|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 23.10.2010
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Интеллектуальный бестселлер, читает весь мир” сборник Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “И грянул гром. 100 рассказов” (“The Stories of Ray Bradbury”, 1980).
Вот что вошло в книгу:
“Пьяный за рулем велосипеда. Предисловие Рэя Брэдбери” (вступление “Drunk, and in Charge of a Bicycle”, 1980; перевод Н. Аллунан);
“Ночь” (“The Night”, в июле 1946 в “Weird Tales”; один из рассказов, вошедших в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); перевод Н. Аллунан);
“День возвращения” (“Homecoming”, в октябре 1946 в “Mademoiselle”; перевод А. Левкина);
“Дядюшка Эйнар” (“Uncle Einar”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Л.Жданова);
“Странница” (“The Traveller”, в марте 1946 в “Weird Tales”; перевод Н. Аллунан);
“Озеро” (“The Lake”, в мае 1944 в “Weird Tales”; перевод Т.Ждановой);
“Помяните живых” (“Wake for the Living”, в сентябре 1947 в “Dime Mystery Magazine”; перевод В. Старожильца);
“Толпа” (“The Crowd”, в мае 1943 в “Weird Tales”; перевод Т.Шинкарь);
“Коса” (“The Scythe”, в июле 1943 в “Weird Tales”; перевод Н. Куняевой);
“Жила-была старушка” (“There was an Old Woman”, в июле 1944 в “Weird Tales”; перевод Р.Облонской);
“Август 2026: Будет ласковый дождь” (“There Will Come Soft Rains”, 6 мая 1950 в “Collier's”; по результатам “Locus All-Time Poll”-1999 разделил 15 место; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Апрель 2000: Третья экспедиция” (“The Third Expedition”, впервые опубликован под названием “Mars is Heaven” осенью 1948 в “Planet Stories”; по результатам “Locus All-Time Poll”-1999 разделил 27 место; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Декабрь 2005: Безмолвные города” (“The Silent Towns”, в марте 1949 в “Charm”; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Август 1999: Земляне” (“The Earth Men”, в августе 1948 в “Thrilling Wonder Stories”; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Ноябрь 2005: Мертвый сезон” (“The Off Season”, впервые опубликован в декабре 1949 в “Thrilling Wonder Stories”; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Октябрь 2026: Каникулы на Марсе” (“The Million Year Picnic”, летом 1946 в “Planet Stories”; вариант названия “The Million-Year Picnic”; стал частью “Марсианских хроник”; перевод Л.Жданова);
“Кошки-мышки” (“The Fox and the Forest”, впервые - 13 мая 1950 в “Colliers” под названием “To the Future”; перевод Н.Галь);
“Калейдоскоп” (“Kaleidoscope”, в окятбре 1949 в “Thrilling Wonder Stories”; перевод Н.Галь);
“Космонавт” (“The Rocket Man”, 1 марта 1951 в “Maclean’s”; перевод Л.Жданова);
“Корпорация “Марионетки” (“Marionettes, Inc.”, в марте 1949 в “Startling Stories”; также публиковался под названием “Punishment Without Crime”; перевод В. Серебрякова);
“То ли ночь, то ли утро” (“No Particular Night or Morning”, 1951 перевод Т.Шинкарь);
“Город” (“The City”, впервые - в июле 1950 в “Startling Stories” под названием “Purpose”; перевод А.Оганяна);
“Огненные шары” (“The Fire Balloons”, впервые - в апреле 1951 в “Imagination” под названием “In This Sign...”; перевод В.Серебрякова);
“Завтра конец света” (“The Last Night of the World”, в феврале 1951 в “Esquire”; перевод Н.Галь);
“Вельд” (“The Veld”, впервые опубликован 23 сентября 1950 года в “The Saturday Evening Post” под названием “The World the Children Made”; перевод Л.Жданова);
“Нескончаемый дождь” (“The Long Rain”, впервые опубликован летом 1950 в “Planet Stories” под названием “Death-by-Rain”; перевод Л.Жданова);
“Большой пожар” (“The Great Fire”, в марте 1949 в “Seventeen” перевод Б. Клюевой);
“Пустыня” (“The Wilderness”, впервые напечатан 6 апреля 1952 в “Today”; переработанная версия - в ноябре 1952 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Н.Галь);
“И грянул гром” (“A Sound of Thunder”, 28 июня 1952 в “Collier's”; рассказ номинировался на “Locus”-1999 (разделил 8 место в категории “Locus All-Time Poll”); экранизирован; перевод Л.Жданова);
“Убийца” (“The Murderer”, впервые издан в 1953 в сборнике “Золотые яблоки Солнца” (“The Golden Apples of the Sun”, 1953); перевод Н.Галь);
“Апрельское колдовство” (“The April Witch”, 4 (по другим данным 5) апреля 1952 в “The Saturday Evening Post”; перевод Л.Жданова);
“Мальчик-невидимка” (“Invisible Boy”, в ноябре 1945 в “Mademoiselle”; перевод Л.Жданова);
“Золотой змей, Серебряный ветер” (“The Golden Kite, the Silver Wind”, зимой 1953 в “Epoch”; перевод В. Серебрякова);
“Ревун” (“The Fog Horn”, впервые опубликован 23 июня 1951 в “The Saturday Evening Post” под названием “The Beast from 20,000 Fathoms”; экранизирован; перевод Л.Жданова);
“Большая игра между черными и белыми” (“The Big Black and White Game”, в августе 1945 в “The American Mercury”; перевод С. Трофимова);
“Вышивание” (“Embroidery”, в ноябре 1951 в “Marvel Science Fiction”; перевод Л.Жданова);
“Золотые яблоки Солнца” (“The Golden Apples of the Sun”, в ноябре 1953 в “Planet Stories”; перевод Л.Жданова);
“Электростанция” (“Powerhouse”, в марте 1948 в “Charm”; перевод А. Оганяна);
“Здравствуй и прощай” (“Hail and Farewell”, 29 марта 1953 в “Today”; перевод Н.Галь);
“Огромный-огромный мир где-то там” (“The Great Wide World Over There”, впервые напечатан 15 августа 1952 в “Maclean’s” под названием “Cora and the Great Wide World Over There”; перевод О.Васант);
“Детская площадка” (“The Playground”, в октябре 1953 в “Esquire”; перевод Т.Шинкарь);
“Скелет” (“Skeleton”, в сентябре 1945 в “Weird Tales”; перевод М.Пчелинцева);
“Постоялец со второго этажа” (“The Man Upstairs”, в марте 1947 в “Harper's”; перевод Т.Ждановой);
“Прикосновение пламени” (“Touched with Fire”, 1 июня 1954 в “Maclean’s”; др. название “Shopping for Death”; перевод А.Оганяна);
“Гонец” (“The Emissary”, впервые в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Т.Шинкарь);
“Банка” (“The Jar”, в ноябре 1944 в “Weird Tales”; перевод М. Пчелинцева);
“Крошка-убийца” (“The Small Assassin”, в ноябре 1946 в “Dime Mystery Magazine”; перевод Т.Ждановой);
“Следующий” (“The Next in Line”, впервые в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод М. Воронежской);
“Попрыгунчик” (“Jack-in-the-Box”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод М. Воронежской);
“Прощание” (“The Leave-Taking”, впервые опубликован 25 мая 1957 в “The Saturday Evening Post” под названием “Good-By, Grandma”; стал частью романа “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); перевод Э.Кабалевской);
“Экзорцизм” (“Exorcism”, впервые опубликован в 1997 в составе романа “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); рабочим названием рассказа было “Magic!”; перевод Э.Кабалевской);
“Машина счастья” (“The Happiness Machine”, 14 сентября 1957 в “Saturday Evening Post”; стал частью романа “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); перевод Э.Кабалевской);
“Окно” (“The Window”, 5 августа 1950 в “Colliers”; также публиковался под названиями “Calling Mexico” и “The Long Distance Telephone Call”; стал частью романа “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); перевод Э.Кабалевской);
“Чудесный костюм цвета сливочного мороженого” (“The Wonderful Ice Cream Suit”, 4 октября 1958 в “The Saturday Evening Post” под названием “The Magic White Suit”; перевод Т.Шинкарь);
“Были они смуглые и золотоглазые” (“Dark They Were, and Golden-Eyed”, в августе 1949 в “Thrilling Wonder Stories” под названием “The Naming of Names”; перевод Н.Галь);
“Земляничное окошко” (“The Strawberry Window”, в 1954 в антологии “Star Science Fiction Stories #3” (составитель Фредерик Пол (Frederik [George] Pohl[, Jr.], 1919 - )); перевод Н.Галь);
“Запах сарсапарели” (“A Scent of Sarsaparilla”, в 1953 в антологии “Star Science Fiction Stories #1” (составитель Фредерик Пол (Frederik [George] Pohl[, Jr.], 1919 - )); перевод Н.Галь);
“Погожий день” (“In a Season of Calm Weather”, впервые опубликован в январе 1957 в “Playboy” под названием “The Picasso Summer”; перевод Н.Галь);
“Пришло время дождей” (“The Day It Rained Forever”, в июле 1957 в “Harper’s”; перевод Т.Шинкарь);
“Лекарство от меланхолии” (“A Medicine for Melancholy”, 1959; впервые опубликован в сборнике “Лекарство от меланхолии” (“A Medicine for Melancholy”, 1959); перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“Берег на закате” (“The Shore Line at Sunset”, в марте 1959 в “Fantasy & Science Fiction” под названием “The Sunset Harp”; перевод Н.Галь);
“Горячечный бред” (“Fever Dream”, в сентябре 1948 в “Weird Tales”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“Город, в котором никто не выходит” (“The Town Where No One Got Off”, в октябре 1958 “Ellery Queen's Mystery Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“Все лето в один день” (“All Summer in a Day”, в марте 1954 в “Fantasy & Science Fiction”; перевод Н.Галь);
“Лед и пламя” (“Frost and Fire”, осенью 1946 в “Planet Stories” под названием “The Creatures that Time Forgot”; перевод Л.Жданова);
“Гимнические спринтеры” (“The Anthem Sprinters”, в июне 1963 в “Playboy” под названием “The Queen's Own Evaders”; перевод С.Анисимова);
“Именно так умерла Рябушинская” (“And So Died Riabouchinska”, в июне-июле 1953 в “The Saint”; перевод В.Задорожного);
“Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах!” (“Boys! Raise Giant Mushrooms in Your Cellar!”, в октябре 1962 в “Galaxy” под названием “Come Into My Cellar”; перевод В.Задорожного);
“Каникулы” (“The Vacation”, в декабре 1963 в “Playboy”; перевод Л.Жданова)
“Иллюстрированная женщина” (“The Illustrated Woman”, в марте 1961 в “Playboy”; перевод В.Задорожного);
“Кое-кто живет как Лазарь” (“Some Live Like Lazarus”, в декабре 1960 в “Playboy” под названием “Very Late in the Evening”; перевод В.Задорожного);
“Лучший из возможных миров” (“The Best of All Possible Worlds”, в августе 1960 в “Playboy”; перевод В.Задорожного)
“Тот, кто ждет” (“The One Who Waits”, летом 1949 в “Arkham Sampler”; перевод А.Лебедевой, А.Чайковского);
“Tyrannosaurus Rex” (“Tyrannosaurus Rex”, 23 июня 1962 в “The Saturday Evening Post” под названием “The Prehistoric Producer”; перевод В.Задорожного)
“Кричащая женщина” (“The Screaming Woman”, 27 мая 1951 в “Today”; перевод С.Шпака);
“Ужасный Большой Пожар в Усадьбе” (“The Terrible Conflagration Up at the Place”, 1969 в сборнике “I Sing the Body Electric”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“Разговор заказан заранее” (“Night Call, Collect”, 1969 в сборнике “I Sing the Body Electric”; переработанная версия рассказа “I, Mars”, напечатанного в апреле 1949 в “Super Science Stories”; перевод О.Битова);
“Могильный день” (“The Tombling Day”, осенью 1952 в “Shenandoah”; перевод Р.Шидфара);
“Зловещий призрак новизны” (“The Haunting of the New”, в октябре 1969 в “Vogue”; перевод Е.Доброхотовой-Майковой);
“И все-таки наш...” (“Tomorrow's Child”, в феврале 1948 в “Thrilling Wonder Stories”, др. название “The Shape of Thing”; перевод Н.Галь)
“Электрическое тело пою!” (“I Sing the Body Electric!”, в августе 1969 в “McCall’s”; вариант названия “The Beautiful One Is Here”; перевод Т.Шинкарь);
“Женщины” (“The Women”, в октябре 1948 в “Famous Fantastic Mysteries”; перевод Т.Сальниковой);
“Мотель куриных откровений” (“The Inspired Chicken Motel”, 2 няобря 1969 в “West” под названием “The Inspired Chicken Bungalow Court”; перевод И.Тогоевой);
“До встречи над рекой ” (“Yes, We’ll Gather at the River”, 1969 в сборнике “I Sing the Body Electric”; перевод О.Битова);
“Сладкий дар” (оригинальное название “Have I Got a Chocolate Bar for You!”, в октябре 1973 в “Penthouse”; перевод О.Акимовой);
“Рассказ о любви” (“A Story of Love”, рассказ впервые был опублиокван под названием “These Things Happen” в мае 1951 в “McCall’s”; перевод О.Акимовой);
“Попугай, который знал Папу” (“The Parrot Who Met Papa”, в январе 1972 в “Playboy”; перевод О.Акимовой);
“Октябрьская игра” (“The October Game”, в марте 1948 в “Weird Tales”; перевод О.Акимовой);
“Наказание без преступления” (“Punishment Without Crime”, в марте 1950 в “Other Worlds”; др. название “Marionettes, Inc.”; перевод Я.Берлина; это продолжение рассказа “Корпорация "Марионетки"” (“Marionettes, Inc.”, в марте 1949 в “Startling Stories”));
“Ржавчина” (оригинальное название - “A Piece of Wood”, в июне 1952 в “Esquire”; перевод З.Бобырь);
“Синяя бутылка” (“The Blue Bottle”, рассказ был впервые опубликован под названием “Death Wish” осенью 1950 в “Planet Stories”; награжден японской “Seiun”-1972; перевод Н.Григорьевой, В.Грушецкого);
“Далеко за полночь” (“Long After Midnight”, рассказ впервые был опубликован под названием “The Long-After-Midnight Girl” зимой 1963 в “Eros”; перевод О.Акимовой);
“Идеальное убийство” (“The Utterly Perfect Murder”, рассказ был впервые опубликован под названием “My Perfect Murder” в августе 1971 в “Playboy”; перевод О.Акимовой);
“Секрет мудрости” (оригинальное название “The Better Part of Wisdom”, 6 сентября 1976 в “Harper’s Weekly”; перевод О.Акимовой);
“Мгновение в лучах солнца” (“Interval in Sunlight”, в марте 1954 в “Esquire”; перевод О.Акимовой);
“Чертово колесо” (“The Black Ferris”, в мае 1948 в “Weird Tales”; перевод Е.Петровой);
“Прощай, лето” (“Farewell Summer”, 1980; рассказ стал основой одноименного романа; перевод Е.Петровой);
“Отпрыск Макгиллахи” (“McGillahee's Brat”, 21 марта 1970 в “The Irish Press”; перевод Л.Жданова);
“Акведук” (“The Aqueduct”, 1979; перевод Е.Петровой);
“Замри-умри!” (“Gotcha!”, в августе 1978 в “Redbook”; номинировался на “Locus”-1979 (12 место); перевод Е.Петровой);
“Конец начальной поры” (“The End of the Beginning”, впервые опубликован 27 октября 1956 в “Maclean’s” под названием “Next Stop: The Stars”; перевод Норы Галь);.
Аннотация к западному изданию: «One hundred of Ray Bradbury’s remarkable stories which have, together with his classic novels, earned him an immense international audience and his place among the most imaginative and enduring writers of our time.
Here are the Martian stories, tales that vividly animate the red planet, with its brittle cities and double-mooned sky. Here are the stories that speak of a special nostalgia for Green Town, Illinois, the perfect setting for a seemingly cloudless childhood—except for the unknown terror lurking in the ravine. Here are the Irish stories and the Mexican stories, linked across their separate geographies by Bradbury’s astonishing inventiveness. Here, too, are thrilling, terrifying stories—including “The Veldt” and “The Fog Horn”—perfect for reading under the covers.
Read for the first time, these stories become as unshakable as one’s own fantasies. Read again—and again—they reveal new, dazzling facets of the extraordinary art of Ray Bradbury.»
Аннотация к российскому изданию: «Под этой обложкой собраны сто лучших рассказов Рэя Брэдбери, опубликованных за последние сорок лет: лирические зарисовки из жизни городка Гринтаун в штате Иллинойс, фантастические рассказы о покорении Красной планеты, леденящие душу истории тех, что лучше всего читать с фонариком под одеялом... Романтические и философские, жизнерадостные и жуткие, все они написаны неповторимым почерком мастера». |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Вино из фантазий” роман Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Из праха восставшие. Семейные воспоминания” (“From the Dust Returned”, 2001; номинировался на “World Fantasy Award”-2002, “Bram Stoker Award”-2002 и “Locus”-2002 (8 место в категории “fantasy novel”); перевод М.Пчелинцева).
Впервые на русском он был напечатан в 2009 году в серии “Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир”.
Описание “From the Dust Returned” из базы журнала “Locus”: «Роман-конструктор/ сборник рассказов про семью вампиров».
«Мозаичный роман в жанре темной фэнтези, рассказывающий о семье Эллиот, в который вошли несколько ранее опубликованных рассказов плюс новый материал, а также послесловие Брэдбери».
Основу книги составили рассказы:
“Странствующая ведьма”
(“The Wandering Witch”, переработанная версия рассказа “Апрельское колдовство” (“The April Witch”, 4 (по другим данным 5) апреля 1952 в “The Saturday Evening Post”; в том числе входил в сборник “Золотые яблоки Солнца” (“The Golden Apples of the Sun”, 1953));
“День возвращения” (“Homecoming”, в октябре 1946 в “Mademoiselle”; был в том числе в сборнике “Октябрьская страна” (“The October Country”, 1955));
“К западу от октября” (“West of October”, первая публикация - в сборнике “К западу от Октября” (оригинальное название - “The Toynbee Convector”, 1988; номинировался на “Bram Stoker Award”-1989 и “Locus”-1989 (11 место)));
“Восточным экспрессом на север” (оригинальное название - “On the Orient, North”, первая публикация - в сборнике “К западу от Октября” (оригинальное название - “The Toynbee Convector”, 1988; номинировался на “Bram Stoker Award”-1989 и “Locus”-1989 (11 место)));
“Дядюшка Эйнар” (“Uncle Einar”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival” (1947));
“Странница” (“The Traveller”, в марте 1946 в “Weird Tales”; был включен в сборник “Dark Carnival” (1947)).
Аннотация к западному изданию: «Ray Bradbury, America's most beloved storyteller, has spent a lifetime carrying readers to exhilarating and dangerous places, from dark street comers in unfamiliar cities and towns to the edge of the universe. Now, in an extraordinary flight of the imagination a half-century in the making, he takes us to a most wondrous destination: into the heart of an Eternal Family
They have lived for centuries in a house of legend and mystery in upper Illinois -- and they are not like other midwesterners. Rarely encountered in daylight hours, their children are curious and wild; their old ones have survived since before the Sphinx first sank its paws deep in Egyptian sands. And some sleep in beds with lids.
Now the house is being readied in anticipation of the gala homecoming that will gather together the farflung branches of this odd and remarkable family. In the past-midnight stillness can be detected the soft fluttering of Uncle Einars wings. From her realm of sleep, Cecy, the fairest and most special daughter, can feel the approach of many a welcome being -- shapeshifter, telepath, somnambulist, vampire -- as she flies high in the consciousness of bird and bat.
But in the midst of eager anticipation, a sense of doom pervades. For the world is changing. And death, no stranger, will always shadow this most singular family: Father, arisen from the Earth; Mother, who never sleeps but dreams; A Thousand Times Great GrandmA©re; Grandfather, who keeps the wildness of youth between his ears.
And the boy who, more than anyone, carries the burden of time on his shoulders: Timothy, the sad and different foundling son who must share it all, remember, and tell...and who, alone out of all of them, must one day age and wither and die.
By turns lyrical, wistful, poignant, and chilling, From the Dust Returned is the long-awaited new novel by the peerless Ray Bradbury -- a book that will surely be numbered among his most enduring masterworks.»
Аннотация к российскому изданию: «Роман, писавшийся более полувека - с 1945 года до 2000-го - от одной символической даты до другой.
Роман, развившийся из рассказов “Апрельское колдовство”, “Дядюшка Эйнар” и “Странница”, на которых выросло не одно поколение советских, а потом и российских читателей.
Роман, у истоков которого стоял знаменитый художник Чарли Аддамс - творец "Семейки Аддамсов".
И семейка Эллиотов, героев “Из праха восставших”, ничуть не уступает Аддамсам. В предлагаемой вашему вниманию семейной хронике переплетаются истории графа Дракулы и египетской мумии, мыши, прошедшей полмира, и призрака “Восточного экспресса”, четырех развоплощенных кузенов и Фивейского голоса...» |
Jacket art by Charles Addams |
В этой же серии “Эксмо” и “Домино” переиздали книгу Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Марсианские хроники” (“The Martian Chronicles”, 1950, переработаны в 1951, 1953, 1963; в Англии были изданы под названием “The Silver Locusts”; по результатам “Locus All-Time Poll”-1999 заняли первое место в категории “all-time collection”; по результатам “Astounding/Analog All-Time Poll”-1952 заняли 7 место, “Astounding/Analog All-Time Poll”-1956 - разделили 3 место, “Astounding/Analog All-Time Poll”-1966 - 8 место; по результатам “Locus All-Time Poll”-1974 разделили 24 место в категории “all time novel”, по результатам “Locus All-Time Poll”-1987 - 20 место в категории “all time sf novel”, по результатам “Locus All-Time Poll”-1998 - 23 место в категории “sf novel (before 1990)”; перевод Л.Жданова и Т.Шинкарь).
В сущности, это не роман, а сборник связанных рассказов, часть из которых публиковалась ранее отдельно. Вот из чего состоит книга:
“Ракетное лето” (“Rocket Summer”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Илла” (“Ylla”, впервые опубликован под названием “I’ll Not Look for Wine” (по другим данным - “I’ll Not Ask for Wine”) 1 января 1950 года в “Maclean’s”);
“Летняя ночь” (“The Summer Night”, впервые опубликован под названием “The Spring Night” зимой 1949 в “Arkham Sampler”);
“Земляне” (“The Earth Men”, в августе 1948 в “Thrilling Wonder Stories”; вариант написания названия “The Earthmen”);
“Налогоплательщик” (“The Taxpayer”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Третья экспедиция” (“The Third Expedition”, впервые опубликован под названием “Mars is Heaven” осенью 1948 в “Planet Stories”; по результатам “Locus All-Time Poll”-1999 разделил 27 место);
“И по-прежнему лучами серебрит простор луна...” (“... And the Moon Be Still As Bright”, в июне 1948 в “Thrilling Wonder Stories”);
“Поселенцы” (“The Settlers”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Зелёное утро” (“The Green Morning”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Саранча” (“The Locusts”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Ночная встреча” (“Night Meeting”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Берег” (“The Shore”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Интермедия” (“Interim”, в июле 1947 в “Weird Tales”; также публиковался на русском языке под названием “Переходный период”);
“Музыканты” (“The Musicians”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Высоко в небеса” (“Way in the Middle of the Air”, в июле 1950 в “Other Worlds”);
“Новые имена” (“The Naming of Names”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Эшер II” (“Usher II”, впервые напечатан в апреле 1950 в “Thrilling Wonder Stories” под названием “Carnival of Madness”);
“Старые люди” (“The Old Ones”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Марсианин” (“The Martian”, впервые напечатан под названием “Impossible” в ноябре 1949 в “Super Science Stories”);
“Дорожные товары” (“The Luggage Store”, впервые опубликован в составе “Марсианских хроник”);
“Мёртвый сезон” (“The Off Season”, впервые опубликован в декабре 1949 в “Thrilling Wonder Stories”);
“Наблюдатели” (рассказ “The Watchers”, в мае 1945 в “Weird Tales”);
“Безмолвные города” (“The Silent Towns”, в марте 1949 в “Charm”);
“Долгие годы” (“The Long Years”, впервые опубликован под названием “Dwellers in Silence” 15 сентября 1948 в “Maclean’s”);
“Будет ласковый дождь” (“There Will Come Soft Rains”, 6 мая 1950 в “Collier's”; по результатам “Locus All-Time Poll”-1999 разделил 15 место);
“Каникулы на Марсе” (“The Million Year Picnic”, летом 1946 в “Planet Stories”).
Между британским и американским изданиями “Марсианских хроник” есть некоторые расхождения. Так, в американские издания не входит рассказ “Огненные шары” (“The Fire Balloons”, впервые - в апреле 1951 в “Imagination” под названием “In This Sign...”), зато в британские (выходящие под названием “The Silver Locusts”) обычно не включают “Эшер II” (“April 2005: Usher II”, впервые напечатан в апреле 1950 в “Thrilling Wonder Stories” под названием “Carnival of Madness”).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Всемирная слава пришла к Брэдбери после публикации сборник связанных между собою новелл о завоевании Марса, “Марсианские хроники” [The Martian Chronicles] (1950; доп. 1953; др. - “Серебряные саламандры” [The Silver Locusts] (вместо “Эшер II” - “Огненные шары” (рус. 1993); рус. 1963 - “Марсианская хроника”; 1965); неоднократно экранизировался. Условная форма хроник никак не связывает фантазию автора (как и последние научные данные о Марсе), ведущего поэтический рассказ о столкновении двух культур, начавшемся с ксенофобии и взаимного непонимания; о трагической гибели обитателей Марса в результате занесенной землянами эпидемии; о “первопроходческой” деятельности не обремененных уважением к чужой культуре американцев; о гибели в результате ядерной войны оставленной ими на Земле цивилизации; о новом старте этой цивилизации на опустевшей планете-соседке. Многие новеллы цикла - например, “Будет ласковый дождь”, в которой лаконично и изобретательно показан идиотизм технологической цивилизации в отсутствие тех, кто ее создал, - стали классикой НФ. Особый интерес представляют новелла “Эшер 2” и примыкающий к ней (но не вошедший в цикл) рассказ “Изгои” (1949; рус. 1977; 1981; др. - “Изгнанники”); в них автор встает на защиту литературы, искусства, фантазии, чуда, над которыми занесен цензорский нож воинствующего рационалиста и обывателя. Переводы многих рассказов цикла по отдельности опубликованы в периодике. К “марсианскому” циклу относятся также вышедшие отдельно рассказы: “Бетономешалка” (1949; рус. 1964; 1965), “Были они смуглые и золотоглазые” (1949; рус. 1965; 1965; др. - “Золотоглазые”), “Земляничное окошко” (1954; рус. 1963; 1963), “Марсианский затерянный Город” (1967; рус. 1975), “Око за око?” (1951; рус. 1962; 1964; др. - “Высоко в небеса”), “Разговор оплачен заранее” (1949; рус. 1983), “Синяя бутылка” (1950; рус. 1980; 1982), “Тот, кто ждет” (1949; рус.1971; 1972), “Улыбка” (1952; рус. 1961; 1963)».
Аннотация к западному изданию “The Martian Chronicles”: «Leaving behind a world on the brink of destruction, man came to the Red planet and found the Martians waiting, dreamlike. Seeking the promise of a new beginning, man brought with him his oldest fears and his deepest desires. Man conquered Mars—and in that instant, Mars conquered him. The strange new world with its ancient, dying race and vast, red-gold deserts cast a spell on him, settled into his dreams, and changed him forever. Here are the captivating chronicles of man and Mars—the modern classic by the peerless Ray Bradbury.»
Аннотация к российскому изданию: «Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски - тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери - классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы». |
|
Замечательная новость. “Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Терри Пратчетт” ранее не издававшийся на русском роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) “Вор времени” (“Thief of Time”, 2001; перевод Николая Берденникова, Александра Жикаренцева).
Это двадцать шестой роман цикла “Плоский мир” (“Diskworld”). Книга относится к подциклу о Смерти, начатому романами “Мор, ученик Смерти” (оригинальное название “Mort”, 1987), “Мрачный жнец” (“Reaper Man”, 1991), “РОковая музыка” (настоящее название “Soul Music”, 1994) и “Санта-Хрякус” (“Hogfather”, 1996; награжден “Phantastik”-1999; номинировался на “British Fantasy Award”-1997 (“August Derleth Award”)).
Описание “Thief of Time” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре юмористической фэнтези. 26-й том цикла "Плоский мир". Появление первых совершенно точных часов угрожает привести к концу света».
Отрывок из “Thief of Time” на английском можно прочитать здесь. Вы также можете заглянуть внутрь английского издания романа.
Аннотация к западному изданию: «Everybody wants more time, which is why on Discworld only the experts can manage it -- the venerable Monks of History who store it and pump it from where it's wasted, like underwater (how much time does a codfish really need?), to places like cities, where busy denizens lament, "Oh where does the time go?
While everyone always talks about slowing down, one young horologist is about to do the unthinkable. He's going to stop. Well, stop time that is, by building the world's first truly accurate clock. Which means esteemed History Monk Lu-Tze and his apprentice Lobsang Ludd have to put on some speed to stop the timepiece before it starts. For if the Perfect Clock starts ticking, Time -- as we know it -- will end. And then the trouble will really begin...»
Аннотация к российскому изданию: «Человек! Если ты это читаешь, значит, ты существуешь. Мы, Аудиторы, наблюдаем за тобой, регистрируем тебя, изучаем тебя. И очень скоро мы до тебя доберемся. Сразу после того, как уничтожим этот презренный Плоский мир с его слонами, черепахой и напрочь чокнутыми обитателями.
Ты это читаешь? Значит, мы идем к тебе!
Впервые на русском! Новая книга из великой саги про Плоский мир!» |
Художник Анатолий Дубовик
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в новой серии “Апокалиптика” роман британского писателя, литературоведа и философа Колина Уилсона (Colin [Henry] Wilson, 1931 - ) “Маг” (“The Magician”, 1992; перевод А.Шабрина).
Это третья часть цикла “Мир пауков” (“Spider World”), начатого книгами “Башня” (“The Tower”, 1987 в Англии) и “Дельта” (“The Delta”, 1987). В цикл также входит роман “Shadowlands” (2002).
Первое американское издание “Башни” (в 1988) было разбито на три тома - “The Desert”, “The Tower” и “The Fortress”. Из-за этого “The Delta” в первой американской версии была названа не второй, а четвертой книгой цикла (“Spider World Book Four: The Delta”).
Описание “The Magician” из базы журнала “Locus”: «НФ-роман. Третий том цикла "Мир пауков"».
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 14 августа 2010 года.
Аннотация к западному изданию: «The death spider Skorbo is murdered and Niall has to prove a human was not the killer.»
Аннотация к российскому изданию: «У человечества появилась надежда выжить — ценой невероятного риска Найл добился мира между людьми и гигантскими пауками-смертоносцами. И вдруг по этому хрупкому согласию наносит удар третья сила — некто Маг, таинственный правитель подземного народа. За что он так люто ненавидит восьмилапых и с какой целью подсылает своих убийц, фанатиков с неестественно-бледной кожей — именно это и предстоит выяснить Найлу.
Долгожданное переиздание культового сериала в замечательном переводе Александра Шабрина». |
Художник Сергей Шикин
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Книга-загадка, книга-мистика” роман Клайва Баркера (Clive Barker, 1952 - ) “Проклятая игра” (“The Damnation Game”, 1985; номинировался на “Bram Stoker Award”-1986 (среди дебютантов), “World Fantasy Award”-1986, “Locus”-1986 (15 место) и выдвигался на “Booker Prize”-1987; перевод Д.Аношина).
Впервые он был напечатан на русском языке в 1994 году в составе собрания сочинений Баркера, печатавшегося в издательстве “Кэдмэн”.
Аннотация к западному изданию: «A reclusive millionaire makes a deal with the devil. Just another horror tale? Don't bet on it.
It's from Clive Barker.»
Аннотация к российскому изданию: «Тюрьма, оказывается, не самое худшее место для человека, совершившего преступление. Мартин Штраус, отпущенный из тюрьмы до срока, убеждается в этом на собственной шкуре. Если у тебя на глазах начинают оживать трупы, трижды проклянешь день, когда в обмен на свободу ты согласился работать телохранителем у миллиардера, который отгородился от мира забором с колючей проволокой...» |
Художник Виталий Еклерис
|
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Мона Лиза” роман Элис Хоффман (Alice Hoffman, 1952 - ) “Седьмое небо” (“Seventh Heaven”, 1990; перевод И.Тетериной).
Описание “Seventh Heaven” из базы журнала “Locus”: «Мэйнстримный роман о ребёнке-телепате и жизни в пригородном районе».
Хоффман может быть известна нашим читателям по романам “Ледяная королева” (“The Ice Queen”, 2005) и “Черепашья луна” (“Turtle Moon”, 1992).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 18 января 2010 года.
Отрывок из “Seventh Heaven” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «In the late 1950s, when Nora Silk moves into Hemlock Street, the entire neighborhood sucks in its breath. A divorcee who wears Toreador pants and lets her kids eat sweets before school, Nora is a walking scandal. But when the block's husbands, wives, and children get to know her, they begin to see other things in Nora--and this Long Island town won't ever be the same...»
Аннотация к российскому изданию: «Маленький городок неподалеку от Нью-Йорка. Дома как две капли воды похожи один на другой, а люди подчиняются раз и навсегда заведенным правилам. И вдруг все резко меняется. В городе появляется Нора Силк, разведенная мать двоих детей. Нора плохая хозяйка, она вызывающе одевается, слушает необычную музыку, а ее методы воспитания повергают всех окрестных матерей в ужас. Но при этом странное дело: как ни пытаются старожилы отгородиться от новой соседки стеной отчуждения, прежний миропорядок почему-то теряет в их глазах всю свою прелесть, да и сама действительность, казавшаяся до этого идиллической, на поверку оказывается далеко не такой безоблачной...
Элис Хоффман - признанный мастер тонкого психологического романа. Общий тираж ее книг составляет более 50 миллионов экземпляров.
Роман "Седьмое небо" впервые издается на русском». |
|
АСТ, “Астрель” и “ВКТ” переиздали роман Ким Харрисон (Kim Harrison - псевдоним Даун Кук (Dawn Cook)) “Хороший, плохой, неживой” (“The Good, the Bad, and the Undead”, 2005; награжден “P.E.A.R.L.”-2005 (в категории “best science fiction”); перевод М.Левина).
Впервые он был опубликован на русском в 2008 году в серии “Холод страха”.
Описание “The Good, the Bad, and the Undead” из базы журнала “Locus”: «Юмористический роман в жанре темной фэнтези о частной сыщице-ведьме, продолжение “Dead Witch Walking”. Харрисон - псевдоним Даун Кук (Dawn Cook)».
А вот что говорится про этот роман в обзоре новинок нф, фэнтези и ужасов февраля 2005 года на сайте этого же журнала: «Юмористический роман в жанре темной фэнтези, рассказывающий про ведьму, бросившую работу охотника за головами, чтобы организовать свое собственное агентство. Продолжение “Dead Witch Walking”».
“Хороший, плохой, неживой” - вторая часть цикла “The Hollows”, рассказывающего о ведьме-детективе Рэйчел Морган (Rachel Morgan). В настоящее время в него входят романы “Мертвая ведьма пошла погулять” (оригинальное название “Dead Witch Walking”, 2004; награжден “Romantic Times Award”-2004 (в категории “best fantasy novel”) и “P.E.A.R.L”-2004 (“Paranormal Excellence Award for Romantic Literature” в категории “best science fiction novel”)), “Хороший, плохой, неживой” (“The Good, the Bad, and the Undead”, 2005; награжден “P.E.A.R.L.”-2005 (в категории “best science fiction”)), “Как ни крути - помрешь” (“Every Which Way But Dead”, 2005; был выдвинут на “P.E.A.R.L.”-2006 (в категории “best science fiction”) и удостоился “специального упоминания” (“honorable mention”)), “За пригоршню чар” (“A Fistful of Charms”, 2006; был выдвинут на “P.E.A.R.L.”-2006 (в категории “best science fiction/fantasy”) и “Romantic Times Award”-2006 (в категории “best modern-day fantasy novel”)), “На несколько демонов больше” (“For a Few Demons More”, 2007), “Демон отверженный” (оригинальное название “The Outlaw Demon Wails”, 2008; в Англии издан под названием “Where Demons Dare”), “White Witch Black Curse” (2009) и “Black Magic Sanction” (в феврале 2010). 22 февраля 2011 года к ним добавится “Pale Demon”. В 2009 сообщалось, что издательство расширило контракт с писательницей, так что в цикле, предположительно, будет двенадцать или тринадцать романов.
Названия книг цикла представляют собой отсылки на известные фильмы (все, кроме первого - с Клинтом Иствудом). Поэтому романы цикла стоило бы переводить по аналогии с официальными русскими названиями тех самых фильмов - “Мертвая ведьма идет” (“Dead Witch Walking” - отсылка на драму “Мертвец идет” (“Dead Man Walking”, 1980)), “Хороший, плохой, неживой” (“The Good, the Bad, and the Undead” - отсылка на вестерн “Хороший, плохой, злой” (“The Good, the Bad and the Ugly”, 1978)), “Как ни крути - помрешь” (“Every Which Way But Dead” - отсылка на комедию “Как ни крути - проиграешь” (“Every Which Way But Loose”, 1978)), “За пригоршню чар” (“A Fistful of Charms” - отсылка на вестерн “За пригоршню долларов” (“A Fistful Of Dollars”, 1964)), “На несколько демонов больше” (“For a Few Demons More” - отсылка на вестерн “На несколько долларов больше” (“For A Few Dollars More”, 1965)). А вот с “The Outlaw Demon Wails” (отсылка на вестерн “Джоси Уэйлс - человек вне закона” (“The Outlaw Josey Wales”, 1976)) точного соответствия не получилось, потому что никого по фамилии Уэйлс в книге на самом деле нет, и “wails” здесь глагол, так что максимум, что можо получить (кроме издательского “Демон отверженный”) - либо “Демон вне закона”, либо “Вопль изгнанного демона”. Зато со следующим романом цикла всё легко и просто, - он явно должен называться “Белая ведьма, черное проклятье” (“White Witch Black Curse” - отсылка на фильм Иствуда “Белый охотник, черное сердце” (“White Hunter, Black Heart”, 1990)). Ну а самый свежий роман цикла, наверное, следует переводить как “Санкция черной магии” (“Black Magic Sanction” - отсылка на фильм Иствуда “The Eiger Sanction” (1975; на основе одноименного романа Треваньяна (Trevanian - псевдоним Родни Уильяма Уиттакера (Rodney William Whitaker), 1931 - 2005)), который у нас принято переводить как “Санкция Эйгера” или “Санкция на пике Эйгера”). А еще не вышедший “Pale Demon” явно отсылает нас к фильму Иствуда “Pale Rider” (1985), который у нас принято называть “Имя ему Смерть”, что явно не прибавляет оптимизма в отношении будущего названия русского издания романа.
Цитата с SF Site: «Цикл посвящен подвигам Рэйчел Моргана - ведьмы и частного детектива. Мир Рэйчел напоминает наш собственный, но с изрядными отличиями. Этот мир был опустошен чумой, вызванной генетически измененными томатами. Обычные люди умирали - но сверхъестественные существа обладали иммунитетом. Сверхъестественные - это ведьмы, колдуновы, вампиры, оборотни, эльфы, пикси, демоны и другие.
Рэйчел живет в общине под названием Hallows - районе Цинциннати, который преимущественно населен сверхъестественными существами. Она объединяется с Айви, живым вампиром, и Дженксом, пикси, в качестве частных сыщиков в старой церкви - с кладбищем и всем прочим. Деяния Рэйчел и ее команды - безумный аттракцион».
В 2006 году “Science Fiction Book Club” выпустил два омнибуса, составленных из романов этого цикла - “This Witch For Hire” (2006; первые три части) и “Dead Witches Tell No Tales” (2006; четвертая и пятая части).
Приквелом к этому циклу является повесть “Undead in the Garden of Good and Evil” (2006) напечатанная в антологии “Dates from Hell”). Ее главная героиня - Иви Тэмвуд (Ivy Tamwood).
На сайте автора выложена пара коротких эссе, написанных от лица Рэйчел Морган - “Of Vampires, Living - and Not So Living”, “Pixies and Fairies. Yes, There is a Difference”, а также хронология мира цикла - “Time Line”.
Подробнее о Ким Харрисон можно прочитать в выпуске новостей от 5 мая 2007 года.
Отрывок из “The Good, the Bad, and the Undead” можно прочитать на сайте автора.
Аннотация к западному изданию: «It's a tough life for witch Rachel Morgan, sexy, independent bounty hunter, prowling the darkest shadows of downtown Cincinnati for criminal creatures of the night.
She can handle the leather-clad vamps and even tangle with a cunning demon or two. But a serial killer who feeds on the experts in the most dangerous kind of black magic is definitely pressing the limits.
Confronting an ancient, implacable evil is more than just child's play -- and this time, Rachel will be lucky to escape with her very soul.»
Аннотация к российскому изданию: «Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы... Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков... Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов-любителей...
Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным "контингентом". Значит, здесь начинается работа для стрелка Рейчел Морган - “охотницы за наградами” в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!» |
Cover art by Jean Pierre Targete |
АСТ, “Астрель” и “Полиграфиздат” переиздали роман когда-то популярной у нас Лорел Гамильтон (Laurell K(aye) Hamilton, 1963 - ) “Нарцисс в цепях” (“Narcissus in Chains”, 2001; перевод М.Б.Левина).
Впервые он был опубликован на русском языке в 2004 году в безымянной астовской покетбучной серии.
Это десятая книга цикла “Анита Блейк” (“Anita Blake, Vampire Hunter”).
Более всего Гамильтон была известна именно по романам об Аните Блэйк (“Anita Blake, Vampire Hunter”). В этот цикл, постепенно переродившийся из интересного и нестандартного нуарного детектива в бессмысленную хард-эротику, в настоящее время входят романы “Запретный плод” (“Guilty Pleasures”, 1993), “Смеющийся труп” (“The Laughing Corpse”, 1994), “Цирк проклятых” (“Circus of the Damned”, 1995), “Кафе лунатиков” (“The Lunatic Cafе”, 1996), “Кровавые кости” (“Bloody Bones”, 1996; награжден “Sapphire Award”-1997; номинировался на “Internation Horror Guild Award”-1996), “Смертельный танец” (“The Killing Dance”, 1997; номинировался на “Sapphire Award”-1998 (2 место)), “Жертва всесожжения” (“Burnt Offerings”, 1998), “Голубая луна” (“Blue Moon”, 1998; номинировалась на “Sapphire Award”-1999 (3 место)), “Обсидиановая бабочка” (“Obsidian Butterfly”, 2000), “Нарцисс в цепях” (“Narcissus in Chains”, 2001), “Лазоревый грех” (“Cerulean Sins”, 2003; “Affaire de Coeur”-2004), “Сны инкуба” (“Incubus Dreams”, 2004), “Мика” (“Micah”, 2006), “Пляска смерти” (“Danse Macabre”, 2006), “Арлекин” (“The Harlequin”, 2007), “Blood Noir” (2008), “Skin Trade” (2009), “Flirt” (февраль 2010) и “Bullet” (июнь 2010).
“Мика” в этом сериале стоит особняком, поскольку в нем рассказывается о жизни леопарда-оборотня Мики и его взаимоотношениях с Анитой, так что в общую нумерацию книг цикла это произведение частенько не включают. Произведения, у которых я не привожу русских названий, у нас еще не издавались.
На русском языке печатается и другой цикл Гамильтон - о Мередит Джентри (“Meredith Gentry”), из которого у нас уже вышли романы “Поцелуй теней” (“A Kiss of Shadows”, 2000), “Ласка сумрака” (“A Caress of Twilight”, 2002) и “Соблазненные луной” (“Seduced by Moonlight”, 2004), “Прикосновение полуночи” (“A Stroke of Midnight”, 2005) и “Поцелуй Мистраля” (“Mistral's Kiss”, 2006). Пока еще неизданными на русском языка остаются “A Lick of Frost” (2007), “Swallowing Darkness” (2008) и “Divine Misdemeanors” (2009).
Также на русском языке был издан внецикловой фэнтезийный роман Гамильтон “Обет колдуньи” (“Nightseer”, 1992), вышедший в астовском “Веке Дракона”.
Первые две главы из “Narcissus in Chains” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «With the highly-acclaimed Obsidian Butterfly, Laurell K. Hamilton's vampire hunter, Anita Blake, came into her own. She survived a supernatural onslaught unlike any she had ever faced before—and she did it without the two men in her life.
Now, six months have passed since Anita has seen either Jean-Claude or Richard. Six months of celibacy. Six months of indecision. Six months of danger. For her body carries the marks of both vampire and werewolf, and until the triumvirate is consummated, all three remain vulnerable.
But when a kidnapper targets innocents that Anita has sworn to protect, she needs all the help she can get. In a earth-shattering union, Anita, Jean-Claude and Richard merge the marks—and melt into one another. Suddenly, Anita can harness both their powers. She can feel their hearts…hear their thoughts…know their hungers…
Nothing can save Anita from a twist of fate that draws her ever closer to the brink of humanity—to finally surrender to the bloodlust, the beast, and the desire transforming her body and consuming her soul...»
Аннотация к российскому изданию: « Это - приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на "народ Тьмы" - вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на "ночных охотников", нарушивших закон. Охотницы на убийц - неумерших или бессмертных...
Убив вожака леопардов-оборотней, Анита оставила его стаю без защитника, и ей пришлось принять на себя эти обязанности.
Выручая одного из леопардов, с которым в садомазохистском клубе обошлись куда жестче, чем планировалось, Анита получила случайную царапину. Теперь в ближайшее полнолуние выяснится, станет ли Анита королевой леопардов.
А еще надо найти ответ на вопрос - чего же боятся те, кто пытал леопарда в клубе, боятся куда больше, чем смерти от пуль Аниты...» |
|
АСТ, “Астрель” и “Полиграфиздат” переиздали в серии “Город крови” роман Кэт Ричардсон (Kat Richardson) “Входящая во Мглу” (“Greywalker”, 2006; перевод Марины Пановой).
Впервые он был издан на русском в 2008 году в серии “Холод страха”.
Описание “Greywalker” из базы журнала “Locus”: «Мистический детектив. Частный детектив Харпер Блейн возвращается из мертвых со способностью видеть сверхествественное. Дебютный роман».
А вот как описывается “Greywalker” в обзоре книжных новинок октября 2006 на сайте “Locus”: «Роман в жанре городской фэнтези, дебютная книга автора, рассказывает про частного детектива, которая очнулась через две минуты после того, как ее убили, и стала Входящей во Мглу (Greywalker), способной перемещаться межды нашим и потусторонним мирами».
“Входящая во Мглу” - дебютный роман Ричардсон и первая часть цикла городской фэнтези “Greywalker”, в который в настоящее время также входят “Poltergeist” (2007), “Underground” (2008), “Vanished” (2009) и “Labyrinth” (2010). В августе 2011 к ним добавится “Downpour”.
К циклу примыкает рассказ “ChemoTherapy”, который можно свободно скачать с сайта писательницы.
“Входящая во Мглу” представляет собой смесь детектива и мистической фэнтези. Героиня книги - частный детектив Харпер Блейн. Когда она расследует одно из дел, ее пытаются убить. Сердце ее не билось две минуты, а потом врачи все-таки сумели вывести ее из состояния клинической смерти. Вернувшись в мир живых, Харпер вдруг обнаруживает, что стала распознавать ведьм и вампиров, видеть призраков и замечать другие сверхъестественные элементы. Она узнает, что ее кратковременное пребывание на грани смерти превратило ее во Входящую во Мглу (Greywalker), человека, способного перемещаться через Мглу (Grey), мир, который существует между нашим миром и следующим.
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 9 февраля 2008 года.
Аннотация к западному изданию: «Harper Blaine was slogging along as a small-time P.I. when a two-bit perp's savage assault left her dead. For two minutes, to be precise.
When Harper comes to in the hospital, she begins to feel a bit ...strange. She sees things that can only be described as weird-shapes emerging from a foggy grey mist, snarling teeth, creatures roaring.
But Harper's not crazy. Her "death" has made her a Greywalker-able to move between our world and the mysterious, cross-over zone where things that go bump in the night exist. And her new gift (or curse) is about to drag her into that world of vampires and ghosts, magic and witches, necromancers and sinister artifacts. Whether she likes it or not».
Аннотация к российскому изданию: «Мгла.
Пограничная область между нашим миром - и миром потусторонним.
Здесь обитают призраки и демоны.
Здесь - и только здесь - можно увидеть истинную сущность "ночных охотников" - вампиров, удачно маскирующихся под людей.
Здесь кроется Сила, которую в результате клинической смерти неожиданно для себя получила частный детектив Харпер Блейн.
Отныне она занимается совсем не обычными расследованиями, и ее клиенты - совсем не обычные люди.
И первое же дело Харпер - дело о кровавой вендетте в местной вампирской общине и таинственном органе, в котором скрывается душа призрака, - может стать для нее последним...» |
Cover art by Chris McGrath |
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Темная любовь” романом Ф.К. Каст (P.C. Cast - псевдоним Филис Каст (Phyllis Cast)) “Богиня света” (“Goddess of Light”, 2005; перевод Т.Голубевой).
Это третья часть фэнтезийного цикла “Призыв богини” (“Goddess Summoning”), начатого книгами “Богиня моря” (“Goddess of the Sea”, 2003) и “Богиня весны” (“Goddess of Spring”, 2004). В цикл также входят романы “Goddess of the Rose” (2006), “Goddess of Love” (2008) и “Warrior Rising” (2008). По некоторым данным, в 2010 году цикл продолжится книгой “Goddess of Legend” (в декабре 2010; авторское название - “Goddess of Camelot”), а в 2011 - “Goddess of Troy” (в июне 2011).
Вот как цикл “Goddess Summoning” описывается на сайте автора: «Этот цикл книг о магии по-новому рассказывает древние мифы, давая им сексуальное и современное толкование и представляющих героинь некоторым из самых фантастических героев, которых когда-либо знал мир».
А вот что Каст сообщает о романе “Goddess of Light”: «"Богиня света" переносит нас на прекрасные каникулы в Лас-Вегас вместе с божественными близнецами Аполлоном и Артемидой. Что случится, если двое бессмертных олимпийцев застрянут в Городе Греха, оставшись без своих божественных сил?».
Писательница может быть известна у нас по написанному в соавторстве с дочерью Кристин Каст (Kristin Cast) “девчатье-вампирятничьевскому” циклу “Дом Ночи” (“House of Night”), состоящему из романов “Меченая” (“Marked”, 2007), “Обманутая” (“Betrayed”, 2007), “Избранная” (“Chosen”, 2008), “Непокорная” (“Untamed”, 2008) “Загнанная” (“Hunted”, 2009), “Соблазненная” (“Tempted”, 2009) и “Обожженная” (“Burned”, 2010). В 2011 к ним должен добавиться “Awakened”.
Подробнее о Ф.К. Каст можно прочитать в выпуске новостей от 29 августа 2009 года.
Аннотация к западному изданию: «When hardworking Pamela Smythe whispers her wish for a god-like man, she never expects to find one--especially not in Vegas. But the goddess Artemis has dared her twin handsome brother Apollo to change all that.»
Аннотация к российскому изданию: «Памела Грэй полностью разочаровалась в мужчинах. До сих пор попадались одни эгоисты и посредственности, а хочется, чтобы избранник обращался с ней, как с богиней. И чтобы сам ни в чем не уступал божеству.
Волею случая она оказывается рядом с близнецами Аполлоном и Артемидой, в кои-то веки решившими посетить Лос-Анджелес. Им нельзя вмешиваться в дела людей, но Памела, сама о том не подозревая, вступает в ритуал олимпийцев и завершает его, и теперь желание простой смертной - закон для сошедших на землю богов. Артемида, чтобы поскорее отделаться от незнакомки, поручает златокудрому красавцу брату соблазнить ее...» |
|
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Сумерки” роман Лайзы Макманн (Lisa McMann, 1968 - ) “Отчаяние” (“Fade”, 2009; перевод В.Волковского)
“Отчаяние” - вторая часть трилогии “Пробуждение” (“Wake”), начатой романом “Пробуждение” (“Wake”, 2008). В цикл также входит “Gone” (2010).
Вот как “Fade” описывается в обзоре книжных новинок начала июня 2009 на сайте “Locus”: «Фэнтезийный роман для старшего школьного возраста, продолжение "Wake" (2008), рассказывающий о девочке, которая может испытывать сны других людей. В этой книге Джейни применяет свои способности ловца снов, чтобы расследовать случай насилия со стороны учителя в своей школе»
Из обзора новых и стоящих внимания книг на сайте “Locus”: «Роман для подростков в жанре темной фэнтези, продолжение обласканного критиками романа "Wake". Джейни наконец учится контролировать свою способность видеть сны других людей, когда она вляпывается в то, с чем не в силах справиться, - и узнает, что же это такое - быть Ловцом Снов».
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 4 сентября 2010 года.
Заглянуть внутрь американского издания “Fade” можно здесь.
Аннотация к западному изданию: «For Janie and Cabel, real life is getting tougher than the dreams. They’re just trying to carve out a little (secret) time together, but no such luck.
Disturbing things are happening at Fieldridge High, yet nobody’s talking. When Janie taps into a classmate’s violent nightmares, the case finally breaks open but nothing goes as planned. Not even close. Janie’s in way over her head, and Cabel’s shocking behavior has grave consequences for them both.
Worse yet, Janie learns the truth about herself and her ability and it’s bleak. Seriously, brutally bleak. Not only is her fate as a dream catcher sealed, but what’s to come is way darker than she’d feared…»
Аннотация к российскому изданию: «Джейни Ханнаган - ловец снов. Проникая в чужие сны, она видит суть человека, все его преступные замыслы и тщательно скрываемые секреты. Полиции это на руку, но неожиданно для девушки выясняется, что ее удивительная способность ведет к необратимым последствиям и жизнь Джейни находится под угрозой.
Уже первая книга Лайзы Макманн, открывшая трилогию о Джейни Ханнаган, после выхода в свет завоевала сердца читателей и вошла в престижные списки бестселлеров "Нью-Йорк таймс"». |
|
Издательство “Фантастика Книжный Клуб” выпустило в серии “Warhammer 40000” роман Сэнди Митчелла (Sandy Mitchell - псевдоним Алекса Стюарта (Alex Stewart; полное имя Alexander Michael Stewart, 1958 - )) “Игра предателя” (“The Traitor's Hand”, 2005; перевод Д.Фролова).
Это третья часть цикла “Комиссар Кайафас Каин” (“Commissar Ciaphas Cain”), начатого романами “За Императора!” (“For the Emperor”, 2003) и “Ледяные пещеры” (“Caves of Ice”, 2004). В цикл также входят книги “Death or Glory” (2006), “Duty Calls” (2007) и “Cain's Last Stand” (2008).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 3 февраля 2007 года.
Отрывок из “The Traitor's Hand” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Pseudo-heroic Imperial Commissar Ciaphas Cain and his unit, the 597th Valhallans, must defend the planet Adumbria from an invasion of the vile forces of Chaos.»
Аннотация к российскому изданию: «Приключения комиссара Каина, самого героического труса во вселенной "Warhammer 40000", продолжаются в новом романе Сэнди Митчелла. Впервые на русском языке!
Будучи весьма далек от идеалов, которые призван воплощать имперский комиссар, Кайафас Каин предпочел бы держаться и как можно дальше от всяческих горячих мест. Но судьба упорно разжигает для него жаровни, из-за чего комиссар имеет не только репутацию героя Империума, но и коллекцию самых рискованных приключений за плечами. Он сражался с орками, тиранидами, некронами, культистами и мятежниками. Черт возьми, его даже угораздило влюбиться в инквизитора! И вот очередная жемчужина его коллекции — столкновение с демоницей Слаанеш и десантниками Хаоса». |
|
В этой же серии появился роман Бена Каунтера (Ben Counter) “Чаша Скорби” (“The Bleeding Chalice”, 2003; перевод Евгения Зайцева).
Это вторая часть цикла “Испивающие души” (“Soul Drinkers”), начатого книгой “Испивающие души” (оригинальное название “Soul Drinker”, 2002). В цикл также входят романы “Crimson Tears” (2005), “Chapter War” (2007) и
“Hellforged” (2009).
В 2007 году в серии “Warhammer 40000” был издан роман Каунтера “Галактика в огне” (“Galaxy in Flames”, 2006), относящийся к межавторскому циклу “Ересь Хоруса” (“The Horus Heresy”). Кроме того, в этой серии вышли два романа из цикла Каунтера “Серые рыцари” (“Grey Knights”) - “Серые рыцари” (“Grey Knights”, 2004) и “Адепты Тьмы” (“Dark Adeptus”, 2006).
Подробнее о Бене Каунтере можно прочитать в выпуске новостей от 23 июня 2007 года.
Отрывок из “The Bleeding Chalice” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Long years have passed since the Soul Drinkers Space Marines were declared ex-communicate and many Imperial agets have been despatched to destroy this once loyal Chapter. Sarpedon, the stoic leader of the fallen Marines, has become hellbent on finding some way of curing his battle-brother of the cursed mutations inflicted upon them. After numerous false trails and dead ends, he has stumbled upon the most tentative of leads which promises them a final redemption in the eyes of the God-Emperor. But can they stay alive long enough to prove their loyalty?»
Аннотация к российскому изданию: «Новый роман сериала "Warhammer 40000", посвященный печально знаменитому Ордену Испивающих Души. Впервые на русском языке!
Орден, унаследовавший кровь великого воина Императора, примарха Рогала Дорна, заплатил высокую цену за попытку вернуть копье Души. Попав в сети, расставленные Хаосом, Испивающие Души подверглись чудовищным мутациям и были отлучены от Империума. На них объявлена охота, и Орден вынужден противостоять всем — Империуму, Хаосу и скверне, угнездившейся в их телах. Тем временем инквизитор Таддеуш с отрядами Сестер Битвы идет по следу мятежных космодесантников. Однако и непримиримые враги могут ненадолго сдружиться перед лицом общей угрозы. И такая угроза не заставляет себя ждать — в Империуме появляется могущественный демон, который сеет чуму, ставит себе на службу мертвецов и обещает уничтожить Вселенную. Испивающим Души предстоит победить — или навсегда исчезнуть со страниц истории, испив до дна свою чашу скорби». |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели” роман Сергея Снегова (Снегов Сергей Александрович, псевдоним Сергея Штейна (Сергей Иосифович Штейн), 1910 - 1994) “Диктатор” (1996).
Аннотация: «Во второй том собрания сочинений популярного советского фантаста Сергея Александровича Снегова вошло самое крупное произведение писателя - социально-приключенческий роман "Диктатор". На планете в сопряженном с Землей мире гибнет, распадаясь на части, великая империя. Мировая война довершает дело: на Латанию обрушиваются метео- и резонансные удары, союзники отворачиваются от нее, регионы выходят из ее состава... И в этот момент к власти в стране приходят молодые военные и инженеры. Возглавляет их будущий диктатор - полковник Гамов. Трибун и демагог, провокатор и пророк, он не останавливается ни перед чем, чтобы планета пала к его ногам. Что он сделает, добившись абсолютной власти?»
Ранее в серии вышел сборник Снегова “Люди как боги”. |
Художник В.Нартов |
“Эксмо” издало в серии “Стрела Времени” новый роман Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) “Мигрант, или Brevi Finietur”.
Надпись на обложке: «Новая книга от авторов "Vita Nostra" и "Цифровой"».
Это третья книга цикла “Метаморфозы”, в который также входят “Vita Nostra” (2007; получил “Золотой Кадуцей” на фестивале “Звёздный Мост”-2007, две премии “Серебряная стрела”-2007 (в категориях “лучшая фантастическая книга” и “лучший женский образ”) на Московском фестивале фантастики “Серебряная стрела” и “Премию премий” и “Золотой Роскон”-2008 на конвенте “Роскон”-2008, а также премии “Сигма-Ф”-2008, “Большая Филигрань”-2008, “Лунный Меч”-2008) и “Цифровой, или Brevis est” (2009; награжден премиями “Филигрань”-2010 и “Серебряная стрела”-2009).
Аннотация: «Андрей Строганое вдруг оказывается на другой планете — он мигрировал с Земли. Два последних года его жизни изъяты в уплату за визу, поэтому Андрей не помнит, почему решил уехать. Что случилось на Земле и есть ли дорога назад? Тем временем на уютный мир Раа, где оказался Андрей, наползает тень...
Роман "Мигрант, или Brevi Finietur" Марины и Сергея Дяченко продолжает цикл "Метаморфозы", начатый романами "Vita nostra" и "Цифровой, или Brevis est", являясь при этом самостоятельным произведением». |
Художник Евгения Гондик |
“Эксмо” переиздало в серии “Звездные саги Алексея Бессонова” роман Алексея Бессонова (наст. имя Алексей Игоревич Ена, род. 1971) “Алые крылья огня” (1999).
Впервые он был напечатан в 1999 году в серии “Абсолютное оружие”.
Аннотация: «Преданный любимой, незаслуженно преследуемый императором, Кай Харкаан, мужественный воин и удачливый космический охотник, переправляется в XX век, в год начала Второй мировой войны. Однако “тихая гавань” выбрана им весьма неудачно. Этот ключевой момент земной истории - лакомый кусок для лойта, враждебного всему живому обитателя космоса, который питается энергией умирающих цивилизаций». |
Художником указан Василий Плутахин (на самом деле Николай Плутахин) |
“Эксмо” переиздало в серии “New R.E.A.L.I.T.Y.” внецикловой роман Романа Глушкова (Роман Анатольевич Глушков) “Боевые псы Одиума” (2007).
Впервые он был напечатан в 2007 году в серии “Русская фантастика”.
Аннотация: «Превентор Бунтарь и его подруга Невидимка не подозревали, что были отбракованы в ходе чудовищного научного проекта. Клиническая смерть во время эксперимента по созданию расы суперсолдат не смогла выжечь из них все человеческие чувства. Зато остальные четырнадцать добровольцев были успешно превращены в идеальных воинов будущего — хладнокровных, расчетливых, беспощадных убийц. Именно с этими боевыми псами Одиума предстоит сражаться Бунтарю и Невидимке, на которых открыли безжалостную охоту руководители проекта, стремящиеся замести следы своих преступлений».
Роман Глушков может быть знаком нашим читателям по циклу, состоящему из романов “Эпоха стального креста” (2003), “Демон ветра” (2005) и “Северный шторм” (2006), а также по другому циклу, в который входят “Меч в рукаве” (2004) и “Эксперт по уничтожению” (2004), и отдельным романам “Повод для паники” (2005), “Клетка без выхода” (2006), “Боевые псы Одиума” (2007), “Аварийная команда” (2007) и “Ярость Антея” (2009). Также в межавторской серии “S.T.A.L.K.E.R.” были напечатаны романы Глушкова “Холодная кровь” (2008) и “Свинцовый закат” (2008). В другой межавторской серии “Вселенная Велл” вышел роман Глушкова “Король “Ледяного взрыва” (2009). В серии “Зона Смерти” - “Стальная петля” (2009) и “Дрожь земли” (2010).
Аннотация: «Превентор Бунтарь и его подруга Невидимка не подозревали, что были отбракованы в ходе чудовищного научного проекта. Клиническая смерть во время эксперимента по созданию расы суперсолдат не смогла выжечь из них все человеческие чувства. Зато остальные четырнадцать добровольцев были успешно превращены в идеальных воинов будущего - хладнокровных, расчетливых, беспощадных убийц. Именно с этими боевыми псами Одиума предстоит сражаться Бунтарю и Невидимке, на которых открыли безжалостную охоту руководители проекта, стремящиеся замести следы своих преступлений».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” продолжило серию “Новые герои” романом Сергея Садова (настоящее имя - Сергей Александрович Диденко, род. 1975) “Князь Вольдемар Старинов. Книга вторая. Чужая война”.
Надпись на обложке: «Наш человек в параллельном мире».
Это вторая часть цикла “Князь Вольдемар Старинов”, начатого книгой “Уйти, чтобы выжить” (2010).
Аннотация: «Нет, никак не удается Володе Старинову спокойно жить в том мире, куда он вынужден был отправиться из родных мест. Какой уж тут покой, когда вражеская армия приближается к портовому городу Тортону, где живет Аливия — девочка, которая заменила Володе сестренку. Нужно брать в свои руки организацию обороны Тортона и успевать буквально везде. А дальше — усмирять мятежное герцогство Торенду, выполняя поручения короля Артона. Создавать новую армию, обзаводиться спецслужбами, разбираться с местными законами и обычаями и разрабатывать новое законодательство. Здесь, в этом средневековом мире, никто не верит в искренность замыслов князя Вольдемара Старинова, все подозревают его в преследовании каких-то корыстных интересов. А он просто хочет, чтобы этот мир, из которого ему нет возврата, стал лучше...».
Садов может быть известен нашим читателям по
трилогии “Рыцарь Ордена”, состоящей из романов “Наследник Ордена” (2005), “Рыцарь двух миров” (2006) и “Клинки у трона” (2006); дилогии, которую образуют романы “Кристалл Альвандера” (2007) и “Корабль Альвандера”; а также отдельных романов “Цена победы” (2002; в 2008 был переиздан двумя томами - “Курсант с Земли” и “Цена победы”), “Горе победителям” (2003; в 2008 был переиздан двумя томами - “Жизнь после смерти” и “Оружие хоргов”) и “Дело о неприкаянной душе” (2004). Также у Садова было издано два совместных с Иаром Эльтеррусом (род. 1966) романа из цикла “Три дороги во Тьму” - “Три дороги во Тьму. Постижение” (2008) и “Три дороги во Тьму. Изменение” (2009). |
Художник Е.Деко |
“Снежный ком М” и “Вече” издали в серии “Нереальная проза” в серии “Нереальная проза” роман Владимира Данихнова (Владимир Борисович Данихнов, род. 1981) “Девочка и мертвецы”.
Авторское описание: «Немного фантастики. Много сатиры. Наверно, остросоциальной».
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Оказавшись в чуждом окружении, человек меняется.
Часто - до неузнаваемости.
Этот мир - чужой для людей. Тут оживают самые страшные и бредовые фантазии. И человек меняется, подстраиваясь. Он меняется и уже не понять, что страшнее: оживший мертвец, читающий жертве стихи, или самый обычный человек, для которого предательство, ложь и насилие - привычное дело».
Данихнов может быть знаком читателям по сольным романам “Братья наши меньшие” (2005) и “Чужое” (2007), а также по совместному с Яной Данихновой роману “Продавец заклятий” (2005; рабочее название “Мир под прицелом”) и по написанному в соавторстве с Артемом Белоглазовым (Артем Ирекович Белоглазов, род. 1979) роману “Живи!” (2008), а также по рассказам, напечатанным в различных сборниках и журналах.
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Те же “Снежный ком М” и “Вече” выпустили в серии “Настоящая фантастика” “киберпанковскую” книгу Мерси Шелли (псевдоним Алексея Андреева (Алексей Валерьевич Андреев, род. 1971)) “2048. Деталь Б”.
Это второй том романа “2048”. Первый называется “2048. Деталь А”, и был замечен в продаже парой недель раньше. Текст романа был выложен в сети еще лет пять-шесть назад, так что желающие его найдут.
Аннотация: «Может ли цветок победить червя? В чем слабость электронных мертвецов, захвативших власть над живыми? Какая нанотехнология помогает в любви?
Вторая книга дилогии Мерси Шелли "2048" предлагает любителям научной фантастики новую встречу с героями первой части - и неожиданную развязку детективной истории, которая собрала их вместе. И конечно, новые прогнозы будущего в самой повседневной жизни!»
Сетевой скандалист (не)давних времен Шелли-Андреев может быть также известен нашим читателям по роману “Паутина” (2002 в издательстве “Амфора” под тем же псевдонимом), а также по рассказам, публиковавшимся в различных журналах и сборниках.
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ, “Астрель” и “Полиграфиздат” напечатали в серии “Звездный лабиринт” роман Сергея Слюсаренко (Сергей Сергеевич Слюсаренко, род. 1955)) “Системный властелин”.
Надпись на задней обложке: «Сергей Слюсаренко - автор бестселлера "Кубатура Сферы" (S.T.A.L.K.E.R.), завоевавшего премию "Золотой Роскон-2010"».
Аннотация: «Великие города хранят великие тайны. На городских свалках можно найти остовы древних машин и обломки великих изобретений. А в тайных галереях под землей можно найти совершенно невероятные вещи. Герой романа "Системный властелин" в самый тяжелый момент своей жизни находит в подземелье ни много, ни мало, а пульт управления миром. Пусть не все так просто в этом управлении, но кто, же откажет себе в удовольствии прогнуть мир под себя? Вот и завертелась жизнь так, как захотел герой книги, простой, порядочный человек, с обостренным чувством справедливости. Куда приведут его попытки сделать мир лучше? В рай или в ад?»
Слюсаренко может быть знаком нашим читателям по вышедшему в “лениздатовской” серии “Боевая фантастика” романам “Тактильные ощущения” (2005) и “Шаг в небо” (2008), а также по вышедшему в межавторской серии “S.T.A.L.K.E.R.” роману “Кубатура сферы” (2010). Рассказы Сергея публиковались в нескольких журналах и тематических сборниках, в том числе в вышедшей в августе 2005 антологии “Право на пиво” (2005). |
Художник Е.Деко |
В альфакнижной серии юмористической фантастики появился новый внецикловой роман Александра Рудазова (Александр Валентинович Рудазов, род. 1981) “Властелин”.
Надпись на обложке: “Кто победил, тот и добрый!”
Аннотация: «С древних времен существует пророчество. Пророчество о великом герое, что однажды явится и спасет этот мир от ужасного Темного Властелина.
За минувшие века таких героев было несколько тысяч. Они приходили, спасали и уходили — а побежденный Темный Властелин в очередной раз возрождался из мертвых, отряхивал корону от пыли и садился обратно на трон. Жизнь шла своим чередом.
Но все изменилось, когда в одной тихой деревушке из реки выловили человека, не помнящего своего имени...»
Действие большинства произведений Рудазова происходит в одной “метавселенной”. В ней происходит действие цикла “Архимаг”, начатого романами “Архимаг” (2004), “Рыцари Пречистой Девы” (2005), “Самое лучшее оружие” (2005), “Серая чума” (2006), дилогией “Война колдунов. Вторжение” (2007) и “Война колдунов. Штурм цитадели” (2007), а также романами “Дети Судного Часа” (2010) и “Совет Двенадцати” (2010). Автор планирует написать еще, как минимум, еще два романа цикла, их рабочие названия “Магический военкомат” и “Заря над Лэнгом”. С циклом “Архимаг” пересекается и дилогия о мудрецах, состоящая из романов “Три мудреца в одном тазу” (2005) и “Тайна похищенной башни” (2009), и цикл “Яцхен”, в который входят книги “Три глаза и шесть рук” (2004), “Шестирукий резидент” (2005), “Демоны в Ватикане” (2008) и еще не законченный “Худший из врагов”, а также романы “Преданья старины глубокой” (2006), начинающий одноименый цикл, и “Экипаж” (2005) и рассказы из сборника “Рассказы из правого ботинка” (2007). |
Художник И.Воронин |
В этой же серии вышел роман Юлии Морозовой (Юлия Сергеевна Морозова) “Игра ва-банк”.
Надпись на обложке: «Попалась, воробушек?!»
Аннотация: «Хорошо быть ведьмой! Кого надо — приворожил, кто уже без надобности — на того порчу наслал. И все с пользой для дела и прибытком для кошелька. А вы задумывались, каково ее родным? Тем, кому приходится разбираться с проклятиями, что коллекционировало славное ведьмовское семейство не одно поколение? Кому-то из этих бедолаг уготована участь фамильного привидения, кому-то — несводимые бородавки, а мне достался несуразный облик. И что бы вы думали, мои ведьмы нашли способ и из этого извлечь доход! Хорошо быть ведьмой. Совсем не то, что Проклятой...»
Морозова может быть известна читателям по романам “Телохранитель для мессии” (2005), “Дорогами пророчества” (2006) и “Знак Единения” (2008). |
Художник В.Успенская |
В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Екатерины Шашковой (Екатерина Владимировна Шашкова) “Цвет моих крыльев”.
Аннотация: «Одни собирают марки, другие вышивают крестиком носовые платочки, третьи мечтают о вечной любви...
А бывает еще и такое хобби — ввязываться в приключения. Впрочем, это скорее дурная привычка, да к тому же весьма опасная для здоровья. Но ведь начиналось все вполне невинно: в военной академии решили устроить показательный турнир. А у любимого сапога подошва оторвалась... вдруг!»
Шашкова может быть знакома читателям по роману “Марготта” (2007). |
Художник О.Юдин |
В серии “Фантастическая История” этого же издательства вышел роман Андрея Величко (Андрей Феликсович Величко) “Канцлер империи”.
Книга продолжает цикл, начатый романами “Инженер его высочества” (2010; авторское название “Кавказский принц”), “Генерал его величества” (2010) и “Гатчинский коршун” (2010).
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Несмотря на возраст дядя Жора продолжает работать. А как иначе, если вокруг то метеорит упадет, то землетрясение приключится, если ни чего похуже. И это не считая того, что Россия, как всегда, переживает очередной сложный период своей истории, да и у желающих ее низвести до средневекового состояния кончается терпение. То есть канцлеру остается только тащить свою ношу, лишь изредка позволяя себе помечтать о даче на Канарах, где, как в раю, среди помидоров и редиски будут во множестве гулять кошки, а во ржи пастись толстые мыши». |
Художник И.Е.Воронин (на сайте издательства указан С.А.Григорьев) |
“Лениздат” пополнил серию “Боевая фантастика” сборником Андрея Земляного (Андрей Борисович Земляной, род. 1964) “Проект “Оборотень”.
В книгу вошли образующие цикл “Странник” романы:
“Проект “Оборотень” (2008; автор делит этот том на два романа - “Оборотень” и “Успеть до радуги”, но оглавление считает одним);
“День драконов” (2008);
“Дом, что мы защищаем” (2008);
“Академик” (2009).
Аннотация: «В ходе операции на Африканском континенте майор ГРУ находит таинственный перстень, который кладет начало череде удивительных событий. Из защитника своей родины он становится защитником жизни на Земле, вступает в схватку с воинством тьмы и делает нелегкий выбор - пожертвовать своей жизнью ради спасения остальных.
Но души воинов бессмертны, и новая жизнь в ином теле и на другой планете снова приведет его к выбору. Неважно, что на стороне врагов супертехнологии мира, ушедшего далеко вперед. Сердце воина не позволит остаться в стороне, когда идет война, а честь подскажет, где враги, а где друзья».
Земляной может быть знаком читателям по циклу “Один на миллион”, в который входят романы “Один на миллион” (2009) и “Шагнуть за горизонт” (2010). Также он является автором романа “Драконы Сарда” (2010). |
Художник А.Аслямов |
В этой же серии “Лениздат” напечатал дебютный роман Станислава Сергеева (Станислав Сергеевич Сергеев, род. 1975) “Всегда война” (авторское название “Достойны ли мы отцов и дедов”).
Автор работает над продолжением книги.
Текст об авторе с задней обложки: «Станислав Сергеев
Родился в 1975 году в городе Симферополе. По окончании Симферопольского государственного университета по специальности “радиофизика и электроника” в 1997 году отслужил срочную службу в вооруженных силах Украины и остался служить на профессиональной основе. В 2002 году закончил Севастопольский военно-морской институт. После увольнения из рядов вооруженных сил Украины работает в сфере IT-технологий. Прошел путь от простого менеджера до директора фирмы. Основная специализация: системы безопасности и видеонаблюдение».
Десять глав романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Все, чего мы боялись, произошло. Гражданская война, атомные бомбардировки, ядерная зима. В небольшом бункере выжили несколько семей офицеров российской армии. Благодаря попавшему им в руки грузу с секретными разработками, удалось пробить туннель в прошлое. Но на том конце туннеля тоже идет война. Снова бомбят города и уничтожают мирных жителей. Там страшный 41-й год...» |
Художник В.Аникин |
“Лениздат” выпустил в серии “Дракон” дебютный роман Игоря Коева (род. 1985) “Третьи врата”.
Это первая часть запланированного цикла “Аватары”.
Текст с задней обложки: «Отвод меча перчаткой, уход, опять уход... Парень перемещается по узкой улочке, слвно по льду, — грациозно и выверенно. Пока темный не пропустил ни одного удара, но для правды нужно отметить, что и противники Карающего живы. И так же не ранены. Вечно такой паритет при подобном темпе длиться не может: силы не бесконечны, и усталость вскоре заявит о себе. Громко. Нагло. Во весь голос. Что будет означать для темного конец: скорость и точность движений упадет, а это вызовет в данном контексте закономерный итог — смерть.
Кажется... нет, точно — пора!
Уход под меч, рывок вперед, вплотную к противнику... Самоубийственное действие — Аника открыл спину второму бойцу, за что тут же поплатился, хотя на это и было рассчитано.
Клинок воина, пробив легкое, вышел из груди Карающего.
Проклятье!!! Как все-таки больно!!!»
Две трети текста романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Остановить Хаос... ценой собственной жизни. И тебя даже не спросили, хочешь ты этого или нет. Через боль, кровь, смерть, унижения, под печатью рабства восемь молодых людей идут к чужой, так же, как и они, цели.
Хаос готов поглотить мир, и демоны вторгаются в населенные земли, стремясь успеть сделать то, для чего были созданы, — убить людей, чтобы другие могли жить.
Игра началась. Боги и Силы склонились над миром и затеяли Игру, которая либо остановит Хаос, либо выпустит его на свободу». |
Художник В.Аникин |
АСТ и “Астрель” напечатали в серии “ТЕХНОТЬМА” роман Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) и Алексея Бобла (род. 1975) “Джагер”.
Ранее в серии вышли их романы “Пароль: “Вечность” (2010), “Кланы Пустоши” (2010) и “Варвары Крыма” (2010).
Сайт проекта - www.tehnotma.ru
Аннотация: «Тайные силы, властвующие над Пустошью, затеяли Большую Игру.
Кто-то вынуждает Преподобного Геста из московского Храма начать поход к опустошенному мором Минску, где спрятан трон - таинственное устройство, которое не то сохранилось со времен Погибели, не то попало в Пустошь из другого мира.
И в то же время с другого конца Пустоши со своим отрядом к Минску выходит Баграт, глава киевского Храма. Вступив в союз с кочевыми мутантами, он надеется захватить Геста врасплох и использовать трон для своих целей.
В дело также вмешивается Ильмар Крест, атаман самого большого, самого опасного бандитского клана Москвы.
А еще в хитросплетение интриг, затеянных сильными мира сего, попадает Вик Каспер из клана наемников, которых Гест нанимает для сопровождения своего каравана. Вик пока не знает, что ему предстоит сыграть ключевую роль в походе к трону. Ведь он - сын легендарного Странника. Он - джагер!»
У Андрея Левицкого также был издан совместный с Виктором Ночкиным (псевдоним Виктора Исьемини) роман “Эромагия” (2008). В серии “ТЕХНОТЬМА” у него вышел совместные с Алексеем Боблом (род. 1975) романы “Пароль: “Вечность” (2010), “Кланы Пустоши” (2010) и “Варвары Крыма” (2010). В серии “S.T.A.L.K.E.R.” вышли сольные романы Левицкого “Выбор оружия” (2007), “Сердце Зоны” (2008) и “С.Х.В.А.Т.К.А.” (2010), а также написанные в соавторстве со Львом Жаковым (Лев Захарович Жаков) “Охотники на мутантов” (2009) и с Виктором Ночкиным (псевдоним Виктора Исьемини) “Череп мутанта” (2009), а также начинающий трилогию “Сага Смерти” “Мгла” (2009) и написанный Левицким вместе со Львом Жаковым (Лев Захарович Жаков) приквел к ней - “Змееныш” (2009).
Ну а Илья Новак, вероятно, должен быть известен нашим читателям гораздо больше Левицкого. Он может быть знаком им по изданным “Азбукой” романам “Клинки сверкают ярко” (2004; авторское название “Грязный эльф”; серия “Магический портал”) и “Гордость расы” (2005; серия “Звездные врата”), а также “Мир вне закона” (2007), первому в цикле “Реальность под контролем” (“Конгломерат”). В 2007 в “Эксмо” вышла переработанная версия “Клинки сверкают ярко” - “Высокая магия” (2007). Кроме того, в “Эксмо” издавался совместный цикл Новака и Льва Жакова (Лев Захарович Жаков) “Похитители миров” (“Игра в космос”), в который в настоящее время входят романы “Аквалон” (2007) и “Бешенство небес” (2007). Также Новак является автором изданного тем же издательством в серии “Герои уничтоженных империй” цикла “Аквадор: Герои уничтоженных империй”, основанного на мире компьютерной игры, в который в настоящее время входят романы “Некромагия” (2006), “Магия в крови” (2006) и “Битва деревьев” (2006). Также к циклу примыкают некоторые произведения из сборника “Книга дракона” (2006). Кроме того, в серии “Другая сторона” издательства “Форум” у Новака в 2006 году вышел роман “Demo-сфера” (2006). В 2008 году у Новака вышел еще один (на сей раз имеенно как у Новака) совместный с Виктором Ночкиным (псевдоним Виктора Исьемини) роман “Русский космос” (2008).
Бобл может быть знаком нашим читателям по изданным в серии “S.T.A.L.K.E.R.” романам “Воины Зоны” (2009) и “Пуля-квант” (2009). |
Художник Андрей Диденко |
АСТ и “Астрель” продолжили межавторскую серию “Disciples” романом Марины Ефиминюк (Марина Владимировна Ефиминюк, род. 1981) “Дорога к ангелу”.
Ранее в этой серии были напечатаны романы Ольги Баумгертнер (Ольга Гартвиновна Баумгертнер, род. 1979) “Коготь дракона” (2010), Екатерины Стадниковой (Екатерина
Николаевна Стадникова, род. 1983) “Драгоценная кровь” (2010), Юлии Набоковой (Юлия Валерьевна Набокова) “Заклятье зверя” (2010), Вероники Ивановой (Вероника Евгеньевна Иванова, род. 1974) “Охота на ведьм” (2010), Владислава Выставного (Владислав Валерьевич Выставной, род. 1975) “Нет правил для богов” (2010) и Алексея Чернова “Темный рыцарь Алкмаара” (2010).
Аннотация: «Явление Небесной Посланницы Иноэль возродило надежды Невендаа-ра на исцеление от скверны и междоусобных войн. Однако демону Хаарху-су удалось захватить Иноэль во время битвы при Алтаре Первого Инея. Капитан Ламберт отправляется в опасное путешествие к землям Эльфийского Альянса, чтобы отбить Иноэль у Легионов Проклятых, но кто-то всячески мешает ему в выполнении опаснейшего задания. Возможно, это слуга Инквизиции — странный юноша, случайно попавший в отряд? А может, предатель тот, кого меньше всего подозревают в измене? В любом случае каждому участнику миссии суждено открыть истинное лицо и пройти свой путь до конца».
Ефиминюк может быть знакома читателям по романам “Ловец душ” (2006), “Берегиня Иансы” (2007), “Тайны Истинного мира” (2008) и “Ускользающий мир” (2009), изданным в альфакнижной “Магии фэнтези”, а также по роману “Как все начиналось” (2006), вышедшему в серии юмористической фантастики того же издательства. |
Художник Иван Хивренко |
“Эксмо” напечатало в серии “Гиблое место” роман Антона Грановского “Сияние богов”.
Это продолжение романов “Падшие боги” (2009), “Плащаница колдуна” (2009), “Война демонов” (2009), “Посланники Тьмы” (2010), “Тайный враг” (2010), “Властелин видений” (2010), “Темные врата” (2010), “Гончие смерти” (2010) и “Обитель Тьмы” (2010).
Аннотация: «Еще никогда призрачный охотник Громол не предупреждал Глеба Первохода о такой страшной опасности! Первозданная Тьма готовится прорваться в наш мир и уничтожить его, и спасти его может только Глеб. Но не один, а с помощью наделенных особым даром людей, появившихся в Хлынском княжестве после пролета таинственной хвостатой звезды. К тому же только они, дети падших богов, могут помочь Глебу Орлову преодолеть наложенное на него проклятие и вернуться из далекого прошлого в родной XXI век...»
Грановский также является автором романа “Тень” (2010). Кроме того, у Антона Грановского в серии “Детектив полуночи” вышел совместный с Евгенией Грановской роман “Приют вечного сна” (2010). |
|
АСТ и “Астрель” издали книгу Максима Максимова “Нас не бывает”.
Аннотация: «Странные и удивительные, знакомые и незнакомые миры Максима Максимова затягивают, как ужасно интересный ночной кошмар.
История-погоня в стиле магического сюрреализма. В гротескном и причудливом мире компания сумасшедших убийц неотступно преследует Исидора Кнехта, получившего от старца из мертвого города капсулу, таящую разрушительную силу. Каждый город на пути беглеца - головокружительный кошмар, населенный удивительными персонажами. Заскучавшие пенсионеры устраивают гладиаторские бои с участием плотоядных червей, по улицам ходят трехэтажные трамваи, а мессию торопливо убивают в темном переулке, чтобы он не мучался на распятье...
Ценителям ядовитого юмора».
Максмов также являеся автором книг “Вдали от залива Ригли” (2009) и “Московские зонтики” (2009). |
|
“Олма Медиа Групп” издала в мягкой обложке в серии “Актуальная проза” “приключенческий философско-религиозный роман” Ника Гали “Падальщик”.
На сайте издательства выложено интервью с автором.
Отрывок из книги можно прочитать здесь.
Аннотация: «Тайский мальчик, буддийский монах, случайно узнает содержание Тайной Сутры. В ней говорится о том, что спастись и выйти к свету можно... сквозь тьму. В чем секрет Падальщика?
Робот, предсказывающий будущее, погоня за таинственным наследством, поиск любви с помощью математического расчета... Опасные приключения ждут семерых избранных. В современном мире путь к счастью подсказывают восточные сутры, сны-притчи и философские сказки».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Олма Медиа Групп” и “Северо-Запад Пресс” выпустили в серии “О.С.Б.” роман Михаила Шухраева “Охота на Голема”.
Ранее в серии вышли романы Шухраева “Визитер” (2010) и “Изнанка света” (2010).
Аннотация: «"Исполнение желаний! Бесплатно! Кто - в очередь?!" Не надо торопиться отсылать бесплатный контракт могущественной колдунье. Желания исполнятся, но плата все же будет - страшная плата. Сперва - утраченная жизнь, потом - посмертие в облике зомби.
На кладбищах в окрестностях Петербурга появляются "живые мертвецы". И в это же самое время происходит серия немотивированных убийств. И тогда в дело вступает особый магический спецназ - Отряд "Смерть бесам!" Ведь его цель - охранять город и его жителей от запредельных опасностей».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Яуза” и “Эксмо” стартовали новую серию “Пираты XXI века” очередным “патриотическим боевиком” неугомонного Георгия Савицкого с типичным яузовским длинным и малоосмысленным названием “Пираты XXI века. Андреевский флаг против черных роджеров”.
Внутри книги, что опять-таки традиционно для “Яузы” и Савицкого, терпеливых читателей ждут отменно картонные герои, незабываемо убогий русский язык и поразительно стандартный сюжет.
Аннотация: «Новый футуристический боевик от автора бестселлеров “Поле боя — Тбилиси”, “Поле боя — Америка” и “Поле боя — Сибирь”! Русские экранопланы и боевые вертолеты против пиратского флота, вооруженного и обученного США! “Черные береты” против черных людоедов! Андреевский флаг против черного роджера!
Пиратство — не просто сверхприбыльный бизнес, это еще и удобный повод для наращивания военной мощи на главном перекрестке океанских дорог под предлогом борьбы с морским разбоем. Мир слишком поздно осознал, что за сомалийскими пиратами на самом деле стоят американские спецслужбы и государственные интересы США, которые ради сохранения мирового господства пойдут на любые провокации, любые преступления.
Что делать России, если янки натравливают своих наемников на наш торговый флот, если обнаглевшие от безнаказанности пираты нападают на русские суда, грабят и убивают наших сограждан? Опять утереться и отступить, как в проклятые девяностые? Бессильно сотрясать воздух пустыми угрозами? Или направить к берегам Сомали боевую эскадру с приказом открывать огонь на поражение и развешивать корсаров на реях? Хватит ли у нас решимости открыто выступить не только против сомалийских разбойников, но и их американских покровителей? Готовы ли наши моряки и морпехи бросить вызов звездно-полосатой Империи Зла, как в славные времена СССР?»
Савицкий может быть знаком читателям по вышедшим в серии “Война на пороге” романам “Поле боя - Украина. Сломанный трезубец” (2009) и “Поле боя - Америка. Родина или смерть!” (2009), а также по напечатанным в серии “Войны завтрашнего дня” романам “Поле боя - Арктика” (2009), “Поле боя - Севастополь” (2009), “Поле боя - Тбилиси” (2010), “Поле боя - Сибирь” (2010) и “Поле боя - Китай” (2010). |
Художник И.Варавин |
Между тем, в продаже кое-где появился ноябрьский номер журнала “Мир фантастики”.
С официальным содержанием свежего номера можно ознакомиться на сайте журнала. |
"Обложка: Андрей Круз "У Великой реки. Битва" |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 30 октября 2010 Новости от 16 октября 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 25.10.10
|