«Они ушли в войну и победили. Те, кто вернулись с той войны, как-то обыденно стали все восстанавливать, работая с утра до ночи. Собрали мир из осколков, склеили его и не посчитали это чем-то из ряда вон выходящим. Для того поколения не было слова "невозможно". А мы живем в созданном ими мире. Для нас. Им мы обязаны жизнью». Я помню.

Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 06.05.2017



В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Р. Шекли “Абсолютное оружие”
С. Кинг “Томминокеры”
Л. Оливер “Прежде чем я упаду”
О. Дивов “Абсолютные миротворцы”
Ю. Иванович “Раб из нашего времени. Книга тринадцатая. Запоздалое прозрение”
Н. Горькавый “Астровитянка. Уравнение будущего”
К. Измайлова “Одиннадцать дней вечности”
П. Корнев “Лед. Кусочек юга”
аль-Хазред А. “Некрономикон. Аль-Азиф, или Шепот ночных демонов”
И. Сорокин “Флагман флотилии. Выжить вопреки...”
Ю. Корчевский “Разведчик. Чужая земля”

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Мир фантастики” сборник Роберта Шекли (Robert Sheckley, 1928 - 2005) “Абсолютное оружие”.

Вот что вошло в книгу:

“Цивилизация статуса” (роман “The Status Civilization”, 1960; перевод В.Баканова);

“Корпорация “Бессмертие” (роман, “Immortality Inc.”, 1958; под названием “Time Killer” печатался в “Galaxy” с октября 1958 по январь 1959; сокращенный варианта романа, сделанный против воли Шекли, назывался “Immortality Delivered”; экранизирован; перевод И.Почиталина);

“Арнольд и Грегор” (цикл рассказов о Грегори и Арнольде “AAA Ace”):

“Призрак V” (расказ “Ghost V”, в октябре 1954 в “Galaxy”; перевод Н.Евдокимовой);

“Рейс молочного фургона” (“Milk Run”, в сентябре 1954 в “Galaxy”; перевод Н.Евдокимовой);

“Лаксианский ключ” (расказ “The Laxian Key”, в ноябре 1954 в “Galaxy”; перевод А. Корженевского);

“Беличье колесо” (расказ “Squirrel Cage”, в январе 1955 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Т.Шинкарь);

“Мятеж шлюпки” (“The Lifeboat Mutiny”, в апреле 1955 в “Galaxy”; перевод Г.Косова);

“Необходимая вещь” (“The Necessary Thing”, в июне 1955 в “Galaxy”; перевод В.Вебера);

“Замок скаггов” (рассказ “The Skag Castle”, в марте 1956 в “Fantastic Universe”; перевод С. Гонтарева)

“Долой паразитов!” (рассказ “Sarkanger”, 1986 в журнале “Stardate” #1; перевод А.Новикова);

“Билет на планету Транай”:

“Бремя человека” (“Human Man's Burden”, в сентябре 1956 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Р.Гальпериной);

“Ловушка” (рассказ “Trap”, в феврале 1956 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Санина);

“Билет на планету Транай” (повесть “Ticket to Tranai”, в октябре 1955 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Г.Корчагина);

“Ничего лишнего” (рассказ “Subsistence Level”, в августе 1954 в “Galaxy Science Fiction”, под именем Finn O'Donnevan;; также публиковался на русском под названием “Минимум необходимого”; перевод Г.Корчагина);

“Само совершенство” (рассказ “The Perfect Woman”, в декабре 1953 в “Amazing Stories” также публиковался на русском под названиями “Идеальная женщина” и “Совершенная женщина”; перевод А.К.Смирнова);

“Стоимость жизни” (рассказ “Cost of Living”, в декабре 1952 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Н.Евдокимовой);

“Робот-коробейник по имени Рекс” (рассказ “Robotvender Rex”, 1986 в “Omni”; перевод И.Тогоевой);

“Что в нас заложено” (рассказ “All the Things You Are”, 1956 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Санина);

“Пушка, которая не бабахает” (рассказ “The Gun Without a Bang”, 1958 в “Galaxy Science Fiction”, под именем Finn O'Donnevan; перевод А.Иорданского);

“Рыболовный сезон” (рассказ “Fishing Season”, 1953 в “Thrilling Wonder Stories”; рассказ переделывался для включения в сборник “Is THAT What People Do?” (1984; номинировался на “Locus”-1985); перевод Б.Белкина);

“Проблема туземцев” (рассказ “The Native Problem”, в декабре 1956 в “Galaxy Science Fiction”; перерабатывался для включения в сборник “Is THAT What People Do?” (1984; номинировался на “Locus”-1985); перевод Е.Коротковой);

“Абсолютное оружие”:

“Четыре стихии” (повесть “Join Now”, в декабре 1958 в журнале “Galaxy Magazine” под псевдонимом Финн О'Донневан (Finn O'Donnevan); вариант названия “The Humors”; перевод Б.Клюевой);

“Особый старательский” (“Prospector's Special”, в декабре 1959 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Иорданского);

“Абсолютное оружие” (рассказ “The Last Weapon”, 1953; впервые опубликован в антологии “Star SF”, составителем которой был Фредерик Пол (Frederik [George] Pohl[, Jr.], 1919 - ); перевод Г.Корчагина);

“Где не ступала нога человека” (рассказ “Untouched by Human Hands”, 1954; впервые опубликован в “Galaxy” под названием “One Man's Poison”; перевод Н.Евдокимовой);

“Специалист” (рессказ “Specialist”, 1953 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Н.Евдокимовой);

“Ритуал” (рассказ “Ritual”, впервые в 1953 в “Climax” под названием “Strange Ritual”; перевод Н.Евдокимовой);

“Безымянная гора” (“The Mountain Without a Name”, в декабре 1955 в сборнике “Citizen in Space”; перевод В.Баканова);

“Руками не трогать!” (рассказ “Hands Off”, в апреле 1954 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Санина);

“Верный вопрос” (рассказ “Ask a Foolish Question”, 1953 в “Science Fiction Stories”; перевод И.Авдакова);

“Стандартный кошмар” (рассказ “Welcome to the Standart Nightmare”, 1973 в антологии “Nova 3” (составитель - Harry Harrison); перевод Б.Белкина);

“Может поговорим?” (рассказ “Shall we Have a Little Talk?”, в октябре 1965 в “Galaxy Science Fiction”; номинировался на “Nebula”-1965; перевод М.Черняева);

“Паломничество на Землю” (рассказ, под названием “Pilgrimage to Earth” напечатан в июне 1957 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; впервые опубликован в 1956 в “Playboy” под названием “Love, Inc.” (вариант - “Love, Incorporated”); перевод Н.Евдокимовой);

“Тело” (рассказ “The Body”, в январе 1956 в “Galaxy Science Fiction”; перевод В.Бука);

“Академия” (рассказ “The Academy”, в августе 1954 в “If”; перевод Н.Евдокимовой);

“Жертва из космоса” (рассказ “The Victim From Space”, в апреле 1957 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Новикова);

“Раздвоение личности” (рассказ “Double Indemnity”, в октябре 1957 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Н.Евдокимовой);

“Зацепка” (рассказ “Holdout”, 1957 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Н.Евдокимовой);

“Любовный язык” (рассказ “The Language of Love”, в мае 1957 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.К.Смирнова);

“Хранитель” (рассказ “Potential”, в ноябре 1953 в “Astounding Science Fiction”; перевод М.Черняева);

“Долгожданное одиночество” (рассказ “Alone at Last”, в феврале 1957 в “Infinity Science Fiction”; перевод А.К.Смирнова);

“Мусорщик на Лорее” (рассказ “The Sweeper of Loray”, в апреле 1959 в “Galaxy Science Fiction”, под именем Finn O'Donnevan; перевод Н.Евдокимовой);

“Запах мысли” (рассказ “The Odour of Thought”, впервые в январе 1954 в антологии “Star SF 2” (составители Мартин Гринберг (Martin H(arry) Greenberg, 1941 - ) и Айзек Азимов (Isaac Asimov, 1920 - 1992)); переработан в 1954 для публикации в июльском номере “New Worlds”; перевод Н.Евдокимовой);

“Лавка миров” (рассказ “The Store of the Worlds”, впервые опубликован в 1959 в журнале “Playboy” под названием “The World of Heart's Desire”; перевод Г.Корчагина);

“Почесушки” (рассказ “Starting from Scratch”, в ноябре 1970 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, по другим данным рассказ датируется 1953 годом; перевод Г.Корчагина);

“Мнемон” (рассказ “The Mnemone”, 1971 в “New Worlds” и в сборнике “Can You Feel Anything When I Do This?, and Other Stories”; перевод В.Баканова);

“Предварительный просмотр” (рассказ “Sneak Previews”, 1977 в “Penthouse”; перевод В.Бабенко);

“Человек по Платону” (рассказ “Cruel Equation”, 1971 в “British Overseas Airways Co”; перевод И.Гуровой);

“Ложный диагноз” (рассказ “Bad Medicine”, в июле 1956 в “Galaxy”; под псевдонимом Финн О'Донневан (Finn O'Donnevan); перевод Г.Корчагина).

Аннотация: «Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой "мировской" серии "Зарубежная фантастика" был сборник Роберта Шекли "Паломничество на Землю". За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Роберт Шекли
Роберт Шекли `Абсолютное оружие`
Художник С.А.Григорьев

АСТ переиздало в серии “Темная Башня” роман Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ) “Томминокеры” (“The Tommyknockers”, 1987; номинировался на “Locus”-1988 (16 место среди нф-романов); перевод Ю.Моисеенко, М.Казанской).

В базе журнала “Locus” “The Tommyknockers” характеризуется коротко: «Смесь научной фантастики и романа ужасов»

Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Everything is familiar. But everything has changed.

Coming back to the little community is like walking into a nightmare for Jim Gardener, poet, drunk, potential suicide.

It all looks the same, the house, the furniture, Jim’s friend Bobbi, her beagle (though ageing), even the woods out at the back.

But it was in the woods that Bobbi stumbled over the odd, part buried object and felt a peculiar tingle as she brushed the soft earth away.

Everything is familiar. But everything is about to change…»

Аннотация к российскому изданию: «…Что-то странное происходит в тихом провинциальном городке Хейвен, где живет Роберта Андерсон. У каждого жителя открываются поразительные сверхъестественные способности, а сам городок превращается в смертельную ловушку для чужаков.

Неужели причина всего этого — в таинственном металлическом объекте, погребенном в земле тысячелетия назад и случайно найденном Робертой?

Неужели она и другие обитатели Хейвена заключили сделку с беспощадной и жестокой силой? Или Зло из далеких миров само нашло их — и теперь медленно, но верно завладевает их душами и телами?..».

Стивен Кинг
Стивен Кинг `Томминокеры`
Stephen King `The Tommyknockers`

Издательство “Э” переиздало в серии “Культовая классика” дебютный мистический роман Лорен Оливер (Lauren Oliver, 1982 - ) “Прежде чем я упаду” (“Before I Fall”, 2010; перевод А.С.Килановой).

Это мистическая история о девочке-подростке Саманте, которая раз за разом переживает последний день своей жизни, раскрывая секреты и загадки, связанные с ее смертью.

Лорен рассказывает, что начала писать эту книгу, когда ездила в метро на деловые встречи. Она набрасывала текст на своем смартофоне и отправляла главы себе на почту, чтобы позднее обработать их.

Мировая премьера экранизации “Before I Fall” состоялась в начале 2017 года. Российская премьера фильма должна произойти 20 июля 2017 года, причем, благодаря “гениальности” прокатчиков, он выходит у нас под названием “Матрица времени” (спасибо, конечно, что не “Нико-10” или “День Сурка-2”).

Между тем, к премьере экранизации на Западе вышло “расширенное издание” “Прежде чем я упаду”, к которомы были добавлены два новых рассказа, действие которых происходит в мире романа, эссе Оливер о “лучших моментах” (“greatest hits”) её жизни и материалы об истории создания этого романа.

Лорен Оливер может быть знакома нашим читателям по паранормальной любовной трилогии с элементами антиутопии “Делириум” (“Delirium”), состоящей из романов “Делириум” (“Delirium”, 2011), “Пандемониум” (“Pandemonium”, 2012) и “Реквием” (“Requiem”, в феврале 2013), и примыкающим к ней повестям из сборника “Аннабель. Хана. Рэйвен. Алекс” (“Delirium Stories: Hana, Annabel and Raven”, 2013); а также по внецикловым романам “Неупокоенные” (оригинальное название “Rooms”, 2014) и “Паника” (“Panic”, 2014).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 3 марта 2012 года.

Отрывок из романа на русском можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Before I Fall”: «Samantha Kingston has it all: looks, popularity, the perfect boyfriend. Friday, February 12, should be just another day in her charmed life. Instead, it turns out to be her last.

The catch: Samantha still wakes up the next morning. Living the last day of her life seven times during one miraculous week, she will untangle the mystery surrounding her death—and discover the true value of everything she is in danger of losing.»

Аннотация к российскому изданию: «Предположим, вы сделали что-то очень плохое, но поняли это слишком поздно, когда уже ничего нельзя изменить. Предположим, вам все-таки дается шанс исправить содеянное и вы повторяете попытку снова и снова, но каждый раз что-то не срабатывает, и это приводит вас в отчаяние. Именно в такой ситуации оказалась Саманта Кингстон, которой всегда все удавалось и которая не знала никаких серьезных проблем. Пятница, 12 февраля, должна была стать просто еще одним днем в ее жизни. Но вышло так, что в этот день она умерла. Однако что-то удерживает Саманту среди живых, и она вынуждена проживать этот день снова и снова, мучительно пытаясь понять, как ей спасти свою жизнь, и открывая истинную ценность всего того, что она рискует потерять.

Роман, снискавший читательскую любовь и ставший невероятно популярным во многих странах!»

Лорен Оливер
Лорен Оливер `Прежде чем я упаду`
Lauren Oliver `Before I Fall`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

Издательство “Э” издало в серии “Новый Дивов” сборник Олега Дивова (Олег Игоревич Дивов, род. 1968) “Абсолютные миротворцы”.

Вот что вошло в книгу:

“Холод, голод, интеллект”;

“Абсолютные миротворцы”;

“К вопросу о навигационных авариях”;

“Мы - трактористы”;

“Красная машина, черный пистолет”;

“Занимательная логистика”;

“Рыжий пёс Иж”;

“Подлинная история канала имени Москвы”.

Отрывок из сборника можно прочитать здесь.

Аннотация: «Этa книга о скромных героях, которые не сдаются, потому что не умеют.

Они тонут, падают с неба, пропадают в снегах, горят на работе. Давно бы им конец настал, но эти люди (и не только люди) — типичные персонажи Олега Дивова. Совсем непохожие на супергероев, они в самом безвыходном положении найдут внезапное решение и неожиданные инструменты.

У робота есть лопата. У астронавта — пассатижи и отвертка. У генерала — помойное ведро с кормежкой для медведя. И еще мегафон для орального управления самолетом с подводной лодки. Если за стриптизершей ходит маньяк, выручит свеча зажигания от мотоцикла. Оружие гуманитарного технолога — доброе слово и пистолет. А космическим землемерам никуда без Кацмана.

А маленький храбрый погрузчик сам себе инструмент...».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Олег Дивов `Абсолютные миротворцы`
Художник М.Петов

Издательство “Э” выпустило в серии “Русский фантастический боевик” роман Юрия Ивановича (псевдоним Юрия Дзямко (род. 1958), также пишущего под именем Терентия Гравина) “Раб из нашего времени. Книга тринадцатая. Запоздалое прозрение”.

Это тринадцатая часть сериала “Раб из нашего времени”, начатого книгами “Раб из нашего времени. Книга первая. Найти себя” (2010), “Раб из нашего времени. Книга вторая. Шагнуть в неизвестность” (2010), “Раб из нашего времени. Книга третья. Стать победителем” (2012), “Раб из нашего времени. Книга четвертая. Смертельный рейд” (2012) и “Раб из нашего времени. Книга пятая. Сумрачное дно” (2013), “Раб из нашего времени. Книга шестая. Преодоление” (2014), “Раб из нашего времени. Книга седьмая. Возвращение” (2014), “Раб из нашего времени. Книга восьмая. Призрачная погоня” (2015), “Раб из нашего времени. Книга девятая. Роль чужака” (2015), “Раб из нашего времени. Книга десятая. Становление Империи” (2015), “Раб из нашего времени. Книга одиннадцатая. Блуждающий по вселенным” (2016), “Раб из нашего времени. Книга двенадцатая. Затерянный город, или Каждому свое” (2016).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Продолжение приключений Бориса Ивлаева! Борис и его друзья Лёня, Багдран, Эулеста и Цилхи оказываются в плену у племени пупсов. Им бы пришлось очень туго, если бы не знакомство с загадочной дикаркой, которую они между собой называют Знахаркой. Борис немедленно влюбляется в красавицу, для которой, по законам знахарей, он лишь один из множества мужчин. Поневоле приходится искать пути спасения из враждебного мира...raquo;

Книга замечена в “Дирижабле”.

Юрий Иванович `Раб из нашего времени. Книга тринадцатая. Запоздалое прозрение`
Художник Г.Дзямко

АСТ напечатало в серии “Космические истории” книгу Ника Горькавого “Астровитянка. Уравнение будущего”.

Это вторая половина романа “Астровитянка” (2008). Первая была напечатана в этой серии в прошлом году под названием “Астровитянка. Космический маугли”.

“Астровитянка” (2008) - первая часть трилогии “Асторвитянка”, в которую также входят романы “Теория катастрофы” (2009) и “Возвращение астровитянки” (2010).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Ее зовут Никки. Она учится в самой престижной школе Солнечной системы. На Луне.

У нее есть друзья, деньги и слава. Она умеет сражаться и учиться, хотя зачастую знает предметы лучше, чем ее учителя. Неудивительно, ведь у нее за спиной — самый мощный компьютер Земли. Еще она умеет водить космические яхты и знает тайное уравнение будущего.

А еще у нее есть враги. Те, кто когда-то убил ее родителей и очень хочет довести дело до конца...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Ник Горькавый `Астровитянка. Уравнение будущего`
Художник Станислав Галай

Издательство “Э” издало в серии “Колдовские миры” роман Киры Измайловой (Кира Алиевна Измайлова, род. 1982) “Одиннадцать дней вечности”.

Это третья часть цикла “С феями шутки плохи”, начатого книгами “С феями шутки плохи” (2017) и “Чудовища из Норвуда” (2017).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Однажды в доме младшего из одиннадцати сыновей короля появилась немая девушка с глазами цвета моря и золотыми волосами. Так начинается эта новая сказка. И никто пока не знает, что случится дальше.

Вдруг диких лебедей расколдуют, но... как-то неправильно? А может, морская ведьма окажется доброй и мудрой, а фея, которая посоветовала плести рубашки из кладбищенской крапивы, — совсем наоборот? И кому удастся разорвать ее злые чары? Да и удастся ли?

Одно верно, как сказку ни рассказывай, а только любовь, преданность и отчаянная решимость позволят противостоять пришедшей в мир нечисти. Только готовый сегодня отдать свою жизнь за других получит в награду вечность»

Измайлова может быть знакома читателям по дилогии “Случай из практики”, состоящей из романов “Случай из практики” (2010) и “Случай из практики. Возвращение” (2012); а также по романам “Городская магия” (2008), “Странники” (2009), “Случай из практики” (2010), “Принцесса с револьвером” (2017). Повести Измайловой из цикла “Драконьи истории” вошли в сборник “Драконьи истории” (2016). Также она является автором написанных в соавторстве с Анной Орловой (род. 1980) романов “Пятый постулат” (2011) и “Оборотень по особым поручениям” (2016) и цикла “Футарк”, состоящего из романов “Футарк. Первый атт” (2014) и “Футарк. Второй атт” (2014).

Книга замечена в “Дирижабле”.

Кира Измайлова `Одиннадцать дней вечности`
Художник Станислав Дудин

В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Павла Корнева (Павел Николаевич Корнев, род. 1978) “Лед. Кусочек юга”.

Это двенадцатая часть цикла “Приграничье”, начатого сольными романами Корнева “Лёд” (2006; на фестивале фантастики “Звездный мост 2006” награжден премией “Меч без имени”), “Скользкий” (2006), “Черные сны” (2008), “Черный полдень” (2008), “Ледяная Цитадель” (2010), b>“Там, где тепло” (2011), “Лед. Чистильщик” (2013), совместными романами Круза и Корнева “Хмель и Клондайк” (2015), “Холод. Пиво. Дробовик” (2015), “Ведьмы, карта, карабин” (2016) и “Короткое лето” (2017).

“Хмель и Клондайк” (2015), “Холод. Пиво. Дробовик” (2015), “Ведьмы, карта, карабин” (2016) и “Короткое лето” (2017) образуют подцикл “Хмель и Клондайк”.

Как сообщает автор, действие романа нового романа происходит «во время и после совместной с Андреем Крузом книги "Ведьмы, карта, карабин"».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Приграничье — несколько городов, вырванных из нашего мира в края вечной стужи, где в заснеженных лесах обитают оборотни, а на замерзших болотах караулят жертв вурдалаки. Выжить там непросто, пусть в арсеналах помимо огнестрельного оружия и ждут своего часа боевые чары.

Александр Леднев по прозвищу Скользкий полагал, будто сбежал из Приграничья навсегда, но прошлое сумело дотянуться до него и в реальном мире. Скользкий снова угодил в Форт, и на этот раз окончательно и бесповоротно. Не беда! Старые друзья всегда готовы поддержать и подкинуть работу. Только вот некоторые предложения лучше бы не рассматривать вовсе, и уж точно не стоит переходить дорогу одному из самых могущественных существ тех забытых богом земель…»

Корнев может быть известен читателям по циклу “Экзорцист”, состоящему из романов “Проклятый металл” (2010), “Жнец” (2010), “Мор” (2012) и “Осквернитель” (2014); по начинающему цикл “Путь Кейна” роману “Повязанный кровью” (2007); по циклу “Город Осень”, состоящему из романов “Дивизионный комиссар” (2013) и “Без гнева и пристрастия” (2014); по циклу “Всеблагое Электричество”, в который входят дилогия, состоящая из романов “Сиятельный” (2015) и “Бессердечный” (2015), а также романы “Падший” (2016) и “Спящий” (2016); а также по отдельным романам “Последний город” (2009) и “Пятно” (2011) и сборнику рассказов и повестей “Межсезонье” (2009); по написанному в соавторстве с Василием Ореховым роману “Морские твари” (2015).

Павел Корнев `Лед. Кусочек юга`
Художник И.Воронин

Еще одна новинка от издательства “Армада - Альфа-книга” - роман Абдула аль-Хазреда (Василий Рябинин) “Некрономикон. Аль-Азиф, или Шепот ночных демонов”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Земля, оказавшаяся в силу своего происхождения уникальным миром, хранящим великую мудрость бытия в наиболее полном виде, неудержимо влечет к себе познающих со всех концов Вселенной. Накопленная за бесконечные времена и записанная энергетическим кодом, эта мудрость заключена во всем, но особенно в "венце развития" — разумных существах. Она являет собой бесценное сокровище, и ради ее постижения пришельцы готовы на все, вплоть до уничтожения рода людского и других "братьев по разуму".

Право проникнуть в то невероятное, что едва ли способен осмыслить кто-то из ныне живущих, судьба доверяет простодушному юноше-романтику Абдулу аль-Хазреду, одержимому познанием Неведомого. Непонятные изображения на омытой кровью пластинке из неизвестного металла и рассказ мудреца-долгожителя о таинственных существах — лишь первый его шаг на пути постижения потрясающих разум тайн необъятной Бездны Миров со всеми ее невообразимыми обитателями. Впереди — путешествия в легендарные и неизведанные уголки мира, захватывающие и опасные приключения, сражения с коварными и безжалостными, но, главное, невиданными и загадочными врагами и встреча лицом к лицу с богами и демонами…

Некрономикон — легендарная средневековая книга, многократно упоминаемая в произведениях Говарда Филлипса Лавкрафта, из которой герои этих произведений черпают тайные магические знания».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Абдул аль-Хазред `Некрономикон. Аль-Азиф, или Шепот ночных демонов`
Художник И.Воронин

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Военная фантастика” роман Игоря Сорокина (Игорь Владимирович Сорокин, род. 1962) “Флагман флотилии. Выжить вопреки...”.

Это первая часть цикла “Флагман флотилии”.

Текст с задней обложки: «Ветки сплавляемого дерева покачиваются в такт движения и пружинят багор, под действием веса дерева ветки и веточки как пружинки соскакивают с древка и уступают место новым. Вдруг длинная и тонкая веточка как удар кнутом вывернулась из пышной кроны и устремилась к лицу человека. С небольшим чмокающим звуком древко арбалетного болта вошло в глазницу мгновенно умершего человека.

Тело человека, все еще удерживающее в руках багор, как в замедленной съемке, начало переваливаться за борт и было принято на руки вдруг вынырнувшего из воды другого человека. Бережно без малейшего всплеска умерший был опущен в воду и начал свое последнее путешествие к далекому Черному морю, принятый в объятия величественного Дуная».

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Наш современник, морской офицер, попадает в сознание командира монитора "Ударного", корабля Дунайской флотилии, в 1940 год, перед самым началом Великой отечественной Войны. И теперь он Иван Прохоров, старший лейтенант.

Знание, а самое главное понимание причин начальных провалов в войне заставляют его внедрять новые методы борьбы с вражеской авиацией.

Не имея возможности раскрыть происхождение информации и знаний, Прохорову приходится рисковать…

За него техника и технологии, а против — гении от разведки и войны».

Игорь Сорокин `Флагман флотилии. Выжить вопреки...`
Оформление обложки Владимира Гуркова

“Эксмо” и “Яуза” зачем-то переиздали в серии “Боевая фантастика Ю. Корчевского” роман Юрия Корчевского (Юрий Григорьевич Корчевский, род. 1951) “Разведчик. Чужая земля” (2017).

Это третья часть цикла “Разведчик”, начатого книгами “Разведчик. Заброшенный в 43-й” (2015; переиздавался под названием “Разведчик. Заброшенный на великую Отечественную”) и “Медаль для разведчика. “За отвагу” (2016).

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Он родился в год Московской олимпиады, но расписался штыком на стене Рейхстага в мае победного 45-го. Он действовал в глубоком немецком тылу – атаковал аэродромы в Польше, устраивал диверсии на военных заводах в Чехии, проникал в подземные секретные хранилища в Германии. Потому что наш современник Игорь Чернов стал войсковым разведчиком на фронтах Великой Отечественной».

Корчевский может быть знаком читателям по циклу “Пушкарь”, состоящему из романов “Пушкарь” (2008; переиздавался под названием “Пли! Пушкарь из будущего”), “Бомбардир” (2008; переиздавался под названием “Огонь! Бомбардир из будущего”), “Пушечный наряд” (2009; также издавался под названием “Залп! Пушечный наряд”), “Канонир” (2009; переиздавался под названием “В цель! Канонир из будущего”) и “Корсар” (2010); по циклу “Атаман”, в который входят “Защитник Отечества” (2009; переиздавался под названием “Защитник Отечества. Проходящий сквозь время”), “Княжья служба” (2009; переиздавался под названием “Княжья служба. Дальний рубеж”), “Стрелецкая казна” (2009; переиздавался под названием “Стрелецкая казна. Вещие сны”), “Боярская честь” (2009; переиздавался под названием “Боярская честь. “Обоерукий”), “Воевода” (2010) и “Княжий суд” (2010); по образующим цикл “Хан” романам “Тамерлан, сын Тарагая” (2011; переиздавался под названием “Тамерлан. Железный Хромец против русского чуда”) и “Темник Мамай” (2011); по циклу, в который входят “Заградотряд времени. Я из СМЕРШа” (2011), “СМЕРШ времени. “Чистильщик” из будущего” (2011) и “Штрафбат времени. “Волкодав” из будущего” (2012; варианты названия “Волкодав” из будущего” и “Командир штрафбата”); по циклу “Диверсант”, в который входят романы “Диверсант” (2011; переиздавался под названием “Спецназ всегда Спецназ. Прорыв диверсанта”) и “Подрывник” (2012; переиздавался под названием “Взрывай! Спец по диверсиям”); по циклу “Золото”, состоящему из романов “Пропавший” (2012; переиздавался под названием “Кудеяр. Закон - тайга”), “Владычий полк” (2013), “Золото мертвых. Смута” (2014) и “Золото мертвых. Дворянин” (2014); по циклу “Фельдъегерь”, состоящему из романов “Фельдъегерь. Книга первая. Центурион” (2013), “Фельдъегерь. Книга вторая. Рыцарь” (2014) и “Фельдъегерь. Книга третья. Сын боярский” (2014; переиздавался под названием “Сын боярский. Победы фельдъегеря”), “Фельдъегерь. Книга четвертая. Сотник” (2015) и “За троном. Царская милость” (2017); по циклу “Атлант”, состоящему из романов “Атлант. Продавец времени” (2014) и “Гипербореец. Укротитель мамонтов” (2014); по циклу “Ратибор”, в который входят романы “Ратибор. Язычник” (2015) и “Ратибор. Забытые боги” (2016); по циклу “Погранец”, состоящему из романов “Погранец”. Зеленые фуражки” (2016) и “Пограничник против абвера” (2016); по циклу “Чернокнижник”, начатому романом “Чернокнижник. Ученик колдуна” (2016); а также по романам “Ушкуйник” (2010; переиздавался под названием “Ушкуйник. Бить врага в его логове!”), “Разыскник” (2011; переиздавался под названием “Опер Екатерины Великой. “Дело государственной важности”), “Пилот штрафной эскадрильи” (2011), “Ниже Бездны. “Мы бредим от удушья” (2012 под названием “Штурман подплава. Торпеда для “попаданца”; вариант названия “Подводник. “Мы бредим от удушья”); “Танкист” (2012; также издавался под названием “Танкист живет три боя. Дуэль с “Тиграми”), “Шторм Времени” (2012 под названием “Хождение за тридевять веков. Торговый гость из будущего”; также издавался под названием “Спасение “попаданцев”. Против течения Времени”), “Охотник” (2012; переиздавался под названием “Сибиряк. В разведке и штрафбате”), “Лекарь” (2013), “По машинам! Танкист из будущего” (2014), “Пилот-смертник. “Попаданец” на Ил-2” (2014; авторское название “Цементный самолет”), “Экстрасенс. Битва” (2014; рабочее название “Пророк”), “Броня. “Этот поезд в огне...” (2014; в новой редакции 2015 года - под названием “Бронепоезд. Сталинская броня против крупповской стали” - убрано попаданчество главного героя), “Самоход. “Прощай, Родина!” (2015), “Истребитель. Ас из будущего” (2015), “Факир. Сделка с Дьяволом” (2016).

Книга замечена в “Дирижабле”.

Юрий Корчевский `Разведчик. Чужая земля`
Художник А.Соловьев


По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать

в книжных салонах “Печать Майи” по адресам

Южное шоссе, 55. Тел. 2560383

ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692

в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам

ул. Б.Покровская, 46

ул. Белинского, 118

ул. Щербакова, 2

ул. Советская, 19/2


Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 13 мая 2017 Новости от 29 апреля 2017
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 08.05.17

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези