах.
В том числе можно отметить относящиеся к миру “Swordspoint” рассказы “The Swordsman whose Name was not Death” (в сентябре 1991 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”), получивший “World Fantasy Award”-1992) и “The Death of the Duke” (1998, в антологии “Starlight 2” (составитель Патрик Нильсен Хайден (Patrick Nielsen Hayden))), выдвигавшийся на “World Fantasy Award”-1999.
Произведения Кашнер были переведены на испанский, каталонский, латышский, немецкий, русский, французский и японский языки.
Она является составителем двух антологий “магических произведений” - “Basilisk” (1980; номинировалась на “Locus”-1981 (13 место) и “Balrog”-1981) и, вместе с Доном Келлером (Don Keller) и Делией Шерман (Delia Sherman), “The Horns of Elfand” (1997; выдвигалась на “Locus”-1998 (8 место)).
Кашнер - популярный лектор и много выступает для различной аудитории ("от синагоги до фантастического конвента"), а также читала лекции по литературному мастерству на семинарах “Clarion Writers' Workshop” и “Odyssey Workshop”.
В США она также очень известна как автор и ведущая еженедельной радиопередачи “Sound & Spirit”, посвященной «исследованию мировой мифологии, духовности и человеческого опыта через посредство музыки». Несколько радиопрограмм Кашнер были удостоены “отраслевых” наград.
В 2002 году у Кашнер вышел компакт-диск с рассказом “The Golden Dreydl”. Сопровождением к нему служит музыка Чайковского из “Щелкунчика”, исполненная оркестром Ширима Клезмера (Shirim Klezmer). Осенью 2007 года этот рассказ будет выпущен издательством “Charlesbridge Press” в виде детской книги. Также Эллен совместно с фирмой “Rykodisc” выпустила музыкальный альбом “Welcoming Children Into the World”, созданный на основе музыки, которую она отбирала для “Sound & Spirit”. Также она выступала в разных городах США с программой “Esther: the Feast of Masks”, первоначально созданной для ее радиопередачи.
В настоящее время Эллен Кашнер живет в Бостоне, штат Массачусетс. вместе со своей подругой писательницей Делией Шерман (Delia Sherman). Кашнер и Шерман - активные участницы в т.н. “Interstitial art movement” (движение "кроссжанровых искусств"), являются одними из основателей связанной с этим движением некоммерческой организации “Interstitial Arts Foundation” и состоят в основанной Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ) ““The Endicott Studio””. Также Кашнер входила в оргкомитет музыкального фестиваля “Boston Early Music Festival”.
Недавно она вместе с композитором Беном Муром (Ben Moore) работала в Нью-Йорке над мьюзиклом “The Bone Chandelier”, рассказывающим историю о мести во времена английского короля Якова I и использующим вальсы 19-го века, а совместо с Йель Сторм (Yale Strom) и Элизабет Шварц (Elizabeth Schwartz) работала над спектаклем, основанным на истории еврейских женщин.
Эллен Кашнер любит путешествовать, обожает петь и готовить, недавно обнаружила в себе страсть к садоводству, гордится тем, что научилась танцевать в позднем возрасте и признается, что «всегда мечтала, что ее попросят сыграть Гамлета».
Отрывок из интервью с писательницей, которое она дала в 1999 году Дэвиду Мэтью (David Mathew): «“Я всегда хотела стать писательницей, с тех пор, как была еще маленькой девочкой”, - говорит Эллен Кашнер, - “потому что считала книги самой замечательной штукой на свете, и поэтому думала, что писать книги - это как будто петь в небесном хоре. Я поступила в то, что мы называем колледжем, а вы - университетом, и где-то за два месяца до окончания, я подумала: “О боже мой, как мне быть?” Я старалась получить хорошее гуманитарное образование. Я интересовалась театром, интересовалась средневековой литературой, - но никогда не изучала [того, как написать] роман. Так что, когда я села писать роман, оказалось, что я не представляю, что надо делать. Чем занимаются писатели? Ну, они идут в официанты, но я не могла так поступить, потому что слишком неуклюжа и слишком резка. Когда мне кто-то не нравится, ему это видно. Все говорили мне: “Ты сейчас в Нью-Йорке; почему не пойдешь в издательский бизнес?” Мой преподаватель писательского искусства в колледже говорил, что редакторы - это враги: их цель - уничтожить все, что ты делаешь. Но никакой другой работы я придумать не могла. Так что я решила, что буду изучать уловки врага! Я получила работу ассистента и оказалась “в правильном месте в нужное время”: я много знала о фэнтези, а им как раз нужен был кто-то, кто знал о фэнтези, так что я очень быстро продвинулась по служебной лестнице. Я устроилась в “Pocket Books” редактором фэнтези. Я ненавидела каждую минуту, проведенную на работе; я просто хотела написать книгу. В конечном счете я уволилась, чтобы написать свой первый роман. Теперь, конечно, это напоминало доктора, который ложится на операцию: я знала все, что может пойти не так!”
Первый роман писался очень долго. “Я бесконечная копуша. Я взялась за весьма смелый проект, и поняла это только после того, как его завершила. Параллельно с написанием Swordspoint я много чего делала. Я подрабатывала в издательствах. Я написала пять книжек для серии “Choose Your Own Adventure” - номер 56, 47 и ... всех не упомню. В то время за них жутко много платили. Как раз был бум на такие вещи, и издатели отчаянно нуждались в материале. А мне лишь повезло пересечься с одним из создателей. Так что они поддержали меня, пока я работала над своими первыми двумя романами”.
Первыми писателями, оказавшими вляиние на Кашнер были “К.С. Льюис, Урсула Ле Гуин и конечно же Толкиен. Я из поколения, которое выросло, читая книги из серии Лина Картера “Unicorn”. Она несколько сомневалась, что роман, который она собиралась написать, будет фэнтезийным. Но... “Терпеть не могу говорить, что я пишу фэнтези. Фэнтези - это теперь жанр, большинство из книг которого кажутся мне скучными и вызывают раздражение. Я ненавижу говорить, что “я пишу фэнтези”, потому что люди немедленно начинают думать, что я сочиняю что-то среднее между “Звездными войнами” и 47-й эльфорамой-имитацией Толкиена. Мне очень не нравится это говорить, поскольку это звучит слишком нахально, но иногда я все же говорю, что пишу литературную фэнтези”. Нахальство это или нет, это подходящее описание.
Кашнер немного рассказала о своем первом романе.
“Для “Swordspoint” я придумала двух героев. Один - неграмотный, но очень смышленый фехтовальщик, другой - склонный к самоубийству ученый-отступник. Они вместе оказались на дне общества. Я писала про них рассказы, но те, кто их прочитал, сказали, что на самом деле это герои для романа. Я почти год билась над тем, чтобы сплести из этих рассказов роман. Постепенно я поняла, что ничего не получится; я должна создать для них новый сюжет. А сюжет - не моя сильная сторона. Я многому научилась”.
“Роман был издан в 1987. Это был настоящий переломный успех, и у книги все еще выходят переиздания. Спустя одиннадцать лет после первой публикации! Он не принес мне огромных денег ..., но зато стал флагманом того, что один критик назвал термином “фэнтези манер”, сокращенным до “манерпанка”. Это книга, в которой фактически нет никакой магии; она городская (действие происходит в городе), и в ней очень многое связано с манерами. Большая часть драматических событий вызвана... манерами! Тем, как люди обращаются друг с другом. Стало выходить много таких книг, просто так уж получилось, что моя вышла первой. Но было совершенно ясно, что они написаны не под ее влиянием, поскольку выходили спустя полгода-год. Так что понятно, что они не были написаны тогда. Я поймала начало волны. Многие из этих книг былм написаны женщинами, на которых оказал влияние один и тот же набор произведений, как выразился один критик, от “The Man from U.N.C.L.E.” [американский шпионский телесериал, шедший в 1964-1968] до Джейн Остин. Одно и то же поколение”.
"Все мои друзья работали в издательском бизнесе; каждый знал, что я оставила многообещающую работу, чтобы написать этот роман. Я ужасно боялась, что кто-нибудь спросит: "И тебе потребовалось столько времени, чтобы написать это?" Я была счастлива, что книга имела большой успех, ведь я не ожидала, что он вообще будет. Потребовалось много времени на то, чтобы найти издателя, согласившегося издать этот роман, потому что он был уж очень нетрадиционным. Мы не могли предлагать его как фэнтезийный роман, потому что он был слишком литературным, но при этом все имеющие отношение к "большой литературе" люди говорили, что в нем многовато фэнтези. Сначала его опубликовали в Британии, в издательстве, в котором я [сама] хотела напечататься.
“Томас-рифмач” вышел три года спустя после “Swordspoint”...
“Ну, я не знала, что с собой поделать”, - сказала она. - "На то, чтобы завершить “Swordspoint”, потребовалось пять лет, а через восемь недель у меня уже был готов первый вариант “Томаса-рифмача”. Я продолжала твердить: он не должен быть совершенным; его можно исправить, если что-нибудь пойдет не так, как надо. Я отдала текст своему агенту, уехала в Бостон, занялась правкой. Правка - действительно тяжелая работа. Но она была вознаграждена, потому что книга получила Всемирную премию фэнтези. Это очень лиричная книга; она во многом основана на балладе. Это во многом то, что вы или я назвали бы традиционной фэнтези. Не героической, а той, которую я называю мифической. Иногда я говорю, что пишу мифическую фэнтези, в надежде, что люди поймут, что я пытаюсь установить связь с чем-то чуть более древним. (“Swordspoint” - ни в коей мере не мифический роман. Он очень городской, очень манерный, очень царапающий.)
"Действие “Томаса-рифмача” происходит в своего рода туманной средневековой Шотландии, потом - в стране эльфов. Он полон баллад. Сама книга основана на балладе про Томаса-рифмача и фактически каждый образ в книге и все, что там происходит с героями, взято из другой баллады. Так что знатоки баллады могут найти в книге все скрытые шутки и все отсылки. Но я очень постаралась, чтобы даже если вы в жизни не слышали ни одной баллады, вы все равно могли понять и оценить написанное.. Проблема в том, что те, кто не знает баллад, хвалят мою изобретательность! Они думают, что я сама все придумала, а это не так. Но если это худшая вещь, которая может случиться, то я не возражаю. Существует замечательный материал, из которого можно черпать [идеи]. Например, британские народные мифы. Я иногда преподаю создание фэнтези, и люди пишут так, как если бы они сочиняли телесценарии."
Как сложилась ваша жизнь после выхода “Томаса”?
"Жизнь после “Томаса” пошла по совершенно новому руслу. В 1987 я закончила первый вариант “Томаса”, и, в сущности, взорвала свою жизнь и начала ее заново. Я получила работу ведущего на общественном радио. Я сама выбирала музыку. Программа шла в эфире с полуночи до 5 утра. Это было здорово; я была совершенно свободна. Я ставила смесь классики и чего-нибудь еще, что мне хотелось добавить, например, “Penguin Cafe Orchestra”... Теперь я автор и ведущий национальной программы, которая выходит один раз в неделю и называется “Sound & Spirit”. Как раз перед тем, как запустили эту программу, у меня не было работы и я собиралась возвратиться к литературе. Программа полностью захватила мою жизнь. Я пишу сценарий для каждой передачи. Все мое желание писать расходуется на это занятие, за исключением того, что я делаю вместе с Делией. Между “Томасом” и тем, чего я добилась сейчас, я успела написать пол-романа, и у меня были напечатаны несколько рассказов. “Томас” - особый случай. У меня есть кое-какие замыслы. Герои “Swordspoint” очень харизматичны, и я скучаю по ним. Я боялась, что следующая книга будет самоповтором. Но персонажи и ситуации очень хорошо подходят для новых исследований различных вопросов. Мужчины в “Swordspoint” - настоящие женоненавистники. Я написала рассказ под названием “The Swordsman Whose Name Was Not Death”, который был напечатан в журнале “F&SF” и переиздан в одной из антологий из серии “Year's Best Fantasy and Horror”, так что его все еще можно найти. И в книге, которую я теперь пишу, действие происходит спустя двадцать лет после событий Swordspoint. Так что я все еще использую тех же героев и обстануовку, но я наблюдаю, как они изменяются с течением времени. Новый роман называется “First Disguise”. Он посвящен вопросам пола. В Swordspoint всем этим мужчинам около двадцати лет. В “First Disguise” повествование ведется от лица пятнадцатилетней девочки. Это совершенно другой взляд на аналогичные вещи. Делия и я написали рассказ “The Fall of the Kings”, который был напечатан антологии из американской серии “Bending the Landscape”, составителем которой является Никола Гриффит (Nicola Griffith). События в этом рассказе происходят спустя восемнадцать лет после “Swordspoint”..."»
Из интервью 2002 года, которое у писательницы взял Стив Берман (Steve Berman): «СБ: Вы изучали баллады времен Средневековья и Ренессанса и в прошлом использовали их в качестве основы для своих произведений (в том числе в вашей книге “Томас-рифмач”). Считаете ли вы, что будущие книги также будут опираться на наши современные песни?
ЭК: Не для меня. Я знаю других людей, на которых современная музыка оказывает большое влияние. Джоан Виндж часто рассказывает о том, что идеи для творчества приходят ей в голову во время прослушивания популярных песен. Чарльз де Линт даже помещает в конце книги небольшую дискографию. Но современные песни определенно не для меня. Меня привлекает в балладах то, что они являются частью традиции. В моих произведениях важную роль играют вопросы традиций и современности. Я ощущаю постоянную борьбу между ними, то, что мы получаем и что мы теряем, когда отбрасываем традицию, и что мы могли бы найти, если бы вернулись к ней. “Томас-рифмач” - современный роман (и я считаю себя современной романисткой), сосредоточенный вокруг исчезнувшей традиции, которая, думаю, еще многое может нам дать.
(Конечно, трудно сказать, что в музыке является “традиционным”, а что “современным”. Рассматрвая связь музыки и традиции, важно решить, как далеко вы хотите заглянуть. Вопрос в назначении. Какой-то традиции может быть всего лишь лет пятьдесят, - возьмем пение вокруг походного костра в летнем лагере!) Но баллады все еще живы. Они предлагают нам взгляд на мир, в котором люди слушали их каждодневно. Всякое искусство служит нам окном в мир, который его создал и наслаждался им».
Отрывок на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Award-winning author and radio personality Ellen Kushner’s inspired retelling of an ancient legend weaves myth and magic into a vivid contemporary novel about the mysteries of the human heart. Brimming with ballads, riddles, and magical transformations, here is the timeless tale of a charismatic bard whose talents earn him a two-edged otherworldly gift.
A minstrel lives by his words, his tunes, and sometimes by his lies. But when the bold and gifted young Thomas the Rhymer awakens the desire of the powerful Queen of Elfland, he finds that words are not enough to keep him from his fate. As the Queen sweeps him far from the people he has known and loved into her realm of magic, opulence—and captivity—he learns at last what it is to be truly human. When he returns to his home with the Queen’s parting gift, his great task will be to seek out the girl he loved and wronged, and offer her at last the tongue that cannot lie.»
Аннотация к российскому изданию: «“Глянул я окрест и душа моя уязвлена стала. Любимая фантас-тика утопает в крови, некое несуществующее Добро с невероятной жестокостью мочит столь же небывалое Зло... И за этими разборками авторы напрочь забывают о существовании обычной доброты”, - говорил Святослав Логинов на седьмом “Росконе”. В этой книге кровь тоже льется - несколько капель, чтобы напоить неприкаянную душу в Эльфийской стране. Герои книги не носят мечей, они просто живут настоящей жиз-нью в своем XII веке по соседству с Дивным народом. Здесь все настоящее: грязь по весне на холмах, в которой тонут овцы, любовь и верность, страсть и страдание. Даже Королева Эльфийской страны - и та настоящая. Кашнер удалось невозможное - рассказать древнюю легенду о Томасе Лермонте так, что дух захватывает от красоты и правдивости повествования». |
Художник Я.А.Кузнецова
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в новой серии “Вампирские хроники” роман Энн Райс (Anne O`Brien Rice, 1941 - 2021) “История Похитителя Тел” (“The Tale of the Body Thief”, 1993; перевод Е.Ильиной).
Это четвертая часть знаменитого цикла Райс “Вампирские хроники” (“The Vampire Chronicles”). Ранее в этой же серии были переизданы первые три книги цикла - “Интервью с вампиром” (“Interview with the Vampire”, 1976; номинировался на “British Fantasy Award”-1977 (“August Derleth Award”); экранизирован), “Вампир Лестат” (“The Vampire Lestat”, 1985; выдвигался на “World Fantasy Award”-1986 и “Locus”-1986 (4 место)), “Царица проклятых” (“The Queen of the Damned”, 1988; экранизирован), а также пятый роман - “Мемнох-дьявол” (“Memnoch the Devil”, 1995; номинировался на “Locus”-1996 (8 место)).
В цикл, кроме упомянутых выше, также входят уже издававшиеся на русском языке романы “Вампир Арман” (“The Vampire Armand”, 1998) и “Меррик” (“Merrick”, 2000; выдвигался на “Lambda Award”-2001), “Кровь и золото” (“Blood and Gold”, 2001), а также еще не печатавшиеся у нас “Blackwood Farm” (2002) и “Blood Canticle” (2003).
Кроме того, Райс начала и другой вампирский цикл “Новые вампирские хроники” (“New Tales of the Vampires”), в который на данный момент входят “Пандора” (“Pandora”, 1989) и “Витторио-вампир” (“Vittorio the Vampire”, 1999).
Следует отметить, что “Меррик” связывает миры цикла “Вампирские хроники” (“Vampire Chronicles”) и трилогии “Мэйфейрские ведьмы” (“The Mayfair Witches”), состоящего из романов “Мэйфейрские ведьмы” (оригинальное название “The Witching Hour”, 1990; награжден “Locus”-1991), “Лэшер” (“Lasher”, 1993; номинировался на “Locus”-1994 (5 место)) и “Талтос” (“Taltos”, 1994; номинировался на “Locus”-1995(5 место)).
Фрагмент из “The Tale of the Body Thief” на английском выложен здесь. Отрывок из романа на русском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию “The Tale of the Body Thief”: «In another feat of hypnotic storytelling, Anne Rice continues the extraordinary Vampire Chronicles that began with the now classic Interview with the Vampire and continued with The Vampire Lestat and The Queen of the Damned.
Lestat speaks. Vampire-hero, enchanter, seducer of mortals. For centuries he has been a courted prince in the dark and flourishing universe of the living dead. Lestat is alone. And suddenly all his vampire rationale - everything he has come to believe and feel safe with - is called into question. In his overwhelming need to destroy his doubts and his loneliness, Lestat embarks on the most dangerous enterprise he has undertaken in all the danger-haunted years of his long existence.
The Tale of the Body Thief is told with the unique - and mesmerizing - passion, power, color, and invention that distinguish the novels of Anne Rice».
Аннотация к российскому изданию: «Как мучительно одиночество! Мир неожиданно предстает совершенно иным, и даже в душу вампира закрадываются сомнения. Именно они заставляют бесстрашного и неотразимого Принца Тьмы – Вампира Лестата пойти на отчаянный риск и принять невероятное на первый взгляд предложение Похитителя Тел».
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Книга - загадка, книга - бестселлер” роман Джинн Калогридис (Jeanne (Dillard) Kalogridis, 1954 - ) “Договор с вампиром” (“Convenant with the Vampire”, 1994; перевод И.Иванова).
Впервые он был напечатан на русском языке в 2006 году в серии “Роман mistique”.
Это первая часть трилогии “Дневники династии Дракула” (“Diaries of the Family Dracul”), в которую также входят романы “Дети вампира” (“Children of the Vampire”, 1995) и “Lord of the Vampires” (1996).
Описания “Covenant with the Vampire” из базы журнала “Locus”: «вампирский роман», «эпистолярный роман о вампирах, первый в трилогии “Diaries of the Family Dracul”», «эпистолярный роман ужасов, первая книга в запланированной трилогии, которая должна стать приквелом (с некоторым наложением) к “Дракуле” Стокера».
Подробнее о Джинн Калогридис можно прочитать в выпуске новостей от 29 июля 2006 года.
Отрывок из “Convenant with the Vampire” на английском можно прочитать здесь. Фрагмент из романа на русском выложен здесь.
Аннотация к западному изданию: «A sensual, terrifying, incredibly accomplished first novel, this fascinating prequel to the classic and most popular horror novel of all time, Dracula, focuses on Dracula's great-nephew, who inherits the job of managing his great-uncle's estate...and his appetite. Written in diary form as Dracula is, this compulsively readable book has revelations that will shock and delight readers of the original. More erotic than Anne Rice, Kalogridis is a major new voice in vampire fiction. The first chilling tale in an exciting new trilogy is a rich and terrifying historical novel set fifty years before the opening of Bram Stoker's Dracula. At the castle of Prince Vlad Tsepesh, also known as Dracula, Vald's great-nephew Arkady is honored to care for his beloved though strange great-uncle...until he beings to realize what is expected of him in his new role. It seems that either he provides his great-uncle with unsuspecting victims to satisfy his needs, or Vlad will kill those Arkady loves. He is trapped into becoming party to murder and sadistic torture. And it is in his blood. When Arkady learns that his newborn son is being groomed one day to follow in his footsteps, he knows that he must fight Dracula, even if it means death».
Аннотация к российскому изданию: «Роман “Договор с вампиром” - новая интригующая, захватывающая версия легенды о таинственном трансильванском князе Дракуле. Действие романа относится к середине XIX века и разворачивается в одном из самых глухих уголков Карпатских гор.
В родовой замок после смерти отца возвращается со своей молодой беременной женой племянник старого графа. И сразу по его прибытии начинается череда странных, мистических, а подчас и поистине жутких событий. Он едва не сходит с ума, сохранив рассудок лишь благодаря тому, что ему наконец открывается истина, которая гораздо ужаснее всего, что было нарисовано его воспаленным воображением».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ и “Хранитель” издали в серии “Холод страха” сборник Дина Джеймса (Dean James), составленный из романов “Смерть по почте” (“Posted to Death”, 2002; перевод A.O.Сизова) и “Смерть под псевдонимом” (“Faked to Death”, 2003; перевод И.В.Соколова).
Надпись на обложке: «Эркюль Пуаро мира Тьмы выходит на охоту за преступниками!»
Это первые два романа цикла “Расследования Саймона Керби-Джонса” (“Simon Kirby-Jones Mystery”), в который также входят “Decorated to Death” (2004) и “Baked to Death” (2005).
Наверное уже по обложкам западных изданий романов этого цикла можно понять, что это юмористические произведения. Герой цикла Саймон Керби-Джонс - вампир-гей, автор женских детективных романов и по совместительству сыщик-любитель.
Дин Джеймс (которого не стоит путать с фэнтезийщицей и ужасописательницей Л. Дин Джеймс (L(isa) Dean James, 1947 - )), хоть и является уроженцем штата Миссисипи в седьмом поколении, но сейчас проживает в Хьюстоне, штат Техас. Он вырос «среди огромной толпы сновавших повсюду разнообразных кузин и кузенов», но, несмотря на распространенные про южан слухи, ему до сих пор не известно ни одного случая родственного брака между ними. Однажды жарким летним днем, сидя на веранде дома и слушая, как взрослые рассказывают свои истории, Дин решил, что тоже хочет стать рассказчиком. Свой первый роман он сочинил в двенадцать лет, а рассказы начал писать еще раньше. «Где бы ни разворачивались эти истории, что-то южное все равно туда просачивается, поскольку он думает, что расти южанином - все равно, что жить в гуще всех шекспировских пьес разом. Комедия, драма, трагедия, фарс - все это окружает тебя ежедневно, надо только выбрать».
Дин Джеймс - обладатель степеней доктора философии (кандидат наук, если переводить на наши стандарты :) и магистра искусств по библиотечной службе. Долгое время он работал менеджером в известном хьюстонском книжном магазине “Murder by the Book”, названном так в честь одного из романов Рекса Стаута (у нас его название переводят как “Книга-убийца” или “Убийство из-за книги”) и специализирующемся на продаже детективов и триллеров. В настоящее время Дин Джеймс работает специалистом по библиотечным каталогам и метаданным в библиотеке Техасского медицинского центра при Хьюстонской медицинской академии (Houston Academy of Medicine-Texas Medical Center Library).
Основная писательская специализация Дина Джеймса - детективы. Его дебютный рассказ “The Village Vampire and the Oboe of Death” был опубликован в сентябре 1998 года в антологии “Malice Domestic 7” и принес автору “Agatha Award”. Также рассказы писателя вошли в антологии “Canine Crimes”, “A Canine Christmas”, “Magnolias and Mayhem” (2000) и “A Confederacy of Crime” (2000).
Кроме цикла “Расследования Саймона Керби-Джонса” (“Simon Kirby-Jones Mystery”), про который я рассказал выше, он также является автором детективной дилогии “Ernie Carpenter”, состоящей из романов “Cruel As the Grave” (2000) и “Closer Than the Bones” (2001), и внециклового романа “Death By Dissertation” (2006).
Еще несколько “женских” детективов Джеймса из цикла “Trailer Park Mysteries” вышли под псевдонимом Джимми Рут Эванс (Jimmie Ruth Evans) - “Flamingo Fatale” (2005), “Murder Over Easy” (2006) и “Best Served Cold” (2007).
Вместе с Клаудией Бишоп (Claudia Bishop) Джеймс стал составителем антологии “Death Dines In” (2004), в которую был включен и один из рассказов писателя.
Также Дин Джеймс в соавторстве с Джин Свенсон (Jean Swanson) написал популярный справочник по современным американским писательницам детективов - “By a Woman's Hand: Guide to Mystery Fiction By Women” (1996). За первое издание этой книги ассоциация “Mystery Writers of America” наградила авторов “Edgar Award” как за лучшую критико-библиографическую работу 1996 года. Также книга была награждена “Agatha Award” и “Macavity Award” (присуждается “Mystery Readers International”) в категории “лучшая нехудожественная литература”. Второе издание справочника было выдвинуто на “Agatha Award” и “Anthony Award”.
Вместе с Джен Грэйп (Jan Grape) и Эллен Нер (Ellen Nehr) Джеймс является одним из редакторов-составителей другой книги, посвященной женщинам-детективщицам, - “Deadly Women” (1997). Она была награждена “Macavity Award” (как “Best Non-Fiction”) и номинировалась на “Edgar Award” (как “Best Critical/Biographical Work”). Вместе с Джин Свенсон (Jean Swanson) Дин Джеймс
Также в соавторстве с Джин Свенсон Джеймс написал книги “Killer Books: A Reader's Guide to Exploring the Popular World of Mystery and Suspense” (1998) и “The Dick Francis Companion” (2003). А вместе с Элизабет Фоксвелл (Elizabeth Foxwell) он написал “The Robert B. Parker Companion” (2005).
Аннотация к российскому сборнику: «Он — Шерлок Холмс с клыками!
Эркюль Пуаро мира Тьмы!
Короче говоря, он — Саймон Керби-Джонс.
Вампир, писатель и гениальный детектив-любитель!
Он распутывает самые таинственные преступления...
Дело о самозванке, выдающей себя за знаменитого автора дамских детективов, погибшей при невероятных обстоятельствах прямо во время писательской конференции...
Дело о затяжной войне между деспотичной провинциальной аристократкой и ехидной начальницей почты, завершившейся загадочным убийством...
Саймон Керби-Джонс стискивает клыки и выводит преступников на чистую воду.
Главное — не скучать.
И тогда жизнь — то есть не-жизнь — снова становится опасна и хороша». |
Cover art by Matthew McFarren
|
В этой же серии АСТ и “Хранитель” выпустили роман Рэйчел Кейн (Rachel Caine) “Фактор холода” (“Chill Factor”, 2005; перевод В.В.Дементьева).
Это третья книга цикла “Хранители погоды” (“Weather Warden”), начатого романами “Злой ветер” (“Ill Wind”, 2003) и “Солнечный удар” (“Heat Stroke”, 2004), которые вроде бы были изданы в “Холоде страха” еще в ноябре 2005 года (сам я их не видел, так что верю на слово сайтам АСТ и онлайновых книжных магазинов).
Описание “Chill Factor” из базы журнала “Locus”: «Роман современной фэнтези, третий в цикле “Weather Warden”. Авторские права принадлежат Роксанне Лонгстрит Конрад (Roxanne Longstreet Conrad), которая также использует псевдонимы Роксанна Лнгстрит (Roxanne Longstreet) и Роксанна Конрад» (Roxanne Conrad).
Из обзора книжных новинок января 2005 с сайта “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, третий в цикле “Weather Wardens”, рассказывающем о людях, которые могут управлять погодой, продолжение книги “Ill Wind” (2003) и “Heat Stroke” (2004)».
Как уже сказано выше, Рэйчел Кейн - псевдоним Роксанны Лонгстрит Конрад (Roxanne Longstreet Conrad). Она американка из Техаса, автор произведений различных жанров - нф, фэнтези, детективов, триллеров и хоррора.
Роксанна с 1976 до 1980 училась в средней школе Сокорро (Socorro High School) в Эль-Пасо, затем с 1980 по 1985 - в Техасском техническом университете (Texas Tech University) в Лаббоке.
В настоящее время Роксанна Лонгстрит Конрад совмещает занятия литературой с работой директора по корпоративным коммуникациям в одной из крупных международных компаний.
Роксанна и ее муж, художник Р. Кэт Конрад (R. Cat Conrad), живут в Арлингтоне, штат Техас. Дома они держат игуан Папая и Дарвина, малийского шипохвоста О'Мэлли и леопардовую черепаху Шелли (названную, разумеется, в честь поэта). По собственным словам писательницы, она «также страстная любительница кино, ТВ-голик и предпочитает добрый крепкий “Гиннесс” дрянному американскому пиву».
Роксанна - бывший профессиональный музыкант. Ей довелось играть с такими известными американскими композиторами и музыкантами как Генри Манчини (Henry Mancini, 1924 - 1994), Питер Неро (Peter Nero, 1934 - ) и Джон Уильямс (John Towner Williams, 1932 - ).
Романы и рассказы писательницы публикуются с 1991 года.
Под именем Роксанны Лонгстрит (Roxanne Conrad) у нее вышли книги “Stormriders” (1991), “The Undead” (1992), “Red Angel” (1994), “Cold Kiss” (1995) и “Slow Burn” (1996).
Под псевдонимом Роксанна Конрад (Roxanne Conrad) вышли ее романы “Copper Moon” (1997), “Bridge of Shadows” (1998) и “Exile, Texas” (2001), а также рассказы в антологиях “Time of the Vampires” (1997) и “Dracula in London” (1999). Также под этим именем у нее были опубликованы несколько эссе в серии “SmartPop” издательства “BenBella” - “Seven Seasons of Buffy” (в антологии “Seven Seasons of Buffy” (2003)), “Five Seasons of Angel” (в антологии “Five Seasons of Angel ... and Counting: Science Fiction, Fantasy and Romance Authors Discuss Their Favorite Vampire” (2004)), “What Would Sipowicz Do?”, “Farscape Forever”, “Alias Assumed”, “Finding Serenity”, “Stepping Through the Stargate” и “Mapping the World of Harry Potter”. Также она была одним из редакторов антологии “Stepping Through The Stargate: Science, Archaeology and the Military in Stargate SG-1” (2004).
Тем не менее, самая большая известность пришла к писательнице после того, как она стала пользоваться псевдонимом Рэйчел Кейн.
В цикл Кейн “Weather Warden”, кроме уже упомянутых выше романов “Злой ветер” (“Ill Wind”, 2003), “Солнечный удар” (“Heat Stroke”, 2004) и “Фактор холода” (“Chill Factor”, 2005), также входят “Windfall” (2005) и “Firestorm” (2006). В августе 2007 выходит шестой роман цикла - “Thin Air” (2007), а писательница уже работает над седьмым, название которого пока не оглашалось. Кроме того, на сайте Кейн сообщается, что она заключила с “Roc” контракт на написание восьмой и девятой книг сериала.
На сайте автора выложены четыре рассказа, действие которых происходит между событиями, описанными в романах цикла.
Также Кейн является автором двух романов из цикла “The Red Letter Days” - “Devils Bargain” (2005) и “Devils Due” (2006).
Еще один свежий цикл Кейн “The Morganville Vampires” ориентирован на подростковую аудиторию. В него входят “Glass Houses” (2006), “The Dead Girls' Dance” (2007) и “Midnight Alley” (выйдет в августе 2007). Права на экранизацию этого цикла недано приобрел британский продюсер Чарльз Эрмитадж (Charles Armitage).
В августе 2007 также выходит первый роман Кейн из цикла “Athena Force” - “Line of Sight” (2007).
Под псевдонимом Джули Форчун (Julie Fortune) у писательницы вышла новеллизация одного из эпизодов сериала “Звездные врата” (“Stargate”) - “Sacrifice Moon” (2006).
Рассказы Кейн публиковались в нескольких антологиях и сборниках, в том числе в “My Big Fat Supernatural Wedding” (2006), “Many Bloody Returns” (2006; составители Шарлин Харрис (Charlaine Harris, в замужестве Charlaine Schulz, 1951 - ) и Тони Л. П. Келнер (Toni L.P. Kelner)) и “My Big Fat Supernatural Honeymoon” (2007; составитель П. Н. Эролд (P[atricia] N[ead] Elrod, 1954 - )).
Для тех, кто интересуется писателями-“жижистами”, даю адрес ее Живого журнала - вот.
Отрывок из “Chill Factor” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Living, dead, or Djinn, Joanne Baldwin just can't stay out of trouble. Now she's on a time-sensitive mission to Vegas to retrieve the world's most important Djinn from the world's most dangerous teenager ... all alone. That's bad enough, but having to deal with a past that's determined to bury her, and suffering from serious wardrobe shortages ... well, that's over the line.
One thing's for certain: she's gambling everything this time».
Аннотация к российскому изданию: «Не пропустите!
Перед вами — новое дело Джоанны, охотницы на темную нечисть, сумевшей превозмочь демоническое проклятие и войти в число избранных магов - Хранителей, способных управлять стихиями.
На этот раз ей предстоит справиться с безумным мальчишкой, обладающим самым мощным даром Хранителя огня в нашем мире.
Если Хранителя огня не остановить, он и подвластный ему жестокий джинн ввергнут Землю в ледяной ад.
Но если убить его - равновесие стихий будет нарушено...» |
Cover art by David Seeley |
АСТ и “Хранитель” издали в новооформленной серии “Век Дракона” роман Брайана Ракли (Brian Ruckley) “Рождение Зимы” (“Winterbirth”, 2006; перевод Н.Н.Барковой).
Надпись на обложке: «Война уничтожит многих - и дарует бессмертие одному!»
Рекламные цитаты с задней обложки: «Лучший дебют года в британской фантастике!» (Locus)
«Автор, который не уступает силой таланта Роберту Джордану, Джорджу Мартину и Дэвиду Геммелу!» (Inlerzone)
«Первая книга трилогии, обреченной стать классикой фэнтези XXI века!» (Isaak Asimov's SF)
“Рождение Зимы” - дебютный роман Ракли и первая часть трилогии героической фэнтези “Безбожный мир” (“The Godless World”).
Цитата с сайта автора: «Дебютный роман Брайана “Рождение Зимы” - первая часть трилогии “Безбожный Мир” - эпическая фэнтези, действие которой происходит в стране, где древние враги собираются во имя чести, правосудия и мести возобновить начавшийся много поколений назад конфликт».
-->
До этого у Ракли было опубликовано лишь два рассказа - “Farm Animal” (1993 в “Interzone” #74, 1993) и “Gibbons” (1999 в “The Third Alternative” #20).
В настоящее время автор работает над второй книгой цикла - “Bloodheir”. Она должна выйти ориентировочно в апреле 2008 года.
Из автобиографии Брайана Ракли: «Я родился и вырос в Эдинбурге. После учебы в университетах Эдинбурга и Стерлинга, и перепробовав множество различных занятий (от трех месяцев, проведенных в тропических лесах Борнео в попытке записать рассветный хор гиббонов, до недолгой работы на чайной фабрике и складе), я перебрался в Англию и впервые начал работать всерьез, на полный рабочий день.
Мне повезло получить целый ряд приятных и (по крайней мере периодически) интересных работ, главным образом в Лондоне. Все они, за исключением одной, касались благотворительной деятельности, и время от времени включали долгие зарубежные поездки, экологические и общественные проекты, сохранение природы и сбор средств.
Занятия литературой играли большую роль в моем детстве, и с тех пор я тратил на них то больше, то меньше своего свободного времени. В 1990-е годы были напечатаны несколько моих рассказов (в британских журналах “Interzone” и “The Third Alternative”), но до тех пор, пока в двери не постучался 21-й век, я не думал всерьез о том, чтобы писать романы.
В начале 2003 года я устроился внештатным консультантом по экологическим проектам, отчасти чтобы посвятить больше времени занятиям литературой. С тех пор писательство перевесило почти всё.
Сейчас я вернулся в Эдинбург, где живу со своей подругой (невестой, если быть более точным), и мне только иногда и лишь чуточку не достает шумной жизни Лондона».
Из интервью с писателем: «В: Не могли бы вы, не выдавая слишком многого, дать нам почувствовать, что это за история - “Рождение Зимы”?
О: Роман, как я предполагаю, относится к крутому, героическому концу спектра фэнтези. Основной сюжет вращается вокруг снова разгоревшегося старого нерешенного конфликта (между двумя фракциями, называемыми Черная Дорога и Истинная Кровь) и того, как различные персонажи в него втянуты. Главный акцент на самом деле делается на то, как эта толпа персонажей выживает - или нет - в то время, когда мир вокруг них начинает рассыпаться на части. И посреди всего этого есть один единственный герой, который в конечном счете оказывается намного более опасным, чем любой, кого таковым считали...
В: Что стало искрой, которая породила идею, заставившую вас написать “Рождение Зимы” и остальную часть цикла?
О: Ну, если заглянуть достаточно далеко, я предполагаю, что самый первый толчок дали телерепортажи о распаде бывшей Югославии в начале 1990-ых. Там были все эти люди, убивающие друг друга по большей части из-за ненависти, которая родилась сотни и сотни лет назад, и меня осенило, что было бы интересно написать фэнтези, которая признавала бы огромный разрушительный потенциал истории и национализма, и т.п. Прежде чем кто-то начнет волноваться, что “Рождение Зимы” - это тяжелый исторический текст, я должен сказать, что книга, которая появилась в итоге, лишь отдаленно связана с теми самыми первыми намеками на идею книги, но, думаю, вы все еще можете найти в романе некоторые слабые следы той первой мысли...
В: В конечном счете, чем будет отличаться “Безбожный мир” от любого другого издающегося популярного фэнтезийного цикла?
О: Своим беспрецедентным коммерческим успехом. Как бы. Нет, я согласен, если бы люди думали, что это увлекательная история, хорошо рассказанная и с хорошими, достоверными героями. На самом деле, есть одно существенное отличие: я обещаю, это будет всего лишь трилогия. У истории есть определенное начало, середина и конец, так что не будет никакой четвертой, пятой и так далее книги».
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь. Также на сайте автора можно ознакомиться с его эссе, заметками и дополнительными материалами по миру “Godless World”.
Аннотация к западному изданию: «An uneasy truce exists between the thanes of the True Bloods.
Now, as another winter approaches, the armies of the Black Road march south, from their exile beyond the Vale of Stones. For some, war will bring a swift and violent death. Others will not hear the clash of swords or see the corpses strewn over the fields. They instead will see an opportunity to advance their own ambitions. But all, soon, will fall under the shadow that is descending.
For, while the storm of battle rages, one man is following a path that will awaken a terrible power in him - and his legacy will be written in blood.»
Аннотация к российскому изданию: «В этом мире нет богов — есть только лед, пламя да хрупкий мир, кое-как установившийся между кланами людей и враждебных им представителей древних, нечеловеческих рас.
Но теперь на Юг возвращается Клан Черной Дороги — воинственное пламя, изгнанное некогда в безлюдье далекого Севера. Возвращение изгнанников грозит миру новой войной.
Войной, которая отнимем множество жизней — и дарует бессмертие одному-единственному человеку...» |
|
“Азбука” издала роман Байрона Прейса (Byron (Cary) Preiss, 1953 - 2005) и Майкла Ривза (J(ames) Michael Reaves, 1950 - ) “Последний дракон” (оригинальное название “Dragonworld”, 1979; номинировался на “Prometheus Award”-1979 и “Locus”-1980 (10 место в категории “art or illustrated book”); перевод Елены Копотько).
Надпись на титульном листе: «Не перевелись еще драконы в лесах наших!»
Опискание “Dragonworld” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези. Оформлен иллюстрациями Джозефа Цукера (Joseph Zucker). Права принадлежат “Byron Preiss Visual Publications”».
Ривз может быть знаком нашим читателям по относящемуся к сериалу “Звездные войны” роману “Темный мститель” (“Darth Maul: Shadow Hunter”, 2001), опубликованному “Эксмо” в 2002 году. Подробнее о нем можно прочитать в выпуске новостей от 14 сентяберя 2002 года.
Байрон Прейс - американский писатель, редактор и издатель. Он был основателем и президентом компаний “Byron Preiss Visual Publications” и “iBooks”.
Байрон Прейс родился в 1953 году в Бруклине в Нью-Йорке. Преподавал в начальной школе в Филадельфии. С 1972 по 1973 он работал в “Electric Company” редактором и автором телевизионных программ.
В 1973 он с отличием закончил Пенсильванский университет, а в 1974 получил степень магистра по специальности "коммуникативные технологии" (communications) в Стэнфордской киношколе (Stanford Film School) при Стэнфордском университете. В середине 1970-х годов он был ведущим автором телекомпании “American Broadcasting Company” в Сан-Франциско, был сценаристом и режиссером. Затем в 1976-1977 Прейс работад редактором в издательстве “Harcourt, Brace, Jovanovich”
В 1971 Прейс вместе с художником Джимом Стиранко (Jim Steranko) задумал и опубликовал агитирующий против употребления наркотиков комикс “The Block”, который затем распространялся в школах по всем США.
В 1974 году Байрон Прейс основал издательство “Byron Preiss Visual Publications”, которое стало в основном специализироваться на выпуске биографий, иллюстрированных изданий и графических романов, детских книг и собраний иллюстраций известных художников, научно-популярных книгах и многом многом другом. Среди прочего они печатали роман Джима Стиранко (Jim Steranko) “Chandler: Red Tide” (1976, 1977), а также графическую адаптацию знаменитого романа Альфреда Бестера (Alfred Bester, 1913 - 1987) “Тигр! Тигр!” (“Tiger! Tiger!”, 1957; переработан в “The Stars My Destination”, в октябр 1956 - январе 1957 в “Galaxy”), вышедшую в двумя томами с иллюстрациями Говарда Чейкина (Howard Chaykin), и “Isaac Asimov's Robot Dreams” художника Ральфа Макквари (Ralph McQuarrie). Также “Byron Preiss Visual Publications” было так называемым “packager”-ом, т.е. готовило проекты и макеты книг для таких крупных издательств как “HarperCollins”, “Random House”, “Penguin Putnam”, “Oxford University Press”, “Rizzoli”, “Scholastic” и “Simon & Schuster”. Компания занималась совместными проектами с Microsoft, Yahoo!, MSNBC, “Forbes/American Heritage”, “Fox Interactive”, “Comedy Central”, “IMAX Corporation”, “Scientific American” и “Grand Ole Opry”. Также фирма занималась изданием детских книг, написанных знаменитостями, среди которых были актер, режиссер и продюсер Билли Кристал (Billy Crystal, 1947 - ), антрополог и исследователь шимпанзе Джейн Гудолл (Jane Goodall, 1934 - ), комик Джей Лино (Jay Leno, полностью - Jamie Douglas Muir “Jay” Leno, 1950 - ), исполнительница кантри Ли-Энн Раймс ([Margaret] LeAnn Rimes, 1982 - ), автор комиксов, редактор и почетный председатель “Marvel Comics” Стэн Ли (Stan Lee, урожденный Стэнли Мартин Лейбер (Stanley Martin Lieber), 1921 - ), историк и биограф Стивен Амброз (Stephen [Edward] Ambrose, 1936 - 2002), журналист и мемуарист Филип Капуто (Philip Caputo, 1941 - ), актер, режисер и продюсер Карл Рейнер (Carl Reiner, 1922 - ) и юморист и актер Джерри Сейнфелд (Jerry Seinfeld, 1954 - ).
Прейс экспериментировал и с новыми технологиями. Его фирма одна из первых стала публиковать книги на компакт-дисках и в электронном формате. Выпущенная издательством Байрона Прейса аудио-книга “The Words of Gandhi” завоевала в 1985 году “Grammy Award” (“Грэмми”).
В 1979 году у Прейса вышла совместная с Майклом Ривзом детская книга “Dragonworld”, украшенная 80 иллюстрациями Джозефа Цукера (Joseph Zucker). Книга выдвигалась на “Prometheus Award”-1979 и “Locus”-1980 (10 место в категории “art or illustrated book”). “Dragonworld” выдержал несколько переизданий в США.
Также Байрон Прейс является автором фантастического романа “Guts” (1979; в соавторстве с С. Дж. Хендрсоном (C.J. Henderson)), а также нескольких книг для детей, среди которых “The Silent "E's" from Outer Space” (1973) и “The First Crazy Word Book: Verbs” (1982).
Вышедшая под редакцией Прейса книга “The Illustrated Harlan Ellison” (1979) выбвигалась на “Locus”-1980 (5 место в категории “art or illustrated book”). Книга иллюстраций Лео и Дианы Диллон “The Art of Leo & Diane Dillon”, также вышедшая под его редакцией, номинировалась на “Hugo”-1982 (в категории “nonfiction book ”) и “Locus”-1982 (3 место в категории “related nonfiction book”). Также Прейс был редактром книги об известном французском иллюстраторе фэнтези “The Art of Moebius”. Книга Уильяма Стаута (William Stout; художник), Уильяма Сервиса (William Service; автор текста) и Прейса (выступал в качестве редактора) “Dinosaurs” (1981) также претендовала на “Locus”-1982 (18 место в категории “related nonfiction book”).
Также Байрон Прейс был составителем многих антологий, среди которых “The Planets” (1985; номинировалась на “Locus”-1986 (13 место)), “The Universe” (1987; выдвигалась на “Locus”-1988 (8 место)) и “The Ultimate Werewolf” (1991; номинировалась на “Locus”-1992 (13 место)).
Из энциклопедии фантастики Клюта и Николса: « Хотя он также был составителем многих антологий, более всего Байрон Прейс известен как самый успешный из занимавшихся нф независимых “бук пакеджеров” (т.е. тех креативных посредников, которые задумывают проекты, продают их издателям, нанимают для создания необходимого материала авторов, художнков и других работников, и т.п.), основавший в 1974 году компанию “Byron Preiss Visual Publications Inc” (часто сокращаемую до аббревиатуры BPVP).
Первым проектом компании была серия антологий “Weird Heroes”, из которой Бирон Прейс лично редактировал первый (1975), второй (1975), шестой (1977) и восьмой (1978) тома, в чем впервые проявился интересс Прейса к визуальному представлению информации. Среди ранних проектов BPVP - несколько графических романов. Среди адаптаций можно выделить графическую версия романа Альфреда бестера “Тигр! Тигр!” (1956 в Англии; переработан в “The Stars My Destination”, 1957 в США), опубликованная двумя томами под названием “The Stars My Destination” (1979 и 1992) с иллюстрациями Говарда Чейкина. Среди оригинальных работ - графический роман Сэмюэля Р. Дилени “Empire” (1978), также проиллюстрированный Чейкиным.
В 1980-е годы компания BPVP занималась широким спектром деятельности, от книг для детей и подростков до альбомов по искусству, книг о природе и других проектов. Но основное внимания компании оставалось сосредоточено на научной фантастике, и в течение десятилетия BVPB была одной из главных фирм, занимавшихся межавторскими проектами, придуманными как известными авторами, так и разработанными внутри компании. Почти все они были созданы на основе коллективной работы. Среди проектов первого типа были “Isaac Asimov's Robot City” (серия романов разных авторов, таких как Дэвид Ф. Бишофф (David F. Bischoff), Артур Байрон Ковер (Arthur Byron Cover) и Уильям Ф. Ву (William F. Wu), “Arthur C.Clarke's Venus Prime” (все - Пол Прейс (Paul Preuss)) и “Robert Silverberg's Time Tours” (серия романов Ву и других авторов). Среди придуманных BPVP проектов был “U.S.S.A.”, разные книги которого созавали такие авторы как Том Де Хэйвен (Tom De Haven) и другие. Такие проекты, а ими занимались далеко не только в BPVP, вызвали оживленные споры: некоторые критики считали, что авторов склоняют к тому, чтобы перерабатывать чужие идеи вместо того, чтобы исследовать свои собственные. Защитники коллективных проектов утверждали, что авторам-новичкам, которым в ином случае было бы трудно опубликовать свой дебютный роман, легче будет работать по найму. Также они предполагали, что благодаря книгам из межавторских проектов юные читатели могли бы заинтересоваться более смелой научной фантастикой.
Среди других проектов BPVP можно отметить серию романов “Next Wave”, каждый из которых был посвящен определенной теме фантастики и сопровождался эссе по данной теме, написанным известным ученым. В этой серии в том числе вышли “Red Genesis” (1991) С.С. Сайкса (S. C. Sykes), рассказывающий про колонизацию Марса и дополненный эссе Юджина Мэллоува (Eugene Mallove), и “Alien Tongue” (1991) Стивена Ли (Stephen Leigh), посвященный контакту с инопланетянами и сопровождаемый эссе Руди Рюкера.
Также в 1980-е годы Байрон Прейс выпустил несколько щедро иллюстрированных смелых тематических антологий, соединявших в себе художественные и научно-популярные тексты. В “The Planets” (1985) вошли произведения Роберта Силверберга, Джека Уильямсона и других, и ээсе таких ученых как Дэйл П. Круксхэнк (Dale P. Cruikshank). В “The Universe” (1987) наряду с рассказами Пола Андерсона и Джина Волфа вошли статьи, посвященные космологии и черным дырам. В “The Microverse” (1989) вместе с награжденным Nebula рассказом Конни Уиллис “At the Rialto” вошли статьи Джеральда Фейнберга (Gerald Feinberg, 1933-1992) и лауреата Нобелевской премии по физике Леона М. Ледермана (Leon M. Lederman). “First Contact” (anth 1990) аналогично рассматривала проект CETI. Другие антологии вышли в серии “Ultimate”: “The Ultimate Dracula” (1991), [составленная Байроном Прейсом] вместе с Дэвидом Келлером (David Keller), Меган Миллер (Megan Miller) и неупомянутым Мартином Гринбергом (Martin H. Greenberg); “The Ultimate Werewolf” (1991) - с Джоном Бетанкуром, Келлером, Миллер и неупомянутым Гринбергом; “The Ultimate Frankenstein” (1991) - с Келлером, Миллер и опять неуппомянутым Гринбергом; “The Ultimate Dinosaur: Past, Present, Future” (1992) - вместе с Робертом Сильвербергом; в проекте запланированы и другие книги.
Несмотря на окружающее некоторые из его "долевых" проектов противоречия, необходимо отметить Байрона Прейса за вклад в визуальное представление научной фантастики и за то, что он обращался к юным читателям c помощью таких проектов как новые приключения Тома Свифта (Tom Swift), серии коротких романов “Dragonflight” и серии “Camelot World”. Из всех “бук пакеджеров” того периода Байрон Прейс, наверное, единственный, кто смог внести реальный вклад в продвижение научной фантастики...»
Прейс погиб в автокатастрофе 9 июля 2005 года, когда ехал из Манхеттена, где он жил, в синагогу на Лонг-Айленде. У него осталась вдова Санди Мендельсон (Sandi Mendelson) и две дочери - Кара (Karah) и Блэйр (Blaire).
В феврале 2006 года обе компании Прейса, “Byron Preiss Visual Publications” и “iBooks”, объявили себя банкротами и закрылись. Тогда же прекратили работу их веб-сайты.
Отрывок из “Dragonworld” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Somewhere beyond the northern mists lies a land where dreams live and dragons are real. This is the tale of the twilight of the dragons, of two nations plunged into war by a tragic misunderstanding, of a shy dreamer's incredible voyage of peace to a long-forgotten land where nightmares are born.
A magnificient creation, a sweeping epic of high fantasy set in a richly imagined world, vividly brought to life with over eighty pages of stunning illustrations by Joseph Zucker».
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском языке новая фэнтезийная сага Байрона Прейса и Майкла Ривза о противостоянии двух соседних королевств, начало которому положила древняя, почти забытая людьми сила...
Когда-то давным-давно им не было тесно на одной земле - мудрым драконам и беспокойным людям. Шли века, и однажды люди решили, что драконы должны потесниться. Человеческое коварство сделало свое дело, и на земле умерла даже память о повелителях неба.
И когда при очень странных обстоятельствах в Фзндоре погибают дети, людям понятно только одно - ужасная смерть обрушилась на них с неба. Мирных земледельцев охватывает ярость - такое могли совершить только жители соседней Симбалии: лишь они летают на воздушных кораблях, и, конечно, эти колдуны способны на любое злодеяние. Война неизбежна, и остановить ее сможет лишь тот, кто отышет последнего дракона...» |
Художник Олег Юдин
Cover art by Joseph Zucker |
“Эксмо” и “Домино” издали внецикловой детский детективный роман ирландского писателя Йона Колфера (Eoin Colfer, 1965 - ) “Флетчер Мун - частный детектив” (оригинальное название “Half Moon Investigations”, 2006; перевод Б.Жужунавы).
Колфер более всего известен своим циклом Артемисе Фауле, в который входят романы “Артемис Фаул” (“Artemis Fowl”, 2001; награжден “German Phantastik Preis”-2002, признан “Childrens Book of the Year”-2001; номинировался на “Goldenduck Award”-2002, “Whitbread Children's Book of the Year”-2001), “Миссия в Арктику” (“The Arctic Incident”, 2002), “Артемис Фаул. Код Вечности” (“The Eternity Code”, 2003), “Артемис Фаул: Ответный удар” (“The Opal Deception”, 2005) и “Артемис Фаул. Затерянный мир” (оригинальное название “Artemis Fowl and the Lost Colony”, 2006), а также сборник “Артемис Фаул: Секретные материалы” (“The Artemis Fowl Files”, 2004). Кроме того, на русском языке выходили внецикловые книги Колфера “Космо Хилл. Супернатуралист” (“The Supernaturalist”, 2004) и “Очень страшная миссис Мерфи” (“The Legend of Spud Murphy”, 2004).
Подробнее об авторе можно узнать из обзора от 4 октября 2003 года.
Аннотация к западному изданию: «Fletcher Moon has never been like other kids. For one thing, he has had to suffer the humiliating nickname “Half Moon” because of his short stature. But the real reason Fletcher is different is that ever since he was a baby, he's had a nose for sniffing out mysteries. And after graduating at the top of his Internet class, he is officially certified as the youngest detective in the world. He even has a silver-plated detective's badge to prove it. Everything is going along fine until two things happen: a classmate hires him to solve a crime, and his prized badge is stolen. All signs point to the town's most notorious crime family, the Sharkeys.
As Fletcher follows the clues, evidence of a conspiracy begins to emerge. But before he can crack the case, Fletcher finds himself framed for a serious crime. To clear his name, he will have to pair up with the unlikeliest of allies and go on the run from the authorities. Fletcher has twelve hours to find the guilty party - or he is the guilty party.»
Аннотация к российскому изданию: «Не каждый может стать детективом. Необходим особый склад ума, наметанный глаз, независимый характер, но главное – любопытство. Желание во что бы то ни стало выяснить истину, пусть ради этого придется лазать через заборы, получать по голове и даже рисковать оказаться посмешищем. Флетчеру Муну недавно исполнилось двенадцать. Он блестяще закончил Академию частных сыщиков (через Интернет) и получил самый настоящий значок детектива. Этот значок дает Флетчеру право заниматься частными расследованиями… честно говоря, только после совершеннолетия, но это не важно. Важно то, что порой дело само находит детектива, и расследование принимает весьма неожиданный оборот.
В отличие от Артемиса Фаула, другого знаменитого героя книг Йона Колфера, Флетчеру Муну пока не довелось столкнуться с волшебным народцем. Но обладателя по-настоящему незаурядного ума приключения подстерегают даже на школьном дворе!» |
Художник В.Остапенко
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” переиздало в серии “Русская фантастика” роман Александра Громова (Александр Николаевич Громов, род. 1959) “Крылья черепахи” (2001).
Впервые роман былнапечатан в 2001 году в аствской серии “Звездный лабиринт”.
С текстом романа можно ознакомиться на сайте автора.
Аннотация: «Являемся ли мы, люли, хозяевами планеты Земля? Нет ли у нее других хозяев — могущественных, мудрых, неторопливых? Которые, посмотрев однажды на то, как люди обращаются с их имуществом, могут сказать нам: “Вы не нужны, подите вон!”
Интересно, куда мы уйдем? У черепахи нет крыльев. Пока еще нет. Но гонят уже сейчас. Как быть, если гонимые даже не понимают, что происходит, и воспринимают гнев хозяев как стихийное бедствие? Кто из людей имеет шанс уцелеть в глобальном катаклизме?» |
Художник М.Петров |
“Эксмо” переиздало в серии “Легенды” роман Олега Дивова (Олег Игоревич Дивов, род. 1968) “Выбраковка” (1999; получил “Бастион”-2000 от одноименной литературной группы, Гран-При одесского фестиваля “Фанкон”-2000, Премию Харьковского Университета Внутренних Дел и “Бронзовый кадуцей” на харьковском фестивале фантастики “Звездный мост”-2000).
Впервые “Выбраковка” была издана в 1999 году в серии “Абсолютное оружие”.
С текстом романа можно ознакомиться на сайте “Русская фантастика”.
Аннотация: «...В этой стране больше нет преступности и нищеты. Ее столица - самый безопасный город мира. Здесь не бросают окурки мимо урны, моют тротуары с мылом, а пьяных развозит по домам Служба Доставки. Московский воздух безупречно чист, у каждого есть работа, доллар стоит шестьдесят копеек. За каких-то пять-семь лет Славянский Союз построил “экономическое чудо”, добившись настоящего процветания. Спросите любого здесь, счастлив ли он, и вам ответят “да!”. Ответят честно. А всего-то и нужно было для счастья - разобраться, кто именно мешает нам жить по-людски. Кто истинный враг народа...» |
Художник В.Нартов |
АСТ и “Хранитель” переиздали в новооформленной серии “Заклятые миры” роман Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Пути Звезднорожденных” (1998 под названием “Пути Отраженных”).
Впервые он был издан в 1998 году в эксмовской серии “Абсолютная магия”.
Это заключительная часть трилогии “Пути Звезднорожденных”, начатой книгами “Знак Разрушения” (1997) и “Семя Ветра” (1997).
Главы из романа “Пути Звезднорожденных” можно прочитать на официальном сайте Зорича. Там же можно посмотреть описание мира цикла.
Аннотация: «Вот уже много тысяч лет, как канули в прошлое войны Высоких Сущностей — могущественных богов, некогда избравших для себя мир Сармонтазары полем битвы.
Однако осталось в мире древнее глухое пророчество — когда-нибудь, в год, когда над Сармонтазарой засверкает огненная комета, родятся трое Звездно-рожденных, трое великих воинов-магов, обреченных стать земными воплощениями ушедших богов. И однажды пророчество исполнилось. Теперь Звезднорожденным предстоит сойтись в новой битве. Октангу Урайну, Служителю Темного Хуммера, удалось при помощи древней черной магии найти способ изменить прошлое — и отныне он подчиняет своей воле все новые народы и племена Сармонтазары.
Элиен Тремгор, Кузнец Светлого Гаиллириса, не в силах справиться с братом-врагом в одиночку. Исход схватки зависит от того, чью сторону примет третий Звездно-рожденный — Шет окс Лагин. Полководец, стоящий между Светом и Тьмой…» |
Художник Евгений Деко |
АСТ и “Хранитель” издали в серии “Звездный лабиринт” (в новом и старом оформлении) новый роман Владимира Свержина (наст. имя - Владимир Игоревич Фельдман, род. 1965) “Время наступает”.
Не смотря на то, что новая книга относится к циклу об Институте Экспериментальной Истории, в ней вместо привычных Вальдара Камдила и Лиса появляется новый главный герой - Руслан Карханов по прозвищу Кархан.
Аннотация: «Новые приключения сотрудников Института Экспериментальной Истории!
В игру вступает новый агент - мастер боевых искусств Руслан Карханов по прозвищу Кархан, под легендой скифа-телохранителя работающий при дворе вавилонского Балтасара.
Перед вами - крайне необычное дело о подозрительной огненной надписи, возникшей на стене пиршественной залы.
"Мене. Мене. Текел Упарсин!"
Время наступает!
Какое время? Когда наступает?
И вообще - можно ли доверять переводу ловкого юного авантюриста, нахально выдающего себя за пророка Даниила?
Кархан, заинтригованный бойкостью Даниила, решает понять, с кем все-таки имеет дело... и приходит к совершенно неожиданным выводам!» |
Художник М.Н.Калинкин |
АСТ и “Астрель-Спб” выпустили в серии “Фантастика настоящего и будущего” роман питерской писательницы, члена семинара Бориса Стругацкого (Борис Натанович Стругацкий, род. 1933) Марианны Алферовой (Мариана Владимировна Алферова, род. 1956), зачем-то спрятавшейся под странным псевдонимом Роман Буревой, “Темногорск”.
“Темногорск” завершает цикл “След на воде”, начатый книгами “Колдун из Темногорска” (2003 под собственным именем автора и под названием “След на воде”) и “Путь в Беловодье”.
Текст с задней обложки: «Продолжение романов “Колдун из Темногорска” и “Путь в Беловодье”.
Беловодье - город где оживают мечты. Бесценный приз в борьбе за власть и могущество. Тот, кому принадлежит Беловодье, может претендовать на власть над Россией».
Аннотация: «На город чародеев Темногорск надвигается хаос. Хаос и смерть. Синклит колдунов бессилен. Роман Верном, потомственный колдун и повелитель водной стихии, выведен из игры — ему самому предсказана скорая и страшная смерть.
Сумеют ли его ученики, молодые и неопытные, остановить зло, корни которого уходят в прошлое?
“Темногорск” — заключительный роман фантастического цикла Романа Буревого “След на воде”.»
Ранее в серии “Фантастика настоящего и будущего” выходили романы “Буревого” из цикла о генетическом сыщике Марке Корвине - “Сыщик” и “Маска Дантеса”, а также два романа другого цикла - “Врата войны” (2006) и “Император Валгаллы” (2006). Кроме того, под именем “Буревого” в серии “Альтернативная фантастика” были переизданы романы из “римского” цикла - “Мечта империи”, “Тайна "Нереиды"” и “Боги слепнут”. Также сообщалось, что там же вышли еще два новых “римских” романа - “Северная Пальмира” и “Все дороги ведут в Рим”, но я их в продаже так и не увидел. |
Художник В.В.Гурков |
“Лениздат” напечатал в серии с условным названием “Дракон” роман Михаила Ахманова (Михаил Сергеевич Нахмасон, род. 1945) “Принц вечности” (1997 под названием “Пятая скрижаль Кинара”).
Авторское название романа - “Пятая скрижаль”. Впервые он был издан в 1997 в эксмовской серии “Абсолютная магия” под названием “Пятая скрижаль Кинара”.
“Принц вечности” - вторая часть цикла “Хроники Дженнака”, начатого книгой “Другая половина мира” (1997).
Из авторского предисловия: «Это повествование о Дженнаке, сыне Джеданны, одиссарского сагамора; о Дженнаке-долгожителе, Великом Сахеме Бритайи, отмеченном богами. Продолжая свою летопись, я напомню читателям, что в первой книге (“Другая половина мира”) Дженнаку двадцать лет, и события ее разворачиваются в 1532 году от Пришествия Оримби Мооль; в этом втором романе ему уже пятьдесят — и, соответственно, действие происходит в 1562 году. В настоящий том также включено описание мира Дженнака, и тому, кто желает быстрее ухватить суть, я рекомендую ознакомиться с небольшим введением к этим комментариям.
А теперь читайте — с подобающей вдумчивостью и неторопливостью, ибо, как говорят в Одиссаре, торопливый койот бегает с пустым брюхом. И да будет с вами милость Шестерых!»
Цитата с задней обложки: «На краткое время вздоха перед Дженнаком мелькнула палуба, запитая кровью, помертвевшее лицо атлийца, нож, пронзивший его шею, полураскрытьй рот с белой полосной зубов.
Картина слегка раскачивалась, и мерньй ритм этих подрагиваний будто подсказывал. что дело происходит на корабле, то ли на паруснике из Йамейна, то ли на другом судне. В точности Дхеннак этого не знал, ибо ни корабельных мачт, ни знаков Удела, ни самого моря или берега боги ему не показали; он видел лишь крохотный эпизод, что будет вплетен в незримую ткань грядущего через мгновение, через месяц или спустя десять лег. Но для атлийца этот ничтожный миг был равен расстоянню меж жизнью и смертью».
Цитата с сайта автора: «“Хроники Дженнака” задуманы мной как тетралогия из четырех романов, два из которых, “Другая половина мира” и “Пятая скрижаль Кинара”, вышли в 1997 г. в издательстве “ЭКСМО”. Жанр - альтернативная история. Сюжет базируется на исторической инверсии: предполагается, что Америка (Эйпонна в моих романах) некогда обогнала в развитии Евразию (Риканну), в результате чего американские аборигены в эпоху своего Средневековья открывают, колонизируют и цивилизуют Старый Свет - таким образом, что в новейшие времена на территории Западной Европы и России возникает мощное государство, аналог Соединенных Штатов.
Не могу связать появление идеи “Хроник” с каким-то значимым событием, но она определенно зрела у меня долгие, очень долгие годы. Ее источником были труды по истории стран Средиземноморья и Месоамерики, а также романы на эту тему - Эберса, Пруса, Ефремова, Фигули. Грейвза, Гилда, Светова, Гулиа и многих других. Но сколь бы полный перечень я ни привел, в нем на одну книгу об Америке придется десять или двадцать книг о Европе и Ближнем Востоке, о греках, римлянах, персах, египтянах, вавилонянах и так далее. Что же касается майя, ацтеков и инков, то о них писали Кинжалов и Кузьмищев, и к этому можно добавить “Дочь Монтесумы” Хаггарда, “Листья коки” Суйковского и еще несколько романов и научно-популярных изданий вроде знаменитой книги Керама. В общем, литературный баланс сложился не в пользу древних американцев, и эту дисгармонию мне хотелось выправить.
Прежде всего отмечу, что мир, описанный в "Хрониках Дженнака" - это Земля, но немного измененная; чуть другие очертания материков, немного другие география и климат, похожие, но в чем-то отличающиеся животные и люди. Так что Эйпонна все-таки не Америка и ее обитателей нельзя считать индейцами в прямом смысле этого слова; иное историческое развитие породило иные культуры и народы, отчасти подобные майя, ацтекам, инкам Перу, семинолам, карибам, охотничьим племенам прерий и лесов, но в чем-то отличающиеся от них. Равным образом нельзя полностью идентифицировать Восточные Земли (Риканну) с Европой, Азией и Африкой, хотя аналогии между миром Дженнака и Землей достаточно прозрачны.
В общем же и целом, география Верхней и Нижней Эйпонны совпадает с географией Северной и Южной Америк...
... “Хроники”, написанные и вышедшие вслед за “Скифом” и “Странником”, пользовались гораздо меньшей популярностью, чем эта дилогия, раскупались хуже и на сегодняшний день не переизданы. Причина - сложный сюжет и насыщенность “индейской” и “псевдоиндейской” терминологией. Признаю, это нелегкое чтение, ориентированное на тех, кто знаком с не выдуманными мной, но существующими реально терминами: теокалли, сенот, сакбе, кива, сагамор, сахем и т.д. Но кажется, таких интеллектуалов немного, и я, подготавливая книги к переизданию, был вынужден значительно сократить, по просьбе издателя, корпус терминов...
... К этому добавлю следующее:
1. Я попытался сконструировать некую высокоморальную религию (ту, которую принесли на Землю Шестеро) и показать ее смягчающее действие на развитие цивилизации (мир Дженнака более гуманен, чем наша Земля).
2. Я полемизирую со Стругацкими по проблеме Прогрессорства. Прогрессорский проект, описанный в ряде их романов, в конечном счете терпит крах. Возникают два вопроса, на который Стругацкие не дают ответов: как высокоразвитая и гуманная цивилизация должна влиять на более отсталых братьев по разуму и может ли подобное влияние быть положительным? Мое мнение таково: положительное влияние возможно лишь через религию, внедренную в общество прогрессируемых на самой ранней стадии их развития.»
Полный текст статьи Ахманова, рассказывающей о мире цикла и сюжете входящих в него романов можно прочитать на официальном сайте автора.
А с текстом произведений цикла можно ознакомиться там же.
Аннотация: «Мир Дженнака, принца Одиссарского и правителя Бритайи, во многом подобен Земле, но цивилизация в нем зародилась не на берегах Средиземноморья, а в Эйпонне, на материках двух Америк. Там воздвигнуты города на высоких насыпях, там проложены меж ними дороги, там куют стальные клинки, льют пушки и спускают на воду корабли, подобные морским птицам; там поклоняются милосердным богам — и бога эти сделали Дженнака своим избранником, даровав ему необычайно долгую жизнь. Но лишь вступив в возраст зрелости, Дженнак узнает, что божественные дары являются тяжкой ношей и великим долгом: он, избранник, обязан спасти свой мир от разрушительных войн, лживых пророчеств и алчных воинственных владык. Исполняя свое предназначение, он странствует и сражается, любит и ненавидит, теряет и находит; а за самую дорогую из находок, за Пятую скрижаль Кинара, он платит кровью своих друзей». |
Художник Н.Зубков |
Еще одна новинка от “Лениздата” - роман Сергея Садова (настоящее имя - Сергей Александрович Диденко; род. 1975) “Кристалл Альвандера”, вышедший в серии “Боевая фантастика”.
Цитата из новостей с сайта автора: «Как сообщили в издательстве "Лениздат" на этой неделе должна выйти первая часть книги "Кристалл Альвандера"».
Напомню, что Садов также является автором трилогии “Рыцаря Ордена”, состоящей из романов “Наследник Ордена” (2005), “Рыцарь двух миров” (2006) и “Клинки у трона” (2006), а также отдельных романов “Цена победы” (2002), “Горе победителям” (2003) и “Дело о неприкаянной душе” (2004).
Текст об авторе с задней обложки: «Сергей Садов.
Родился 27 февраля 1975 пода в ropqqe Куйбышеве. В 1992 году окончил школу и поступил в Самарский Государственный Технический Университет на факультет автоматики и информационных технологий по специальности “Вычислительные комплексы, системы, машины и сети”. В 1997 получил диплом и стал работать программистом в Центре психологической помощи семье и детям. На данный иомент является администратором базы данных в одной из государственных структур области. Писать начал еще в школьные годы. Первый роман “Странник во времени” был начат в девятом классе, а окончен уже после института.
Первым опубликованном произведением стал роман “Цена победы”, вышедший в 2002 году. За ним последовали “Горе победителям” (2003) и “Дело о неприкаянной душе” (2005). В 2005 году вышла трилогия “Рыцарь Ордена”.»
Аннотация: «Пять тысяч лет земляне заперты Высшими в своей Солнечной системе Барьером. Человеческая цивилизация, лишенная выхода в большой космос, вынужденно развивалась в сторону совершенствования собственного разума и организма. В попытках обрести “братьев по разуму”, люди создали новые расы и животных, ранее встречающихся только в сказках. Овладели пси-технологиями, позволяющими общаться, управлять собственным телом и другими объектами посредством мысли. Громадные мегаполисы — уродливое порождение двадцатых веков, — исчезли с лица планеты. Люди освоили оставленную им часть Солнечной системы. На Земле царит мир и гармония, но память о потерянных звездах возрождает мечту о преодолении Барьера и обретении дороги во Вселенную. Альвандер, молодой мастер сравнительно новой науки, с раннего детства заболел “звездной” болезнью и с тех пор всю энергию, весь талант он посвящает решению проблемы. Его идеи неизменно увлекают за собой всех, кто познакомился с ними, но падет ли Барьер, и КТО встретит людей за ним?»
|
Художник В. Коробейников |
В серии юмористической фантастики того же издательства вышел новый роман
Надежды Первухиной (Надежда Валентиновна Первухина) “Злое колдовство”.
Надпись на обложке: «Осторо-о-ожно-о-о, Юля!!!»
Это продолжение романов “Право Света, право Тьмы” (2005) и “Попробуй ее сжечь!” (2007).
Аннотация: «Город Щедрый наводнен ужасом и паникой. Юля Ветрова — ведьма высшей категории — творит ЗЛОЕ КОЛДОВСТВО. А еще она грозится прикончить самого Сидора Акашкина, местного журналиста, героя пера и ноутбука. Так что Акашкину приходится бежать в Толедо и просить у тамошних ведьм идеологического убежища. И не подозревает Акашкин, что в Толедо ждет его самое главное событие в его жизни… Пока же в городе Щедром работников мэрии превращают в аквариумных рыбок, директора завода — в игуану (чтоб зарплату рабочим не задерживал), пьяницу — в стиральную машину… Догадайтесь, кто за всем этим стоит? Уж конечно не Баба Зина Мирный Атом!»
Первухина может быть знакома нашим читателям по “ведьмовскому” циклу, состоящему из романов “Имя для ведьмы” (2003), “Все ведьмы делают это!” (2003), “От ведьмы слышу!” (2003) и “Признак высшего ведьмовства” (2005). Кроме того, у этой писательницы в “Альфа-книге” выходили образующие цикл романы “Проснуться живым” (2004) и “Государственная Девственница” (2005), а также составляющие еще один цикл книги “Иероглиф "Любовь"” (2006) и “Иероглиф "Измена"” (2006). Кроме того, у Первухиной издавались отдельные книги - “Выйти замуж за дурака” (2003) и “Проснуться живым”, “Вежливость королев” (2004), “Курортная зона” (2004), “Заботливая женская рука” (2004) и “Мастер ветров и вод” (2006). |
Художник В.Успенская |
Другая альфакнижная серия “Фантастический боевик” пополнилась романом Юрия Ивановича (род. 1958) “Месть колдуна”.
Это продолжение книги “Невменяемый колдун” (2007).
Аннотация: «Кремон Невменяемый получает прославленное имя и невыполнимое задание. Но при этом у него появляются возможности отомстить своим заклятым врагам, убившим его мать. Смекалка, врожденные способности, настойчивость и невероятные знания помогают ему не только выжить в далекой холодной Ледонии, но и направить ураган своей мести на кровожадных драконов, а также выполнить все возложенные на него задачи. После труднейших испытаний в самом сердце столицы колабов Кихоне даже Гиблые Топи кажутся вполне проходимыми. Но ведь из центра этих жутких земель, образовавшихся в глубокой и загадочной древности, еще никто и никогда не возвращался».
Иванович может быть знаком нашим читателям по выходившей в альфакнижной серии омнибусов тетралогии “Принцесса Звездного престола” (2006). |
Художник О.Юдин |
Еще одна новинка от издательства “Армада - Альфа-книга” появилась в серии “Магия фэнтези” - дебютный роман екатеринбуржца Алексея Глушановского (Алексей Алексеевич Глушановский, род. 1981) “Дорога в маги”.
Это первая книга запланированной трилогии. Название второй части - “Тропа волшебника”, третьей - “Путь демона”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Увлечение магией в нашем, не приспособленном для колдовства мире может завести далеко. Очень далеко! Прямо-таки в мир иной. Как в буквальном, так и фигуральном смысле. Магия может помочь воскреснуть после нелепой гибели, познакомить с прекрасной богиней огня, дать в дар могучее тело демона. Но в этой жизни за все надо платить. И некоторые дары, несмотря на несомненную полезность, бывают отнюдь не безобидны». |
Художник О.Бабкин |
“Северо-Запад Пресс” и еще одно злое издательство, которое представитель СЗП просил не упоминать (скажу лишь, что в его названии три буквы, первая из которых “А”), выпустили в серии “Батальон богов” роман питерского автора Владимира Контровского (Владимир Ильич Контровский, род. 1954)
“Колесо сансары” (авторское название - “Криптоистория Третьей планеты. Книга первая. Колесо Сансары”).
Это продолжение книги “Страж звездных дорог” (2007).
На задней обложке перечисляются другие книги сериала - “Вкрадчивый шепот демона”, “Горький привкус власти”, “Утробный рык дракона” и “Крик из будущего”.
Как объясняется на странице автора в журнале “Самиздат”, на самом деле это “фантастическая трилогия, составляющая единое целое. Три романа разделены издателем на восемь книг и названы серией “Батальон Богов””. Эта трилогия называется “Рукопись памяти”.
Авторское деление цикла такое: “Дорогами Миров. Книга первая. Страж звёздных дорог”, “Дорогами Миров. Книга вторая. Горький привкус власти”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга первая. Колесо Сансары”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга вторая. Утробный рык Дракона”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга третья. Вкрадчивый шёпот Демона”, “Забытое грядущее. Книга первая. Крик из будущего”, “Забытое грядущее. Книга вторая. Истреби в себе змею”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Погибшие в небе Земли возвращаются. Они воплощаются и людях разных исторических эпох - от Карфагена до наших дней. Они ищут друг друга, и их ищут эски, желая вернуть потерянных в свои Миры. На фоне событий реальной истории переплетаются судьбы, и мерно вращается круг перерождений - Колесо сансары». |
Художник не указан |
“Амфора” напечатала в серии “Амфора. ru” мистический триллер Романа Светлова (Роман Викторович Светлов) “Сон Брахмы”.
Биография автора с сайта книжного магазина “Озон”: «Петербургский историк и писатель. Доктор философских наук, профессор кафедры истории философии философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Заведующий кафедрами философии, богословия и религиозной педагогики и религиоведения Российского христианского гуманитарного института (РХГИ). Автор более 70-ти научных работ, в том числе монографий "Античный неоплатонизм и александрийская экзегетика" и "Гнозис и экзегетика", а также автор ряда исторических романов и повестей: "Легенда о Тевтобургском лесе", "Гильгамеш" и др. Главный редактор журнала "Вестник Русского Христианского гуманитарного института". В РХГИ читает авторские курсы: "Сравнительная мифология", "Введение в религиоведение", "Гностицизм". В СПбГУ читает курсы: "История античной философии", "Еретические движения средних веков"».
Аннотация: «Действие мистического триллера "Сон Брахмы" разворачивается накануне Миллениума. Бывший спецназовец, журналист Матвей Шереметьев, разгадывая тайну одной сгоревшей церкви, приходит к ужасному предположению: а что, если конец света уже наступил и нашего мира на самом деле не существует - мы лишь снимся дремлющему Богу? А прервать этот сон и войти в Царство Божие под силу лишь избранным? Что, если и само сотворение мира только еще Ему предстоит?.. Шереметьев оказывается втянут в криминальную историю: церковные интересы переплетаются с планами спецслужб, амбиции чиновников - с судьбами простых людей. Сможет ли Шереметьев разрубить этот гордиев узел? А ведь вход в сказочную страну, как ее ни назови - Шамбала, Ультима Туле или Царство Божие, - совсем рядом...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” издало в серии “Русский фантастический боевик” книгу Юрия Нестеренко (Юрий Леонидович Нестеренко) “Плющ в руинах”.
Цитата с сайта автора: «В "Эксмо" наконец вышла моя книга "Плющ на руинах" (там обе части дилогии - "Ошибка Риллена Ли" и "Плющ на руинах"). Конечно, сама дилогия окончена еще в 1996 году, но лучше поздно, чем никогда. Теперь издано все, когда-либо написанное мною в крупной форме».
Желающие могут залезть на сайт автора и сами ознакомиться с его творчеством и взглядами (не забудьте потом вымыть руки).
Аннотация: «Над планетой сгущаются мрачные тучи. Перенаселенный мир охвачен жесточайшим экологическим кризисом, зловещая тень глобальной ядерной войны нависла над человечеством. Однако изобретение машины времени открывает радужные перспективы: достаточно переместиться на несколько сотен лет в будущее, и все проблемы настоящего будут благополучно решены. Сотрудник секретной научной лаборатории одной из тоталитарных держав Риллен Эр Ли и его товарищи с риском для жизни пытаются организовать побег во времени. Однако никто не знает, что ожидает их в будущем. Не придется ли им приложить все усилия, чтобы просто выжить в новом причудливом мире?» |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 28 июля 2007 Новости от 14 июля 2007
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 23.07.07
|