|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 01.11.2014
“Эксмо” выпустило в серии “Гиганты фантастики” сборник Филипа Дика (Philip K(indred) Dick, 1928 - 1982) “Обман Инкорпорэйтед”.
В книгу вошли романы:
“Обман Инкорпорэйтед” (“Lies, Inc.”, 1983);
“Исповедь недоумка” (оригинальное название “Confessions of a Crap Artist”, 1975);
“Голоса с улицы” (“Voices from the Street”, 2007);
“Время собираться” (“Gather Yourselves Together”, 1994).
К фантастике в этом сборнке относится только первое произведение, зато третий и четвертый романы на русском публикуются впервые.
У романа “Обман Инкорпорейтед” довольно необычная и неоднозначная история. Прежде всего, название, которое изначально дал своему произведению писатель - “Unteleported Man”, а заголовок “Lies, Inc.” был придуман значительно позже, и при жизни Дика книги с таким названием так и не вышло.
Все началось с того, что однажды редакция журнала “Fantastic” обратилась к Филипу Дику с просьбой написать что-нибудь под уже готовую обложку, нарисованную художником Ллойдом Бирмингемом (Lloyd Birmingham). Дик согласился, ему переслали фотографию картинки, и он принялся за работу. Согласно записям Литературного агентства Скотта Меридита (Scott Meredith Literary Agency), работавшего с Диком, они получили рукопись повести “Unteleported Man” 26 августа 1964 года. Повесть была напечатана в “Fantastic” в декабре 1964 года. Там ее прочитал Терри Карр (Terry Carr, 1937 - 1987), работавший в издательстве “Ace Books”, и она показалась ему великолепной. Карр отнес повесть главному редактору издательства Дону Воллхейму (Don Wollheim) и уговорил его опубликовать это произведение. Но Воллхейм поинтересовался, нельзя ли эту повесть в 32 тысяч слов (по словам Карра; Дик рассказывал про примерно 40 тысяч слов) расширить в полновесный роман. Дик немедленно согласился и подписал контракт на переделку “Unteleported Man”. Через несколько месяцев писатель принес Карру на прочтение рукопись готового романа (согласно записям литагентства, они получили расширенную рукопись 5 мая 1965 года). Как рассказывет Карр, он был весьма удивлен, обнаружив, что Дик расширил роман таким образом: в критический момент повествования кто-то выстреливает в героя стрелкой с ЛСД, потом в течении 25 или 30 тысяч слов описываются глюки главного героя, а затем повествование возвращается к оригинальному тексту первоначальной повести. Да, это было великолепное описание “acid trip”, но оно, по мнению Карра, никак не соотносилось с основным сюжетом романа. Дон Воллхейм также прочитал рукопись романа и согласился с мнением Терри Карра. Тогда была достигнута договоренность с Диком, что издательство опубликует первоначальную версию “Unteleported Man” в формате “двойной книги” (“double book”), когда в один том объединяются два малоформатных произведения, а задняя обложка книги служит передней для второго произведения, напечатанного “вверх тормашками”. При этом, как вспоминает Карр, Дику был выплачен гонорар как за полновесный роман. Таким образом в 1966 году в серии “Ace Double” появилась первая книжная версия “Unteleported Man”. С появлением “полных версий” романа в предисловиях к ним стали часто ругать редакторов “Ace Books” за то, что они “подвергли цензуре” текст Дика. Терри Кар с этим не согласен: да, этот фрагмент текста был хорошо написан, но он плохо вписывается в повестовование, его читают теперь просто потому, что это написал Дик.
В 1979 году Дик, к которому вернулись права на текст романа, уговорил издательсто “Berkley Books” опубликовать полный текст “Unteleported Man”, включая отвергнутый в 1965 году “Ace Books” фрагмент текста. Дик знал, что копия отвергнутого текста хранится в Фуллертоне в коллекции его рукописей, которую он передал библиотеке Калифорнийского университета. Но, заполучив свою рукопись обратно, Дик обнаружил, что у него есть проблема: из трех разных мест рукописи исчезли четыре страницы, так что в тексте образовалось три лакуны, которые необходимо было заполнить, написав новый связывающий повествование текст. Кроме того, Дик осознал, что “расширение” все-таки не является в прямом смысле второй частью романа, которую можно вставить после остального текста и немедленно издать без объяснений. В конце концов он решил снова переработать текст, написав/переписав начальные страницы романа и добавив новые фрагменты, которые должны связать текст воедино.
За довольно короткое время (исследователи творчества Дика гноворят об одном дне или даже нескольких часах), но написал совершенно новую первую главу романа и кардинально переписал старую первую главу, сделав из нее вторую. Кроме того он внес несколько мелких изменений в различных местах текста, чтобы роман лучше соответсвовал новому началу. Тогда же решил переименовать свое произведение в “Lies Inc.”. Большую часть старого отвергнутого в 1965 году текста Дик решил вставить примерно на третьей четверти первоначального короткого романа, в середине седьмой главы. Но он так и не написал соединительный текст, который бы заполнил образовавшиеся в пустоты. Это, а возможно и еще какие-то мысли о том, что еще он хотел бы изменить в романе, помешало ему объявить работу законченной и переслать окончательный вариант своему нью-йоркскому редактору Марку Херсту (Mark Hurst).
В марте 1982 Филип Дик скончался. Через шестнадцать месяцев после его смерти, в июле 1983 года “Berkley Books” выпустило новое издание “The Unteleported Man”, которое было вдвое толще опубликованного в 1964 году. Но новый вариант романа вышел под старым названием, и, кроме этого, в него не вошли некоторые из последних изменений, внесенных автором, зато во второй половине книги присутствовали те самые злосчастные три лакуны в тексте.
На этом история с текстом “Unteleported Man” не кончается. Британское издательство “Gollancz” собиралось до конца 1983 года издать расширенную версию романа. Тем временем, Пол Уильямс (Paul Williams), литературный душеприказчик Дика, обнаружил в бумагах писателя переработанную в 1979 году рукопись романа с новым названием “Lies Inc.” и отослал ее в “Gollancz”. Все бы хорошо, но в тексте все еще оставались незаполненные лакуны. Правда оказалось, что в последней редакции романа осталось уже только два разрыва, поскольку в новом варианте Дик вырезал последние шесть страниц добавочного материала, в которых как раз и находилась третья лакуна. Тогда британские издатели, с разрешения наследников Дика, наняли писателя-фантаста Джона Сладека (John Sladek), чтобы тот написал краткие тексты, заполняющие оставшиеся разрывы в повествовании. Таким образом, выпущенное “Gollancz” в 1984 году издание романа содержало добавочное расширение от 1965 года с внесенными Диком в 1979 году правками и соединительным текстом Джона Сладека. Новая книга вышла под названием “Lies, Inc.”. Пол Уильямс объясняет появление в названии британского издания запятой тем, что, возможно, этого требовал “британский стиль”.
Год спустя, исследуя бумаги Дика, хранящиеся в библиотеке Калифорнийского университета, Пол Уильямс неожиданно обнаружил те самые пропавшие из первого варианта расширенной версии “Unteleported Man” от 1965 года страницы. Они оказались засунуты в материалы и черновики, относящиеся к роману “Мечтают ли андроиды об электроовцах?” (“Do Androids Dream of Electric Sheep?”, 1968; выдвигался на “Nebula”-1969 и на “Locus”-1998 (51 место) в категории “sf novel (before 1990)”; по мотивам романа снят фильм “Blade Runner”). Эти обнаруженные страницы были впервые опубликованы в восьмом номере “The Philip K. Dick Society Newsletter”, а затем вошли в первое американское издание “Lies Inc.” (без запятой), вышедшее в 2004 году.
Вот что сказано о “Confessions of a Crap Artist” в базе журнала “Locus”, «мэйнстримный роман, включен в список для тех, кто хочет собрать все книги Дика», «единственный из нефантастических романов писателя, опубликованный при его жизни».
Роман был написан в 1959 году, но впервые был опубликован в 1975.
Мэйнстримный роман “Voices from the Street” был написан примерно в 1952-1953 году, а опубликован впервые в 2007.
Описание “Voices from the Street” из обзора книжных новинок конца января 2007 года в журнале “Locus”: «Ранее не публиковавшийся роман в стиле "американского реализма", не НФ, из самого начала [писательской] карьеры Филипа К. дика, написанный, по-видимому, в 1952-53 году. Единственный из его романов, который никогда до этого не был опубликован. В нем рассказывается о продавце радиоэлектроники в Окленде в 1950 году и о его погружении в депрессию и безумие».
Еще один мэйнстримный роман Дика “Gather Yourselves Together” был написан примерно в 1949-1952 году и впервые опубликован в 1994.
Вот как “Gather Yourselves Together” описывается в обзоре переизданий классических произведений за май 2014 года в журнале “Locus”: «Очень ранний ассоциативный нефантастический роман ФКД, написаный около 1949-1952 года и не публиковавшийся при жизни автора. Герои книги - три американца, брошенные их работодателем в Китае при приближении коммунистов».
Аннотация к западному изданию “Lies, Inc.”: «A masterwork by Philip K. Dick, this is the final, expanded version of the novellla The Unteleported Man, which Dick worked on shortly before his death. In Lies, Inc., fans of the science fiction legend will immediately recognize his hallmark themes of life in a security state, conspiracy, and the blurring of reality and illusion. This publication marks its first complete appearance in the United States.
In this wry, paranoid vision of the future, overpopulation has turned cities into cramed industrial anthills. For those sick of this dystopian reality, one corporation, Trails of Hoffman, Inc., promises an alternative: Take a teleport to Whale's Mouth, a colonized planet billed as the supreme paradise. The only catch is that you can never comeback. When a neurotic man named Rachmael ben Applebaum discovers that the promotional films of happy crowds cheering their newfound existence on Whale's Mouth are faked, he decides to pilot a scapeship on the eighteen-year journey there to see if anyone wants to return.»
Аннотация к западному изданию “Confessions of a Crap Artist”: «Confessions of a Crap Artist is one of Philip K. Dick's weirdest and most accomplished novels. Jack Isidore is a crap artist -- a collector of crackpot ideas (among other things, he believes that the earth is hallow and that sunlight has weight) and worthless objects, a man so grossly unequipped for real life that his sister and brother-in-law feel compelled to rescue him from it. But seen through Jack's murderously innocent gaze, Charlie and Juddy Hume prove to be just as sealed off from reality, in thrall to obsessions that are slightly more acceptable than Jack's, but a great deal uglier.»
Аннотация к западному изданию “Voices From the Street”: «Stuart Hadley is a young radio electronics salesman in early 1950s Oakland, California. He has what many would consider the ideal life; a nice house, a pretty wife, a decent job with prospects for advancement, but he still feels unfulfilled; something is missing from his life. Hadley is an angry young man--an artist, a dreamer, a screw-up. He tries to fill his void first with drinking, and sex, and then with religious fanaticism, but nothing seems to be working, and it is driving him crazy. He reacts to the love of his wife and the kindness of his employer with anxiety and fear.
One of the earliest books that Dick ever wrote, and the only novel that has never been published, Voices from the Street is the story of Hadley's descent into depression and madness, and out the other side.
Most known in his lifetime as a science fiction writer, Philip K. Dick is growing in reputation as an American writer whose powerful vision is an ironic reflection of the present. This novel completes the publication of his canon.»
Аннотация к западному изданию “Gather Yourselves Together”: «Gather Yourselves Together is one of Philip K. Dick’s earliest novels, written when he was just twenty-four years old. It tells the story of three Americans left behind in China by their employer, biding their time as the Communists advance. As they while away the days, both the young and naive Carl Fitter and the older and worldly Verne Tildon vie for the affections of Barbara Mahler, a woman who may not be so tough-as-nails as she acts. But Carl’s innocence and Verne’s boorishness could end up driving Barbara away from both.»
Аннотация к российскому сборнику: «В сборник вошли романы, между которыми нет ничего общего, кроме… уникальной личности их создателя. Все эти истории объединяет неповторимое умение Филипа Дика проникать в глубины человеческого подсознания и скользить по лезвию бритвы безумия. Романы "Время собираться" и "Голоса с улицы" публикуются на русском языке впервые!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ напечатало в серии “Темная Башня” авторский сборник Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ) “Ночная смена” (“Night Shift”, 1978; награжден “Balrog”-1980; номинировался на “Locus”-1979 (8 место), “World Fantasy Award”-1979 и “Balrog”-1979).
Вот что вошло в книгу:
Джон Д. Макдональд (John D[ann] MacDonald, 1916 - 1986) Предисловие (перевод Н.Рейн);
“К читателю” (вступительная статья, перевод Н.Рейн);
“Иерусалимов Удел” (“Jerusalem's Lot”, 1978 в этом сборнике; перевод С.Лихачевой);
“Ночная смена” (“Graveyard Shift”, в октябре 1970 в “Cavalier”; перевод Н.Рейн);
“Ночной прибой” (“Night Surf”, в августе 1974 в “Cavalier”; перевод Н.Рейн);
“Я - дверь отверстая” (“I Am the Doorway”, в марте 1971 в “Cavalier”; перевод А.Аракелова);
“Мясорубка” (“The Mangler”, в декабре 1972 в “Cavalier”; перевод Н.Рейн);
“Бука” (“The Boogeyman”, в марте 1973 в “Cavalier”; перевод А.Аракелова);
“Серая дрянь” (“Gray Matter”, в октябре 1973 в “Cavalier”; перевод Н.Рейн);
“Поле боя” (“Battleground”, в сентябре 1972 в “Cavalier”; перевод С.Скворцова);
“Грузовики” (“Trucks”, в июне 1973 в “Cavalier”; перевод В.Вебера);
“Иногда они возвращаются” (“Sometimes They Come Back”, в марте 1974 в “Cavalier”; перевод Т.Покидаевой);
“Земляничная весна” (“Strawberry Spring”, в ноябре 1975 в “Cavalier”; перевод В.Вебера);
“Карниз” (“The Ledge”, в июле 1976 в “Penthouse”; перевод В.Антонова);
“Газонокосильщик” (“The Lawnmower Man”, в мае 1975 в “Cavalier”; перевод В.Вебера);
“Акционерное общество “Больше не курим” (“Quitters, Inc.”, 1978 в этом сборнике; перевод В.Антонова);
“Я знаю, чего тебе хочется” (“I Know What You Need”, в сентябре 1976 в “Cosmopolitan”; перевод В.Антонова);
“Дети кукурузы” (“Children of the Corn”, в марте 1977 в “Penthouse”; перевод Т.Покидаевой);
“Последняя перекладина” (“The Last Rung on the Ladder”, 1978 в этом сборнике; перевод А.Корженевского);
“Мужчина, который любил цветы” (“The Man Who Loved Flowers”, в августе 1977 в “Gallery”; перевод В.Вебера);
“На посошок” (“One for the Road”, в марте-апреле 1977 в “Maine”; перевод В.Вебера);
“Женщина в палате” (“The Woman in the Room”, 1978 в этом сборнике; перевод В.Вебера).
Аннотация к западному изданию: «Night Shift—Stephen King’s first collection of stories—is an early showcase of the depths that King’s wicked imagination could plumb. In these 20 tales, we see mutated rats gone bad (“Graveyard Shift”); a cataclysmic virus that threatens humanity (“Night Surf,” the basis for The Stand); a smoker who will try anything to stop (“Quitters, Inc.”); a reclusive alcoholic who begins a gruesome transformation (“Gray Matter”); and many more. This is Stephen King at his horrifying best.»
Аннотация к российскому изданию: «Вы решились отправиться в странствие по закоулкам кошмаров, таящихся за гранью реальности. Здесь царит только безумие и паника. Здесь все, что кажется надежным и знакомым, может обернуться смертельно опасной ловушкой. Даже дневной свет здесь просачивается сквозь ночную тьму… За поворотом дороги — мир, где под масками людей таится Серое Зло. Зло, в котором нет даже искорки человеческой души. Новый поворот — и вот он, городок… Еще поворот — и трижды раскаются те, кто столкнется с одержимым Газонокосильщиком. Потому что в глубинах его изломанной души таится Смерть… И опять дорога делает поворот — в школу возвращаются мертвые, возвращаются с жаждой нести гибель живым. И надо продать душу дьяволу, чтобы дьявола победить... Читайте сборник рассказов "Ночная смена" именно таким, как его задумал Стивен Кинг!» |
|
“Эксмо” издало в серии “Современная колдунья” роман Деборы Гири (Debora Geary, 1970 - ) “Мой первый шабаш, или Элементарная магия” (оригинальное название “A Modern Witch”, 2011; перевод Н.Сосновской).
Об авторе известно не так уж много. Она родилась 6 июня 1970 года. Дебора всегда обожала читать и в юности прочитывала по десять книг в неделю. Она вышла замуж, родила дочку и сына. Где-то в 2011 году муж на годовщину свадьбы подарил ей электронную “читалку” “Amazon Kindle”, а потом Дебора набрела в сети на блог, автор которого публиковал свои творения в электронной форме без издателя - прямо на сайте Amazon. Дебора всем этим очень вдохновилась, и несколько дней спустя у нее родилась идея “A Modern Witch”.
“Мой первый шабаш, или Элементарная магия” (оригинальное название “A Modern Witch”, 2011) - первая часть цикла романтической городской фэнтези “Современная колдунья” (“A Modern Witch”), в который также входят романы “A Hidden Witch” (2011), “A Reckless Witch” (2011), “A Nomadic Witch” (2012), “A Different Witch” (2012), “A Celtic Witch” (2013) и “A Lost Witch” (2013).
К циклу примыкают рассказы “A Witch Central Wedding” (2012; действие происходит между “A Reckless Witch” и “A Nomadic Witch”) и “Swordfights and Lullabies” (2013; между “A Celtic Witch” и “A Lost Witch”) и роман “To Have and To Code” (2012, электронная публикация; приквел к циклу).
Цикл “Современная колдунья” (“A Modern Witch”) является “основной” частью цикла “A Modern Witch Universe”, к которому также относятся трилогия “WitchLight Trilogy”, состоящая из романов “Witches on Parole: Unlocked” (2011, вариант названия “Witches on Parole”), “Witches Under Way” (2012) и “Witches In Flight” (2012), и цикл “Witch Central”, в который, согласно сайту автора, входят романы “An Imperfect Witch” (2013), “An Unlikely Witch” (2013), “A Dangerous Witch” (2014, электронная публикация) и новелла “Feathers” (“A Witch Central Morsel”, в августе 2014 в электронной версии).
Кроме того Гири является автором двух опубликованных в электронном виде коротких романов (повестей) из цикла “Novel Nibbles” - “Matchmakers 2.0” (2011) и “To Love A Witch” (2011).
Также она написала детскую фантастическую книгу “Cat Moves to Outer Space” (2011), “со-создателем” которой указана Шей Гири (Shae Geary). Книга была заявлена как первая часть цикла “Best Friends in Space”, но до продолжений дело так и не дошло.
В декабре 2013 года, неожиданно для Деборы, её брак [катастрофически] распался. Она была очень расстроена и потрясена, но, тем не менее, постаралась аккуратно завершить тот роман “ведьминского” цикла, который был в работе (“A Dangerous Witch”). После этого Дебора объявила, что писать больше не будет, потому что у неё больше нет для этого ни нужных слов, ни настроения, ни сил. В настоящее время Дебора пишет только в свой блог на Фейсбуке.
Аннотация к западному изданию “A Modern Witch”: «Can you live 28 years without discovering you’re a witch?
Lauren is downtown Chicago’s youngest elite realtor. She’s also a witch. She must be - the fetching spell for Witches’ Chat isn’t supposed to make mistakes. So says the woman who coded the spell, at least.
The tall, dark, and handsome guy sent to assess her is a witch too (and no, that doesn’t end the way you might think). What he finds in Lauren will change lives, mess with a perfectly good career, and require lots of ice cream therapy.
A MODERN WITCH is a full length novel, 81,000 words or about 300 pages.
DEBORA GEARY is working on three more books expected out in spring 2011, if the kids don't spill any more water on her laptop.»
Аннотация к российскому изданию: «Все-таки жизнь - удивительная штука! Лорен - успешный риэлтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…
И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш. Теперь работа риэлтора для Лорен - одна из скучнейших профессий в мире, ведь впереди ее ждут магия, любовь и тонны мороженого…
Впервые на русском языке!» |
Художник М.Петров
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” издало в серии “Новый Жихарь” новый роман Михаила Успенского (Михаил Глебович Успенский, род. 1950) “Алхимистика Кости Жихарева”.
Это вторая часть цикла Косте Жихареве, начатого книгой “Богатыристика Кости Жихарева” (2013), представляющий собой уникальную художественно-познавательную и научно-популярную приключенческую книгу о происхождении мифов и былин. Новая книга, насколько я понимаю, эту тему продолжает.
Истории о Косте Жихареве примыкают к замечательной трилогии о Жихаре, в которую входят романы “Там, где нас нет” (1-я часть - в 1994, полная версия - 1995; получил премии “Странник”-1995 и “Меч в камне”-1995), “Время Оно” (1997) и “Кого за смертью посылать” (1998; занял 3-е место на фестивале фантастики “Звёздный Мост”-1999 в категории “Лучший цикл, сериал и роман с продолжением”).
Текст об авторе с задней обложки: «Грандмастер отечественной юмористической фантастики Михаил Успенский не нуждается в представлении. Достаточно сказать, что он лауреат более двадцати премий, среди которых престижнейшие "Золотой Остап" и "АБС-премия", создатель легендарной трилогии "Там, где нас нет" и написанного в соавторстве с Андреем Лазарчуком и Ириной Андронати цикла "Посмотри в глаза чудовищ", автор блестящих монологов, украсивших репертуар такого мастера "разговорного жанра", как Геннадий Хазанов, писатель, общий тираж книг которого приближается к 1 000 000 экземпляров!»
Аннотация (за исключением последнего предложения) повторяет текст с первой страницы книги: «Данный текст не содержит сцен курения, спиртных напитков употребления, ненормативного матерения, на духовные скрепы посягновения, малолетних растления, денег бюджетных пиления, во храмах неуставного пения, лёгкого поведения, иностранного усыновления, кружевного белья ношения, транспортных тарифов повышения, законной власти поношения, нефтяных цен падения. Исключены также все случайные совпадения, учтены даже самые вздорные мнения.
И тем не менее!
Приключения Кости Жихарева, потомка легендарного многоборского богатыря Жихаря, продолжаются!;» |
Художники А.Мозгалевский и М.Тульнова |
В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Егора Чекрыгина (Егор Дмитриевич Чекрыгин) “Странный приятель. Таинственный Амулет”.
Это четвертая часть цикла “Странный приятель”, начатого книгами “Странный приятель” (2014), “Странный приятель. Тайна Врат” (2014) и “Странный приятель. Сокровища Империи” (2014).
Действие “Странного приятеля” происходит в мире цикла “Хроники Дебила”, но спустя несколько тысяч лет.
Цикл “Хроники Дебила” издавался в эксмовской серии “АнтиМиры. Фантастический боевик”. Цикл состоит из романов “Хроники Дебила. Свиток 1. Волшебный Меч” (2012), “Хроники Дебила. Свиток 2. Непобедимый” (2012), “Хроники Дебила. Свиток 3. Великий Шаман” (2012) и “Перевернуть мир! “Попаданец” против Бронзовой Орды” (2013; авторское название “Хроники Дебила. Свиток 4”).
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Морская битва, не имеющая аналога в истории войн, должна решить многолетний спор между двумя государствами. Козырь одной из сторон — сильный флот и опытные моряки, козырь другой — принесенные извне технологии. Но, каков бы ни был исход этого сражения, он поставит точку в долгой войне, после чего наступит мир.
Этот мир развязывает руки старым приятелям, позволяя им заняться поисками сокровищ. И самого главного из них — пропавшего тысячелетия назад загадочного и таинственного Амулета, открывающего дорогу в иные миры.
Но, найдя ключ к дверям, ведущим в неизвестность, хватит ли у друзей решимости им воспользоваться? На этот вопрос у них пока еще нет ответа…» |
Художник М.Поповский |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышел роман Анны Виор “Легенда о свободе. Крылья”.
Это первая часть трилогии “Легенда о свободе” (авторское название “Приносящий грозу”).
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Юный раб Вирд убегает из страны своего рабства в свободную Тарию. По следу беглеца идет чудовище, чтобы убить его. Но бывший раб открывает в себе невероятные возможности, Силу, не доступную больше никому из живущих. Проявившийся Дар помогает спасти себя и других. Вирд идет в страну, где его ждет безоблачное будущее. Но так ли это? С севера надвигается опасность. Древние существа из страшных сказок пробудились и жаждут крови. Юноша втянут в борьбу. Сможет ли он выйти из нее… живым?» |
Художник С.А.Григорьев |
В альфакнижной серии юмористической фантастики появился роман Киры Измайловой (Кира Алиевна Измайлова, род. 1982) и Анной Орловой (род. 1980) “Футарк. Второй атт”.
Надпись на обложке: «Сыщик и кактус спешат на помощь!»
Это вторая часть цикла “Футарк”, начатого книгой “Футарк. Первый атт” (2014).
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Покой мистеру Кину только снится.
Злокозненные фэйри воруют младенцев, ведьмы наводят порчу на призовых коров, дворецкий Ларример увлекся оккультными опытами… А тут еще тетушка Мэйбл норовит женить единственного сыночка и заодно любимого племянника. Не говоря уж о загадочных убийствах, революционерах, фэйри, тайнах прошлого, старинных кладах…
Итак, старая добрая Англия, провинция, сыщик-любитель — смешать, но не взбалтывать…»
Измайлова может быть знакома читателям по дилогии “Случай из практики”, состоящей из романов “Случай из практики” (2010) и “Случай из практики. Возвращение” (2012), а также по романам “Городская магия” (2008), “Странники” (2009) и “Случай из практики” (2010). Также она является автором написанного в соавторстве с Анной Орловой (род. 1980) романа “Пятый постулат” (2011). |
Художник О.Бабкин |
Альфакнижная серия “Романтическая фантастика” пополнилась романом Юлии Славачевской (Юлия Владимировна Славачевская) и Марины Рыбицкой (Марина Борисовна Рыбицкая) “Заверните коня, принц не нужен, или Джентльмены в придачу”.
Это вторая часть цикла “Блондя”, начатого книгой “Одинокая блондинка желает познакомиться, или Бойтесь сбывшихся желаний!” (2012).
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Романтика? Да пожалуйста! Эльфы? Да сколько хочешь! Тролль? Беру не глядя! А что делать, если в нагрузку дают еще и князя? Брать или подумать? Я подумала и… Заверните коня, принц не нужен!»
Славачевская и Рыбицкая могут быть знакомы читателям по циклу “Черный Властелин”, состоящему из романов “Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы” (2011) и “Замужем за Черным Властелином, или Божественные каникулы” (2012); по начинающим трилогию “Девочки” романам “Зачем вы, девочки, красивых любите, или Оно мне надо?” (2011) и “Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо?” (2012); по романам “Если вы не в этом мире, или Из грязи в князи” (2013) и “Богатые тоже скачут, или Где спит совесть” (2013).
В соавторстве с Людмилыой Гетманчук (Людмила Леонидовна Гетманчук) [и, неофициально, той же Рыбицкой] Славачевская написала роман “Шерше ля фам, или Возврату не подлежит!” (2013). |
Художник В.Федоров |
В этой же серии вышел роман Елены Кароль (род. 1983) “Зазеркалье для Евы”.
Фрагмент чернового варианта романа можно прочитать здесь.
Отрывок из печатной версии книги выложен на сайте издательства.
Аннотация: «Как жить, если тебе уже слегка за тридцать, в наличии лапочка-дочка, а личная жизнь все не складывается? Может, стоит съездить в Египет и зайти в лавку провидицы, чтобы узнать, что и тебе положена большая и чистая любовь? Положена? Точно? Так дайте! О-о-о… дали? Хм, а точно чистая? То, что большая, это и невооруженным глазом видно… Отмыть самой, говорите? А стоит? То есть как это "сама решай"?!
А вот и решу! И даже отмою. Только для начала его еще со своими ежами познакомлю: если не испугается, тогда точно мой. Такой большой и такой чистый. Ну а то, что слегка коварный, властный и корыстный — это ничего, и не таких воспитывали!» |
Художник В.Федоров |
В другой альфакнижной серии “Фантастические Игры” появился роман Николая Троя (Николай Геннадьевич Бородин, род. 1983; также печатался под именем Ник Трой) “Война Теней”.
Это вторая часть “теневого” цикла, начатого книгой “Игра Теней” (2014).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Многое изменилось в Утгарде со времен открытия серверов: новые миры, расы, возможности и, конечно, враги. Но это совсем не значит, что и старые недруги позабыли о наемниках из Гильдии Теней.
Новые технологии стремительно меняют не только игровую вселенную, но и реальный мир. Их интеграция в повседневную жизнь не всегда проходит безболезненно. Особенно когда дело касается бизнеса и денег.
Серому Лису предстояло выполнить довольно простое с виду задание, но все переворачивается с ног на голову! Загадки, интриги, заговоры и кровопролитие. Непричастных нет в "Войне Теней"!»
Ник Трой может быть знаком читателям по дилогии “Сетевой дьявол”, состоящей из романов “Нейросеть” (2013; авторское название “Продам душу”) и “Автономный режим” (авторское название “Куплю душу”); а также по роману “С петлей на шее” (2011). У Николая Троя вышел цикл “Internet Hate Machine”, в который входят романы “Машина Ненависти” (2014) и “Медиавирус” (2014). |
Художник А.Сальников |
В еще одной альфакнижной серии “Фантастическая История” вышел роман Алексея Кулакова (Алексей Иванович Кулаков, род. 1978) “Наследник”.
Это первая часть цикла “Рюрикова кровь”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Московская Русь шестнадцатого века… Смутное и тяжелое время. С юга рубежи молодой державы постоянно пробовало на прочность Крымское ханство, с запада — королевство Шведское и Великое княжество Литовское, по стране время от времени прокатывались эпидемии и неурожаи, да и иных невзгод хватало. Кровь людская лилась что водица!.. Однако нашему современнику по имени Виктор, волей случая оказавшемуся в прошлом, можно сказать, крупно повезло, потому как в новой жизни семья ему досталась хорошая. Большая, крепкая, дружная! Семья великого государя, царя и великого князя всея Руси Иоанна Васильевича, за живость характера и исключительное миролюбие прозванного Грозным…»
Кулаков может быть знаком читателям по циклу “Александр Агренев”, состоящему из романов “На границе тучи ходят хмуро...” (2011), “Оружейникъ” (2012) и “Промышленникъ” (2013). |
Художник С.А.Григорьев |
АСТ выпустило в cерии “WarGames” роман Сергея Извольского (род. 1985) “Проект Данте. Седьмой круг”.
Это первая часть цикла “Проект Данте”.
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Еще вчера казалось, что весь мир готов приветливо улыбнуться, открывая свои двери. Еще вчера у него был дом, красавица невеста, друзья, а жизнь играла яркими красками...
Но уже сегодня вместо дома — мрак камеры. Вместо близких — тюремщики. Вместо приветливого мира — пытки и положение бесправного узника. Яркость красок беззаботной жизни сменила пугающая беспросветной темнотой неизвестность.
И только на вопрос: "Где я?" неожиданно получен ответ: "Ты в аду".
На остальные вопросы ему придется отвечать самому».
Извольский может быть знаком читателям по циклу “Гиены”, начатому романом “Дикий мир. Колонисты” (2014). |
Художник Алексей Виноградов |
“Эксмо” продолжило межавторскую серию “Проект Survarium” романом Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) “Хозяева руин”.
Аннотация: «Города, по которым прошел Лес, стали смертельными ловушками. Хищные растения, коварные аномалии и кровожадные мутанты притаились среди развалин. Немногие выжившие рискуют заходить в такие места. Троица бродяг – Алекс, Швед и Яна – именно те люди, что не боятся исследовать мертвые города. Они – хозяева руин.
Под обломками разрушенного мира можно отыскать много интересного. Там прячется прошлое Шведа, которое странным образом связано с таинственными лабораториями "Вектора". И когда в руки бродяг попадает то, за чем охотится сразу несколько могущественных группировок, им волей-неволей приходится вступить в смертельный поединок с врагами, которые гораздо сильнее их. Но не только сила важна в Мире Выживших. Ум, смелость, решительность и дружбу еще никто не отменял».
Виктор Ночкин может быть знаком нашим читателям по пенталогии “Король-демон Ингви”, состоящей из романов “Король-демон” (2003), “Все сказки мира” (2005), “Под знаменем Воробья” (2006), “За горизонтом” (2006) и “Львы и Драконы” (2007). Также к этому циклу примыкают изданные в “Эксмо” романы “Меняла” (2004), “Тварь из Бездны” (2006) и их непрямое продолжение “Красотки и оборотни” (2006), написанное в соавторстве с Бэллой Крейниной, а также повести “Лаура” (2007; приквел к “Меняле”), вошедшей в недавний авторский сборник “Оракул” (2007). В мире цикла также происходит действие еще одного созданного в соавторстве с Бэллой Крейниной романа - “Свирель Гангмара” (2008).
Кроме того, у Ночкина издана дилогия, состоящая из романов “Собиратель зла” (2009) и “Могила повелителя” (2009).
Также у Ночкина вышли внецикловые романы “Эромахия. Демоны Игмора” (2007 под названием “Демоны замка Игмор”), “Хищники Дня и Ночи” (2008) и “Земля Павшего” (2008) и “Тьма близко” (2014).
Также он написал два романа соавторстве с Ильей Новаком (псевдоним Андрея Левицкого, род. 1971) - “Эромагия” (2008; соавтор здесь выступил под собственной фамилией - Левицкий) и “Русский космос” (2008).
Также в межавторской серии “S.T.A.L.K.E.R.” были изданы сольные романы Ночкина “Слепое пятно” (2009) и и “Пищевая цепочка” (2010) и написанный в соавторстве с Андреем Левицким (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Череп мутанта” (2009). В межавторской серии “STALKER” (без точек) был напечатан совместный роман Ночкина и Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Я - сталкер. Слепая удача” (2013). В межавторской серии “ТЕХНОТЬМА” у Ночкина вышли романы “Власть оружия” (2012) и “Дети оружия” (2012). В межавторской серии “S.E.C.T.O.R.” у него был напечатан роман “Кровь зверя” (2012). Для межавторской серии “Проект Survarium” он написал роман “Вектор угрозы” (2014). |
|
“Центрполиграф” напечатал в серии “Наши там” роман Михаила Михеева (Михаил Александрович Михеев, род. 1973) “Крепость” (авторское название “Выход есть всегда”).
Это первая часть цикла “Выход есть всегда”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Может ли далекое прошлое повлиять на судьбу космической цивилизации? А двух? А целой галактики? Как оказалось, в теории возможно и не такое, главное, чтобы предки оказались не менее храбры, чем потомки. И вот сквозь шторм и вражеские снаряды лучший крейсер Российской империи идет к тому, для чего он предназначен, - к победе, и адмиралу на его мостике предстоит доказать, что русские моряки славны не только выдающимися бородами, но и талантами флотоводцев. Вот только... хватит ли этого?»
Михеев может быть знаком читателям по образующим цикл романам “Рейдер” (2010) и “Дальний рейд” (2011); по входящим в другой цикл романам “Дилетант галактических войн” (2011; авторское название “Песец подкрался незамеченным”) и “Адмирал галактической империи” (2012); по циклу “Призрак неведомой войны”, состоящему из романов “Призрак неведомой войны” (2013), “Осознание” (2014) и “Решение” (2014); по романам “Путь домой” (2012), “Гроза чужих морей” (2013), “Изгнанники” (2013), “Стрелок” (2013), “Серое Проклятие” (2013), “Наследники исчезнувших империй” (2014); а также по написанному в соавторстве с Юлией Сетковой роману “Воин и маг” (2012; авторское название “Охота на невесту”). В межавторской серии “Ролевик” у него вышел роман “Черный маг” (2012). |
Художник Игорь Варавин |
В этой же серии “Центрполиграф” выпустил роман Василия Сахарова (Василий Иванович Сахаров, род. 1977) “Имперская окраина”.
Это шестая часть цикла “Империя Оствер”, начатого книгами “Уркварт Ройхо” (2012), “Черная Свита” (2013), “Протектор Севера” (2013), “Колесо войны” (2013) и “Ройхо Ваирский” (2014).
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Граф Уркварт Ройхо, имперский феодал, захватил острова Ваирского архипелага и разбогател. Добытое у пиратов золото позволяет ему содержать сильное войско и хороший флот. Его воины преданы своему вождю, самому сильному аристократу Севера. И если бы не война, которая бушует в империи, он жил бы мирной жизнью, развивал магические навыки и воспитывал детей. Однако спокойствия нет, и граф продолжает войну с кочевниками-нанхасами, добивает пиратские ватаги ваирцев и ведёт тайное сражение с убийцами республиканцев. Многие хотят смерти Уркварта Ройхо, но милость богини Кама-Нио с ним, а приказ императора категоричен — любой ценой удержать Север и обеспечить надёжный тыл страны. А потому граф снова в походе, и его дружины идут в бой».
Сахаров может быть знаком читателям по циклу “Кубанская Конфедерация”, в который входят романы “Солдат” (2011), “Мечник” (2012), “Приватир” (2013), “Дальний поход” (2013) и “Граф Мечников” (2014); по циклу “Принц Тор”, в который входят романы “Тор” (2013) и “Принц Тор” (2014); а также по романам “Война за Врата” (2011) и “Последыш Древних” (2014). |
Художник Игорь Варавин |
“Яуза” и “Эксмо” отметились в серии “Военно-историческая фантастика” роман Дмитрия Политова (Дмитрий Валерьевич Политов, род. 1971) “Небо в огне. Штурмовик из будущего”.
Это первая книга цикла.
Отрывок из романа можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Из далекого будущего – в 1941 год.
Из Дальнего космоса – на Великую Отечественную.
Из кабины звездолета – за штурвал штурмовика Ил-2.
Космический пилот становится "Сталинским соколом", чтобы драться против "коричневой чумы"!»
Политов может быть знаком нашим читателям по сольным романам “Пепел удачи” (2009) и “Часовые времени. Незримый бой” (2014); по совместному с Алексеем Махровым (Алексей Михайлович Махров, род. 1971) роману “Ниже ада” (2007 под названием “Круг доступа ограничен”); по написанному в соавторстве с Олегом Таругиным “Магия, до востребования” (2008 под названием “Магия до востребования”) и “Потерянный “Эльф” (2009). |
Художник В.Петелин |
Кроме того, в продаже уже кое-где появился ноябрьский номер журнала “Мир фантастики”.
С официальным содержанием свежего номера можно ознакомиться на сайте журнала. |
|
По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать
в книжных салонах “Печать Майи” по адресам
Южное шоссе, 55. Тел. 2560383
ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692
в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам
ул. Б.Покровская, 46
ул. Белинского, 118
ул. Щербакова, 2
ул. Советская, 19/2
|
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.
Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 15 ноября 2014 Новости от 25 октября 2014
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 03.11.14
|