|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 15.05.2010
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели” сборник Жюля Верна (Jules [Gabriel] Verne, 1828—1905) “Властелин мира”.
В книгу вошли романы:
“Робур-Завоеватель” (“Robur le Conqurerant”, с 29 июня по 18 августа 1886 года в “Journal des Debats politiques et litteraires”; перевод Я.Лесюка);
“Властелин мира” (“Maître du monde”, с 1 июля по 15 декабря 1904 в “Magasin”; первое книжное издание - ноябрь 1904; перевод А.Тетеревниковой, Д.Лившиц);
“Пятьсот миллионов Бегумы” (“Les Cinq
Cents Millions de la Bégum”, с 1 января по 15 сентября 1879 под названием “Les 500 Millions de la Bégum” в “Magasin”; перевод М.Богословской).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... образ Немо, один из лучших у Верна, открывает галерею бунтарей-ученых, бросивших вызов миру. Это изобретатель еще более чудесной машины (летающей, плавающей и сражающейся) Робур из романа “Робур Завоеватель” [Robur le conqurant] (1886; 1886; рус. 1886; 1907); в романе-продолжении - “Властелин мира” [Matre du monde] (1904; 1904; рус.1904; 1905) - впавший в безумие Робур объявляет миру войну; экранизирован... Наконец, прямое столкновение науки, как основы утопии (город-коммуна Франсевилль), и знаний, поставленных на службу милитаризму и агрессии (город-казарма Штальштадт), описано в романе “Пятьсот миллионов бегумы” [Les cinq cents millions de la bgum] (1879; 1879; рус.1879; 1879), сюжет которого (как недавно выяснили французские исследователи) был подсказан Верну коллегой-фантастом А.Лори...»
Из русской версии Jules Verne FAQ: «С. Вопросы о творчестве Жюля Верна
1. Какие из его предсказаний вы можете вспомнить?
Путешествия на воздушном шаре (Пять недель на воздушном шаре, Таинственный остров, Робур — Завоеватель, Гектор Сервадак)
Супер — пушка (500 миллионов Бегумы)...
Вертолёт (Робур — Завоеватель)...
Ортоптёр (Властелин мира)
Искусственный спутник (500 миллионов Бегумы)...
Жизнь Адольфа Гитлера (500 миллионов Бегумы)...
14. Сотрудничал ли Жюль Верн в своей работе с другими авторами?
Да, сотрудничал. Жюль Верн активно работал вместе с Адольфом д’Энери, который адаптировал некоторые его романы для театра. В сотрудничестве с Габриэлем Марселем Верн написал “Историю великих путешественников и путешествий”. Марсель работал в Парижской Национальной Библиотеке. Жюль Верн не владел иностранными языками, поэтому большой объем информации на иностранных языках, необходимый для работы, оказался для него недоступным. Поэтому было организовано сотрудничество с Марселем. Они также вместе работали и над “Завоеванием Земли наукой и промышленностью”, однако это произведение не было закончено и никогда не увидело свет. Кроме того, считается, что Верн в сотрудничестве с Андре Лори написал роман, “Найденыш с погибшей Цинтии” (в серию “Необыкновенные путешествия” не входит). Однако, как стало известно из недавних исследований, в этом романе Верн ограничился лишь некоторой редакторской правкой, а его имя было добавлено исключительно по коммерческим соображениям. Еще раньше Верн подверг серьёзной переработке две рукописи Андрэ Лори. Эти рукописи стали романами “500 миллионов Бегумы” и “Южная Звезда” имеющими только одного автора – Жюля Верна. Верн продолжил труд Теофиля Лавалле “Иллюстрированная география Франции и её колоний”. Лавалле умер в 1866 году, написав только предисловие. Этцель попросил Верна закончить этот труд. Для полноты, мы так же должны упомянуть ещё несколько человек, оказывавших Верну значительные услуги. Так большую помощь он получил от двух математиков: своего кузена Анри Гарсэ и Альберта Будуро. Первый осуществил все математические выкладки для романа “С Земли на Луну” а второй оказал помощь при математических расчётах в романе “Вверх дном”. Его брат Поль Верн также был “внештатным сотрудником”. Он консультировал брата в “морских романах” по вопросам мореплаванья и судоходства. Наконец, Этцель может рассматриваться как постоянный помощник. Он был первым читателем рукописей Верна. Переписка между ними — в настоящее время опубликованная — и анализ оригинальных не правленых рукописей показывает, что Этцель вносил много предложений, и даже настаивал на некоторых изменениях, которые существенно повлияли на окончательные, изданные, варианты романов».
Аннотация: «В книгу вошла дилогия об отважном изобретателе Робуре. В романе “Робур-завоеватель” он отправляется в кругосветное путешествие на своем гигантском геликоптере “Альбатрос”. Действие романа “Властелин мира” происходит восемнадцать лет спустя - уже в начале XX века. Робур строит универсальную машину-вездеход, совмещающую свойства самолета, автомобиля, катера и подводной лодки. Также в книгу вошел роман “Пятьсот миллионов Бегумы”. В центре повествования романа француз и немец, которым выпало огромное наследство с наказом построить на эти деньги идеальный город на северо-западе Америки».
Ранее в этой серии были следующие тома собрания сочинений Верна: “Из пушки на Луну”, “Дети капитана Гранта” (“Les Enfants du Capitaine Grant”, 1867), “Двадцать тысячь лье под водой” (“Vingt mille lieues sous les mers”, 1869-1870), “Таинственный остров” (“Lle mysterieuse”, 1874-1875), “Путешествие к центру Земли”, “Пять недель на воздушном шаре”.
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Художник А.Дубовик |
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Некрономикон. Мифы Говарда Лавкрафта” сборником Говарда Филлипса Лавкрафта (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Хребты безумия” (составитель Василий Дорогокупля).
Вот что вошло в этот том:
“Показания Рэндольфа Картера” (рассказ “The Statement of Randolph Carter”, написан в декабре 1919; впервые опубликован в мае 1920 в журнале “The Vagrant”; перевод О.Мичковского);
“Неименуемое” (рассказ “The Unnamable”, написан в сентябре 1923; впервые опубликован в июле 1924 в “Weird Tales”; также издавался на русском под названием “Несказанное”; перевод О.Мичковского);
“Серебряный Ключ” (рассказ “The Silver Key”, написан в 1926; опубликован в январе 1929 в “Weird Tales”; перевод В.Дорогокупли);
“Врата Серебряного Ключа” (рассказ “Through the Gates of the Silver Key”, октябрь 1932 - апрель 1933; опубликован в июле 1934 в “Weird Tales”; в соавторстве с Э. Хоффманом Прайсом (E(dgar) Hoffmann (Trooper) Price, 1898 - 1988); перевод В.Дорогокупли);
“Ужас Данвича” (повесть “The Dunwich Horror”, лето 1928; опубликован в апреле 1929 в “Weird Tales”; также печатался на русском под названиями “Данвичский кошмар” и “Данвичский ужас”; перевод Е.Мусихина);
“Музыка Эриха Цанна” (рассказ “The Music of Erich Zann”, декабрь 1921; опубликован в марте 1922 в “National Amateur”; также печатался на русском под названием “Музыка Эриха Занна”; перевод Л.Бриловой);
“Модель Пикмана” (рассказ “Pickman's Model”, сентябрь 1926; напечатан в октябре 1927 в “Weird Tales”; также издавался на русском под названиями “Натура Пикмена”, “Фотография с натуры”, “Фотомодель Пикмана” и т.п.; перевод Л.Бриловой);
“Скиталец тьмы” (рассказ “The Haunter of the Dark”, ноябрь 1935; опубликован в декабре 1936 в “Weird Tales”; перевод О.Алякринского);
“Храм” (рассказ “The Temple”, 1920; впервые напечатан в феврале 1925 в журнале “Weird Tales”; перевод В.Дорогокупли);
“Крысы в стенах” (рассказ “The Rats in the Walls”, август-сентябрь 1923; первая публикация - в марте 1924 года в “Weird Tales”; перевод Л.Кузнецова);
“В склепе” (рассказ “In the Vault”, 18 сентября 1925; впервые напечатан в ноябре 1925 в журнале “The Tryout”; перевод О.Мичковского);
“Изгой” (рассказ “The Outsider”, 1921; опубликован в апреле 1926 в “Weird Tales”; также публиковался на русском под названиями “Чужак” и “Посторонний”; перевод О.Мичковского);
“Картинка в старой книге” (рассказ “The Picture in the House”, 12 декабря 1920; напечатан в летом 1921 в “The National Amateur” (номер датирован июлем 1919); также печатался на русском под названием “Картина в доме”; перевод О.Мичковского);
“Холод” (рассказ “Cool Air”; также печатался под названием “Холодный воздух”, написан в марте 1926; опубликован в марте 1928 в журнале “Tales of Magic and Mystery”; перевод Е.Мусихина);
“Шепот во мраке” (повесть “The Whisperer in Darkness”, февраль-сентябрь 1930; опубликована в августе 1931 в “Weird Tales”; также печаталась на русском под названием “Шепчущий во тьме”; перевод А.Волкова);
“Тварь на пороге” (рассказ “The Thing on the Doorstep”, 21-24 августа 1931; опубликован в январе 1937 в “Weird Tales” перевод О.Алякринского);
“Кошмар в Ред-Хуке” (рассказ “The Horror at Red Hook”, 1-2 августа 1925; также печатался на русском под названием “Кошмар в Ред Хуке”; перевод И.Богданова);
“Хребты Безумия” (роман/повесть “At the Mountains of Madness”, февраль-март 1931; опубликован в феврале-апреле 1936 в “Astounding Stories”, доп. 1939; перевод Л.Бриловой).
Аннотация: «Второй том полного собрания сочинений мастера литературы ужасов — писателя, не опубликовавшего при жизни ни одной книги, но ставшего маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.
Все произведения публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!»
Ранее в серии вышел сборник Лавкрафта “Сны в Ведьмином доме” (составитель Василий Дорогокупля).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Майкл Уэллан |
“Эксмо” и “Домино” напечатали в серии “Мона Лиза” роман Джонатана Кэрролла (Jonathan Carroll, 1949 - ) “Влюбленный призрак” (“The Ghost in Love”, 2008; номинировался на “Locus”-2009 (11 место в категории “fantasy novel”); перевод Георгия Яровольского).
Рекламная цитата на обложке: «Новый триумф признанного мастера романтической метафизики» (Publishers Weekly)
Описание “The Ghost in Love” из обзора книжных новинок первой недели октября 2008 на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези о человеке, который не умер, получив травму головы, и о том, что случилось с привидением, посланным, чтобы забрать его душу на небеса».
Из обзора в “Publishers Weekly” «Для героев этого бодрого романа о незагробной жизни смерть - не конец, а скорее начало целого ряда бесшабашных, а порой и трогательных приключений. События начинаются, когда одним зимним коннектикутским днем Бен Гуд, поскользнувшись, падает и ударяется головой о край тротуара. Он должен был умереть, но из-за вируса в небесной компьютерной системе его тело продолжает жить. Вскоре Бен и остальные, связанные с его жизнью, в том числе его говорящая собака Пайлот и его собственное привидение (названное Лингом), обнаруживают, что наделены необычайными и непредсказуемыми талантами, включая возможность путешествовать во времени, способность якшаться с многочисленными воплощениями молодых себя и возможность видеть обычно невидимые силы судьбы, проявляющиеся в причудливых физических формах. Кэрролл ("Стеклянный суп" ("Glass Soup")) сочетает последовавшие странные события и их неожиданное объяснение с острыми и проницательными наблюдениями предоставляемых обыленной жизнью невиданных возможностей, - фирменным знаком его дерзкой фентези. Поклонники Кэрролла лучше всех оценят это остроумное произведение писателя».
Из рецензии Джоанны Вилкинсон (Joanne Wilkinson) в “Booklist”: «В своем тринадцатом романе эксцентричный Кэрролл разворачивать альтернативную вселенную, в которой обитают привидения, говорящие собаки и Ангел Смерти. Здесь Бенджамин Гуд чудесным образом избежал явной смерти после того, как ударился головой о тротуар. Этот маловероятный случай опрокинул естественный порядок вещей, и его привидение Линг, посыланное, чтобы довести дело до конца и проводить Бена в загробную жизнь, вместо этого остается и бесцельно околачивается поблизости, стряпая изысканные блюда, невидимые для людей, и наблюдая, как Бен портит когда-то идиллические отношения со своей подругой Джерман. Джерман - настолько очаровательная личность, идущая по жизни "вперед на полной скорости, с надеждой на палубе, сердцем, как парус, заполненным разумным оптимизмом", что в нее безумно влюбляется и сам Линг. Кроме того, Бен обнаруживает, что может читать мысли и испытывать эмоции Даниэлы Войлес, которая также пережила серьезный несчастный случай. Заручившись помощью Линга, Джерман и их преданной собаки Пайлота, с которым он теперь может общаться, Бен решает дать отпор Дариэле и выяснить, что же все-таки с ним происходит. Хотя Кэрролл чрезмерно усложняет архитектуру своей альтернативной вселенной, он также привносит в нее крайне обаятельный состав персонажей и чарующее чувство юмора. Эпическая битва Бена с собственными самоубийственными склонностями сделана буквальной, смешной и метафизической одновременно. Восхитительная книга».
Из рецензии в “School Library Journal”: «Бену Гуду положено было умереть, но он не умер, а теперь может разговаривать со своим псом Пайлотом и Лингом - призраком, посланным, чтобы забрать душу Бена в загробный мир. Этот заставляющий по-новому взгянуть на вещи роман Кэрролла (www.jonathancarroll.com), вышедший следом за "Деревянным морем" (The Wooden Sea), показывает, что может произойти, если мы решим сами управлять своей судьбой».
Первую главу романа можно скачать с сайта автора
Аннотация к западному изданию: «A man falls in the snow, hits his head on a stone curb and dies. A ghost that's been sent to take his soul to the Afterlife arrives just as he falls. But something strange occurs: the man doesn't die. The ghost is flabbergasted. This is unprecedented. Going immediately to its boss, the ghost asks, what should I do now? The boss says, we don't know how this happened but we're working on it. In the meantime, we want you to stay with this man and watch to see if he does anything that might help us figure out what's going on.
Unhappily, the ghost agrees. It is a ghost, not a nursemaid. The last thing it wants to do is hang around watching a human being walk through his every day. But a funny thing happens—the ghost falls truly madly deeply in love with the man's girlfriend and things get complicated. The Ghost in Love is about what happens to us when we discover that we have become the masters of our own fate. No excuses, no outside forces or gods to blame—the responsibility is all our own. It's also about love, ghosts that happen to be gourmet cooks, talking dogs, and picnicking in the rain with yourself at twenty different ages.
It's tough being a ghost on an empty stomach.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском - новейший роман одного из самых романтичных писателей современности, “мастера солнечного сюрреализма”. Своего рода продолжение - не сюжетное, но тематическое - “Белых яблок” и “Стеклянного супа”, новое исследование границы между миром живых и миром мертвых.
Бен Гулд поскользнулся в снегу, ударился головой о придорожный бордюр и умер. Но привидение, которому назначено сопроводить его душу в загробный мир, с удивлением обнаруживает, что его подопечный жив. Ангел смерти не понимает, как такое могло произойти, и поручает привидению во всем разобраться. Сперва оно тяготится ролью няньки при “живом мертвеце”, но затем без памяти влюбляется в красавицу подругу Бена...
Эта книга о том, что происходит, когда мы становимся хозяевами своей судьбы - по-настоящему».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Вампиры. Легенды о бессмертных” один из лучших романов Барбары Хэмбли (Barbara [Joan] Hambly, 1951 - ) “Путешествие в страну смерти” (оригинальное название “Traveling with the Dead”, 1995; награжден “Lord Ruthven Award”-1996; номинировался на “Locus”-1996 (2 место в категории “романы ужасов/ темная фэнтези”); перевод Евгения Лукина (Евгений Юрьевич Лукин, род. 1950)).
Впервые на русском языке он был напечатан в 2001 году в серии “Темный город” издательстова АСТ.
Это продолжение романа “Те, кто охотится в ночи” (“Those Who Hunt the Night”, 1988; в Британии вышел под названием “Immortal Blood”; награжден “Locus”-1989 (в категории “романы ужасов”)).
Описание “Traveling with the Dead” из базы журнала “Locus”: «Викторианский вампирский детектив, продолжение "Those Who Hunt the Night"».
«Роман в жанре темной фэнтези о вампирах и шпионах. Продолжение книги "Immortal Blood", также известной как "Those Who Hunt the Night"».
Из рецензии Роланеда Грина (Roland Green) в “Booklist”: «Продолжение "Тех, кто охотится в ночи" (1990) Хэмбли, одного из лучших вампирских романов десятилетия, не уступает по уровню предшествующей книге. Джон Эшер, отставной британский офицер разведки, ставший преподавателем в Оксфорде, увидел австрийского шпиона в сомнительной компании. Проведя расследование, он выходит на руководителя австрийской шпионской сети, который может пользоваться услугами не только живых, но и неживых, что представляет угрозу Великобритании, которую он не может игнорировать. Борясь с этой угрозой, Эшер, которому энергично помогает его жена-врач Лидия, предпринимает рискованное путешествие поездку вглубь Балкан. От начала и до конца книга являет собой удачный образец и классической вампирской истории и сравнительно нового жанра - иторического триллера. Добавьте к этому лучшие рекомендации для коллекционеров темной фэнтези и исторических романов».
Из обзора в “Library Journal”: «Бывший британский секретный агент Джеймс Эшер - один из немногих смертных, знающих о существовании вампиров. После того, как он случайно стал свидетелем встречи между австрийским шпионом и давно умерщим графом Эрчестером, он предпринимает опасную поездку по Европе, чтобы предотвратить катастрофический союз между человеческими правительствами и нечеловеческим обществом немертвых. В продолжении романа "Те, кто охотится в ночи" (Ballantine, 1990) Хэмбли удалось поймать неуловимую атмосферу политических интриг на переломе веков и еще более причудливые пути человеческого и нечеловеческого сердца. Этот роман в стиле темной фэнтези, с богатой атмосферой и яркими характерами, просто обязан стоять на полках большинства библиотек».
Хэмбли всегда говорила, что когда-нибудь вернется к героям этой дилогии и, возможно, напишет еще две книги цикла. В июле 2006 года Барбара сообщила, что сочинила синопсис третьего романа и показала его своему редактору, которая им заинтересовалась, но потом об этом проекте не было слышно довольно долго. Тем не менее, недавно появилась информация, что в 2011 году в издательстве “Severn Press” все-така выйдет третья книга цикла - “Blood Maidens”. Некоторые источники также сообщают, что в Англии эта книга появится еще раньше - осенью 2010. Судя по некоторым записям в блоге писательницы, часть событий романа будет происходить в Петербурге в 1911 году.
Отрывок из “Traveling with the Dead” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Down through the deathless centuries, the vampires had drunk human blood for sustenance and for sport. They preyed where they willed, for no mortal humans could resist their unclean powers. But now came the ultimate perversion, the unthinkable: someone was conscripting the vampires into the secret services of a foreign power.
No government agency or bureaucrat could control the Undead. The idea was absurd, as Dr. James Asher knew all too well.
Years in His Majesty's service had taught Asher the finer points of espionage. And he knew the secrets of the vampires - a familiarity hard-won in unwilling service to Don Simon Ysidro, oldest and most subtle of the hunters of the London night. What Asher didn't know was why one of England's established vampires would risk everything to travel across the European continent at the behest of a ruthless spymaster.
But he could see the terrifying potential of such an unholy alliance...»
Аннотация к российскому изданию, мягко говоря, не совсем бо этой книге: «Жизнь - для живых. Смерть - для мертвых. Однако мертвый всегда найдет живого, который бы согласился служить ему. Иногда служат за деньги, иногда - из страха, а иногда - из-за любви. Но что же достанется в удел женщине, которая связана любовью с тем, кто охотится в ночи?
Роман “Путешествие в страну смерти” в культовом переводе Е.Лукина - образец жанра вампирской литературы».
Книга замечена в “Доме книги”. |
Cover art by Victor Sadowski |
“Эксмо” и переиздало в серии “Книга-загадка, книга-мистика” роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Сумерки” (“The Servants of Twilight”, впервые издан в 1984 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols) и под названием “Twilight”; под именем автора вышел в 1988; перевод К.Абрамова).
В 1991 году “The Servants of Twilight” были экранизированы режиссером Джеффри Оброу (Jeffery Obrow).
На русском языке этот роман был впервые издан в 1994 году под названием “Слуги сумерек”.
Цитата из “Publishers Weekly”: «... Это один из лучших триллеров Кунца. Мать-одиночка Кристина Скавелло и ее маленький сын Джой оказываются втянуты в конфликт с сумасшедшей Грейс Спайвей, воображающей, что она разглядела Антихриста в ангелоподобном облике Джоя. Спайвей - харизматический лидер религиозного культа, фанатичные члены которого готовы повиноваться любому ее слову, включая убийство маленького мальчика и каждого, кто стоит на их пути. Полиция оказывается не в состоянии обеспечить достаточную защиту, и Кристина обращается к частному детективу Чарли Харрисону, на чей офис и дом вскоре забрасывают зажигательными бомбами сектанты, и два его сотрудника погибают, как раз когда он обнаруживает, что влюбляется в Кристину. Действие развивается очень динамично вплоть до последней трети книги, где описание неистовой погони чересчур затянуто. Однако книга качественнее среднестатистического приключенческого романа со сверхъестественным подтекстом. Автор ловко обыгрывает (и оставляет неразрешенной) возможность того, что Джой действительно является Антихристом».
Аннотация к западному изданию: «На обычной южнокалифорнийской парковке для автомобилей на Кристину и ее шестилетнего сына набрасывается с ужасными угрозами какая-то незнакомая старуха. За единственным сыном Кристины начинает охотиться группа религиозных фанатиков. Они хотят убить его... и они повсюду!»
Аннотация к российскому изданию: «То, что случилось чудесным февральским воскресным днем, застало Кристину Скавелло врасплох. Случайная встреча на автостоянке с бесноватой старухой — и вся жизнь идет наперекосяк. Гордость и радость Кристины, ее единственный сын, становится объектом дикой охоты религиозных фанатиков-сектантов. От них невозможно спрятаться... Они повсюду...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
В этой же серии “Эксмо” и “Домино”; переиздали роман британца Джеймса Герберта (James Herbert, 1943 - ) “В плену у призраков” (оригинальное название “Haunted”, 1988; экранизирован в 1995; перевод И.Шефановской, М.Кононова).
Впервые на русском языке он был напечатан в 2002 году в эксмовской серии “Мистика”.
Это первая часть дилогии “Дэвид Эш” (“David Ash”), в которую также входит роман “Возвращение призраков” (ориг. название “The Ghosts of Sleath”, 1994).
Описания “Haunted” из базы журнала “Locus”: «Роман ужасов об исследователе паранормальных явлений, который изучает дом, наводненный привидениями. Книга несколько "мягче" многих книг Герберта»;
«Роман ужасов об эксперте по сверхъестественным явлениям»;
«Роман ужасов, действие которого происходит в доме с привидениями».
Из рецензии в “Publishers Weekly”: «"Мой вам совет: уезжайте из этого дома. Ничего хорошего из вашего исследования не выйдет", - говорит няня Тесс исследователю паранормальных явлений Дэвиду Эшу в этом неудачном романе ужасов. Эш, сотрудник Института психологических исследований, отправляется в Эдбрук, одинокую английскую сельскую усадьбу, по приглашению сестры и братьев Мариэлл - Кристины, Роберта и Саймона - веселых и незрелых детей во взрослых телах, и их тети, нянюшки Тэсс, которые все многократно видели в своем родовом доме призраков и странные картины. Следуя за призрачной фигурой через парк к маленькому пруду, Эш, признанный скептик и ниспровергатель, гадает, , не пытается ли кто-то намеренно его дискредитировать (а может, ето сказывается начинающийся алкоголизм?). Его сталкивают в пруд и удерживают под водой, а он видит некую бледную фигуру с распростертыми руками... Какие ужасные тайны скрыты в истории Эдбрука? Или Эша? Сюжет романа Герберта ("Sepulchre"), который с трудом удерживают на плаву лишь светлые воспоминания Эша о прошлых сеансах, трещит под тяжестью многословия; диалоги и шаблонные персонажи совершенно безжизненны».
На русском языке выходил роман Герберта “Крысы” (“The Rats”, 1974; американский вариант названия - “ Deadly Eyes”; экранизирован в 1982), начинающий одноименный цикл, а также внецикловые романы “Волшебный дом” (“The Magic Cottage”, 1986), “Святыня” (“Shrine”, 1983), “Гробница” (“Sepulchre”, 1987), “Однажды” (“Once...”, 2001) и “Тайна Крикли-холла” (“The Secret of Crickley Hall”, 2006).
Чуть больше об авторе можно узнать из выпуска новостей от 17 декабря 2005 года.
Аннотация к западному изданию “Haunted”: «THREE NIGHTS
of terror at the house called Edbrook.
THREE NIGHTS in which David Ash, there to investigate a haunting, will be victim of horrifying and maleficent games.
THREE NIGHTS in which he will face the blood-chilling enigma of his own past.
THREE HIDEOUS NIGHTS before Edbrook's dreadful secret will be revealed...
...And the true nightmare will begin.»
Аннотация к российскому изданию: «Где грань между сном и явью? Возможно ли, чтобы призрак преследовал другого призрака? Что происходит в реальной жизни, а что — лишь плод воображения?
Всю жизнь Дэвид Эш искал ответы на эти вопросы и пытался доказать, что любому сверхъестественному явлению, даже совершенно невероятному с точки зрения здравого смысла, можно найти вполне достоверное научное объяснение.
Но стоит ли отрицать очевидное?
Если Эш прав и призраков не существует, то почему они как ни в чем не бывало обитают в старинных особняках и даже днем свободно бродят по улицам?»
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Сумерки” роман Холли Блэк (Holly Black) “Зачарованная” (оригинальное название “Tithe : A Modern Faerie Tale”, 2002; выдвигался на “Mythopoeic Award”-2003 (в категории “детская литература”; перевод И.Непочатовой).
Роман попал в список лучших книг для подростков, составленный Американской библиотечной ассоциацией, и в список “Лучшие книги для тинейджеров, вышедшие в 2002 году” (“Best 2002 Books for the Teenage”), составленный Нью-йоркской публичной библиотекой.
Впервые на русском языке он был напечатан в 2006 году в эксмовской серии “Люди против магов”.
Описание “Tithe: A Modern Faerie Tale” из базы журнала “Locus”: «Подростковый роман в жанре современной фэнтези. Обычное течение жизни Кайи нарушено болезнью ее дедушки и темными планами фейри.»
У “Зачарованной” есть продолжение - “Ironside: A Modern Faery's Tale” (2007; номинировался на на "Locus"-2008 (6 место)). В этом же мире происходит действие романа “Отважная” (оригинальное название “Valiant: A Modern Tale of Faerie”, 2005; попал в финал “Mythopoeic Award”-2006, был награжден “Andre Norton Award” за достижения в литературе для подростков (for Excellence in Young Adult Literature); номинировался на “Locus”-2006 (4 место в категории “young adult book”)). Вместе эти три книги образуют цикл “Modern Tale of Faerie”, номинировавшийся на “Mythopoeic Award”-2008 (в категории “детская литература”).
Подробнее о Холли Блэк можно прочитать в выпуске новостей от 18 ноября 2006 года.
Отрывок из “Tithe: A Modern Faerie Tale” на английском можно прочитать на сайте автора или здесь.
Аннотация к западному изданию: «Welcome to the realm of very scary faeries!
Sixteen-year-old Kaye is a modern nomad. Fierce and independent, she travels from city to city with her mother's rock band until an ominous attack forces Kaye back to her childhood home. There, amid the industrial, blue-collar New Jersey backdrop, Kaye soon finds herself an unwilling pawn in an ancient power struggle between two rival faerie kingdoms - a struggle that could very well mean her death.»
Аннотация к российскому изданию: «Когда тебе шестнадцать и ты горда и независима, найти понимание у тех, кто рядом, бывает очень трудно. А если ты еще и обладаешь особым магическим даром, то тебя и вовсе считают, мягко говоря, фантазеркой.
Но и это пока не самое страшное.
Случайная встреча в лесу с молодым рыцарем-фейри открывает перед Кайей совершенно незнакомый до этого мир волшебных народов и вовлекает в паутину интриг его обитателей.
Более того, от старой ведьмы девочка с ужасом узнает, что и сама она не человек...» |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Ночной мир” роман Лизы Джейн Смит (L[isa] J[ane] Smith) “Колдунья” (“Spellbinder”, 1996; вариант названия - “Enchantress”).
Впервые он был напечатан на русском языке в 2003 году в серии “Царство Ночи” издательства “Оникс 21 век”.
Это третья книга цикла “Ночной мир”, начатого романами “Тайный вампир” (“Secret Vampire”, 1996) и “Дочери тьмы” (“Daughters of Darkness”, 1996). В цикл также входят романы “Темный ангел” (“Dark Angel”, 1996), “Избранная” (“The Chosen”, 1997), “Предначертание” (“Soulmate”, 1997), “Охотница” (“Huntress”, 1997), “Черный рассвет” (“Black Dawn”, 1997), “Колдовской свет” (“Witchlight”, 1998) и “Strange Fate” (выйдет в апреле 2010).
К циклу также примыкают несколько рассказов, которые выложены на сайте автора в свободный доступ: “Ash & Mary-Lynnette: Those Who Favor Fire” (рассказывающий о событиях, произошедших после финала “Дочерей тьмы”), “Thicker Than Water” (герой дракон Келлер - из “Колдовского света”), “Jez and Morgead's Night Out” (герои из “Охотницы”) и “Brionwy's Lullaby” (героиня рассказа - из романа “Strange Fate”).
Описание “Spellbinder” из базы журнала “Locus”: «Роман для старшего школьного возраста. Две ведьмы-подростка влюбляются в одного и того же человеческого мальчика».
А вот как описывается роман на сайте автора: «Теа и Блейз - кузины и ведьмы, и они столь же разные как день и ночь. Они даже принадлежат к разным ведьмовским ковенам - Сумеречный Круг, в котором собираются "не очень злые ведьмы", и Полуночный Круг, для самых отпетых. На самом деле, бабушка Харман, глава ведьм, часто сравнивает их с сестрами Элвайзой (Hellewise) и Майей (Maya), одна из которых была матерью всех ведьм, а другая - самого первого вампира. Но когда Теа нарушает законы Ночного мира и влюбляется в Эрика, обычного человеческого парня, ей неожиданно приходится полагаться на капризы Блейз, иначе и она и Эрик обречены. В этой книге впервые появляется Рассветный Круг».
Описание цикла из англоязычной Википедии: «Действие цикла происходит в мире, напоминающем наш собственный, но такой, где среди людей тайно живут вампиры, ведьмы, вервольфы и оборотни. Эти сверхъествественные расы создали тайное общество, известное как Ночной мир, которое следит за соблюдением двух фундаментальных законов, предотвращающих раскрытие их существования: 1) Людям никогда не должно быть позволено узнать о существовании Ночного мира, и, 2) никогда не влюбляться ни в одного из них.
У каждой книги цикла свой главный герой (это всегда девочка-подросток), который должен столкнуться с разными проблемами, среди которых любовь, "принцип второй половинки" ("soulmate principle") и строгие законы Ночного мира. Сюжеты первых шести романов посвящены тому, как главная героиня находит свою вторую половину и угрозе, которая возникает из-за этого. В седьмой книге цикла автор вводит идею о надвигающемся в конце тысячелетия апокалипсисе (millennial apocalypse). Хотя в книгах все еще присутствует тема "принципа второй половинки", сюжет теперь посвящен поиску четырех "Диких Сил" (Wild Powers), которые, согласно древнему пророчеству, или спасут мир или помогут его разрушению. Цикл 22 недели продержался в составленном "New York Times" списке детских книжных бестселлеров (по данным от 19 мая 2009 года)».
Лиза Джейн Смит может быть знакома нашим читателям по экранизированному вампирскому сериалу “Дневники вампира” (“The Vampire Diaries”), состоящему из романов “Пробуждение” (“The Awakening”, 1991), “Голод” (“The Struggle”, 1991), “Ярость” (“The Fury”, 1991), “Темный альянс” (оригинальное название “Dark Reunion”, 1992; вариант названия “The Reunion”), “The Return: Nightfall” (2009), “The Return: Shadow Souls” (2010) и еще не изданного “The Return: Midnight” (2010).
Также у нас издавалась ее трилогия “Запретная игра” (“The Forbidden Game”), состоящая из романов “Охотник” (“The Hunter”, 1994), “Погоня” (“The Chase”, 1994) и “Убийство” (“The Kill”, 1994).
Аннотация к западному изданию: «When her cousin Blaise, a witch of the black arts, sets her sights on star athlete Eric Ross, white witch Thea casts a spell on the young man to protect him and falls in love despite the rules that forbid a relationship.»
Аннотация к российскому изданию: «Ночной мир... Его нет на географической карте, но он существует. Это тайное общество вампиров, оборотней, ведьм, колдунов и других порождений тьмы, которые живут среди нас. Они красивы и опасны, их неудержимо тянет к людям, и никто из смертных не в силах устоять перед ними. Человеческие законы на обитателей Ночного мира не распространяются. Существует лишь два запрета, которые любой представитель ночного племени обязан неукоснительно соблюдать: никогда не влюбляйся в смертного и не позволяй никому из смертных узнать о существовании царства тьмы».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Сумерки” подростковый вампирский роман Эллен Шрайбер (Ellen Schreiber) “Танец смерти” (оригинальное название “Dance with a Vampire”, 2007; перевод В.Волковского).
Вот как он описывается в базе журнала “Locus”: «Роман для старшего школьного возраста, четвертый в цикле, начатом "Vampire Kisses". Планы Рэйвен на выпускной бал оказались спутаны, когда ее брат Билли подружился с вампиром».
Это четвертая часть цикла “Поцелуй вампира” (“Vampire Kisses”), начатого книгами “Поцелуя вампира” (“Vampire Kisses”, 2003), “Темный рыцарь” (оригинальное название “Kissing Coffins”, 2005) и “Вампирвилль” (“Vampireville”, 2006). В настоящее время в этот цикл также входят романы “Клуб бессмертных” (оригинальное название “The Coffin Club”, 2008), “Royal Blood” (2009) и “Love Bites” (выйдет в США 18 мая 2010). Шрайбер сообщает, что, согласно контракту с издательством, она должна написать восемь книг цикла, но, вполне возможно, их будет больше.
Описание цикла из английской Википедии: «В основе сюжета цикла - взаимоотношения между девочкой-готом по имени Рэйвен Мэдисон и ее бойфрендом-вампиром Александром Стерлингом и опасности, которые им придется преодолеть, чтобы остаться вместе».
Существует и графическая адаптация этого сериала - трехтомная америманга “Поцелуй вампира. Кровные братья” (“Vampire Kisses. Blood Relatives”). Рецензия на нее была напечатана в журнале “Мир фантастики” в июле 2009 года.
Подробнее об Эллен Шрайбер можно прочитать в выпуске новостей от 13 февраля 2010 года.
Фрагмент “Dance with a Vampire” на английском можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «The most important night of the year is drawing near . . . but not without a little trouble from the Underworld
Dullsville's newest night-faring intruder may be only a tween, but Raven knows that Valentine Maxwell, the younger sibling of two nefarious vampires, is a full-size menace. Valentine becomes even more of a threat when he befriends her brother, Billy. Raven must try to shield Billy, even as the biggest excitement of the year approaches: attending prom with her immortal love, Alexander. And while Alexander is one kind of vampire—sweet—Raven soon learns Valentine is another.
Could Valentine somehow know Raven's private thoughts about turning into a vampire?»
Аннотация к российскому изданию: «В городке объявился чужак. И хотя ему всего лишь двенадцать лет, он представляет очень серьезную угрозу, поскольку принадлежит к семье вампиров и двое его родственников уже побывали здесь, оставив о себе недобрую память.
У Рэйвен Мэдисон есть особая причина для страха — с пришельцем подружился ее младший брат, которому теперь предстоит “вампирское посвящение”».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Артемис Фаул” сборник Йона Колфера (Eoin Colfer, 1965 - ) “Три легенды”.
В книгу вошли произведения Колфера из трилогии “Will and Marty”, рассчитанной на читателей младшего школьного возраста:
“Легенда об очень страшной миссис Мерфи” (“The Legend of Spud Murphy”, 2004; перевод А.Кузнецовой);
“Легенда о зубах капитана Кроу” (“The Legend of Captain Crow's Teeth”, 2005; перевод Б.Жужунавы);
“Легенда о самом плохом мальчике на свете” (“The Legend of the Worst Boy in the World”, 2007; перевод Б.Жужунавы).
Первая часть уже печаталась на русском в 2005 году под названием “Очень страшная миссис Мерфи”. Интересующиеся могут прочитать рецензию на эту книжку, написанную Еленой Венгерской для газеты “Книжная витрина”.
Колфер у нас прежде всего известен по циклу об Артемисе Фауле, состоящему из романов “Артемис Фаул” (“Artemis Fowl”, 2001; награжден “German Phantastik Preis”-2002, признан “Childrens Book of the Year”-2001; номинировался на “Goldenduck Award”-2002, “Whitbread Children's Book of the Year”-2001), “Миссия в Арктику” (“The Arctic Incident”, 2002), “Артемис Фаул. Код Вечности” (“The Eternity Code”, 2003), “Артемис Фаул. Ответный удар” (“The Opal Deception”, 2005) и “Артемис Фаул. Затерянный мир” (оригинальное название “Artemis Fowl and the Lost Colony”, 2006) и “Артемис Фаул. Парадокс времени” (“Artemis Fowl and The Time Paradox”, 2008; также издавался под названием “The Time Paradox”). К циклу также относится сборник “Артемис Фаул: Секретные материалы” (“The Artemis Fowl Files”, 2004). Следующий роман цикла, возможно, выйдет в 2010 году. Его предполагаемое название - “Artemis Fowl: The Atlantis Complex”.
На русском языке также выходили внецикловые книги Колфера “Космо Хилл. Супернатуралист” (“The Supernaturalist”, 2004), “Флетчер Мун - частный детектив” (оригинальное название “Half Moon Investigations”, 2006), “Четыре желания” (оригинальное название “The Wish List”, 2000; награжден “Bisto Merit Award”-2001) и “Авиатор” (“Airman”, 2008).
Подробнее об авторе можно узнать из обзора от 4 октября 2003 года.
Аннотация к западному изданию “The Legend of Spud Murphy”: «Every kid in town knows about Spud Murphy. Grown-ups think she's the kindly old librarian, but kids know the truth. They've heard all about the gas-powered spud gun she keeps hidden under her desk-make so much as a sound in her library and you could get spudded with soggy potatoes. Laugh out loud and you may never be seen again . . . And now, in a major coup of parental injustice, Will and his older brother, Marty, have been ordered to spend their summer vacation in Spud's library! Will brothers Will and Marty survive a summer marooned on the carpet of Spud's children's section, under the watchful eye of this terrifying librarian? Or will they discover a new interest that surprises even them?»
Аннотация к западному изданию “The Legend of Captain Crow's Teeth”: «After surviving a summer with the legendary ninja librarian Spud Murphy, not much can scare brothers Will and Marty Woodman. Until, that is, they travel with their family to the small seaside town famous for its resident ghost. Legend has it that when the sea glows at night, pirate Captain Augustine Crow haunts the shore searching for a new cabin boy.Of course, nine-year-old Will knows this can’t be true. But one night, he is out late, the sea is lit with an eerie glow…and is that a ghostly voice calling his name?»
Аннотация к западному изданию “The Legend of the Worst Boy in the World”: «Growing up with four complainers for brothers, Will Woodman has a hard time getting an audience for his own troubles. He has to wait in line to gripe to his mom--and that leaves his dad. But since his dad is so busy, Will has to defer to his older (and faster) brother Marty. Will decides that what he really needs is his own grown-up to complain to. And he has the perfect guy for the job--someone who's a good listenener and has a lot of free time: Grandad.
But swapping sob stories with Grandad doesn't prove to be as satisfying as Will thought. Grandad has tons of pathetic stories to choose from, and one is worse than the next! But when Will hears the legend of the worst boy in the world, he knows he has finally hit the jackpot...»
Аннотация к российскому сборнику: «От создателя Артемиса Фаула! Такого вы еще не читали! Страшнее не придумаешь! Смешнее тоже! В три раза сильнее Кинг-Конга и Геракла, вместе взятых! Всем, вовремя прочитавшим “Три легенды” Колфера, предлагаем в качестве бонуса зловещий лязг зубов страшного капитана Кроу в вашем мобильном телефоне, явление по ночам не менее страшной миссис Мерфи на экране вашего компьютера и порцию красочных синяков от самого плохого мальчика на свете!
Спешите! Количество бонусов ограничено! На всех не хватит! Не успеете сегодня, не успеете никогда! И очень об этом пожалеете!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” переиздало в серии “Абсолютное оружие” роман Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Ойкумена. Кукольник” (2006).
Впервые он был напечатан в 2006 году в серии “Стрела Времени” как “Ойкумена. Книга 1. Кукольник”.
Это первая часть “космической симфонии” “Ойкумена”, в которую также входят книги “Куколка” (2007) и “Кукольных дел мастер” (2007).
Аннотация: «Лючано Борготта по прозвищу Тарталья - человек с трудной судьбой. Юный изготовитель марионеток с захолустной планеты Борго. Невропаст, мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями половину Галактики. Сиделец печально известной тюрьмы Мей-Гиле на первобытной Кемчуге; позднее - младший экзекутор. Директор театра "Вертеп", возглавивший группу крепостных крестьян графа Мальцова, помещика-филантропа. Подследственный на вудунском курорте Китта; раб помпилианского гард-легата Гая Октавиана Тумидуса, гребец в ходовом отсеке галеры». |
Художник Е.Гондик |
АСТ и “Полиграфиздат” переиздали в серии “Принц вечности” роман Михаила Ахманова (Михаил Сергеевич Нахмасон, род. 1945) “Другая половина мира” (1997).
Впервые “Другая половина мира” была издана в 1997 году в эксмовской серии “Абсолютная магия”.
Это первая часть цикла “Хроники Дженнака”, в который также входит роман “Пятая скрижаль” (1997 под названием “Пятая скрижаль Кинара”; в 2007 - под названием “Принц вечности”).
Цитата с сайта автора: «“Хроники Дженнака” задуманы мной как тетралогия из четырех романов, два из которых, “Другая половина мира” и “Пятая скрижаль Кинара”, вышли в 1997 г. в издательстве “ЭКСМО”. Жанр - альтернативная история. Сюжет базируется на исторической инверсии: предполагается, что Америка (Эйпонна в моих романах) некогда обогнала в развитии Евразию (Риканну), в результате чего американские аборигены в эпоху своего Средневековья открывают, колонизируют и цивилизуют Старый Свет - таким образом, что в новейшие времена на территории Западной Европы и России возникает мощное государство, аналог Соединенных Штатов.
Не могу связать появление идеи “Хроник” с каким-то значимым событием, но она определенно зрела у меня долгие, очень долгие годы. Ее источником были труды по истории стран Средиземноморья и Месоамерики, а также романы на эту тему - Эберса, Пруса, Ефремова, Фигули. Грейвза, Гилда, Светова, Гулиа и многих других. Но сколь бы полный перечень я ни привел, в нем на одну книгу об Америке придется десять или двадцать книг о Европе и Ближнем Востоке, о греках, римлянах, персах, египтянах, вавилонянах и так далее. Что же касается майя, ацтеков и инков, то о них писали Кинжалов и Кузьмищев, и к этому можно добавить “Дочь Монтесумы” Хаггарда, “Листья коки” Суйковского и еще несколько романов и научно-популярных изданий вроде знаменитой книги Керама. В общем, литературный баланс сложился не в пользу древних американцев, и эту дисгармонию мне хотелось выправить.
Прежде всего отмечу, что мир, описанный в "Хрониках Дженнака" - это Земля, но немного измененная; чуть другие очертания материков, немного другие география и климат, похожие, но в чем-то отличающиеся животные и люди. Так что Эйпонна все-таки не Америка и ее обитателей нельзя считать индейцами в прямом смысле этого слова; иное историческое развитие породило иные культуры и народы, отчасти подобные майя, ацтекам, инкам Перу, семинолам, карибам, охотничьим племенам прерий и лесов, но в чем-то отличающиеся от них. Равным образом нельзя полностью идентифицировать Восточные Земли (Риканну) с Европой, Азией и Африкой, хотя аналогии между миром Дженнака и Землей достаточно прозрачны.
В общем же и целом, география Верхней и Нижней Эйпонны совпадает с географией Северной и Южной Америк...
... “Хроники”, написанные и вышедшие вслед за “Скифом” и “Странником”, пользовались гораздо меньшей популярностью, чем эта дилогия, раскупались хуже и на сегодняшний день не переизданы. Причина - сложный сюжет и насыщенность “индейской” и “псевдоиндейской” терминологией. Признаю, это нелегкое чтение, ориентированное на тех, кто знаком с не выдуманными мной, но существующими реально терминами: теокалли, сенот, сакбе, кива, сагамор, сахем и т.д. Но кажется, таких интеллектуалов немного, и я, подготавливая книги к переизданию, был вынужден значительно сократить, по просьбе издателя, корпус терминов...
... К этому добавлю следующее:
1. Я попытался сконструировать некую высокоморальную религию (ту, которую принесли на Землю Шестеро) и показать ее смягчающее действие на развитие цивилизации (мир Дженнака более гуманен, чем наша Земля).
2. Я полемизирую со Стругацкими по проблеме Прогрессорства. Прогрессорский проект, описанный в ряде их романов, в конечном счете терпит крах. Возникают два вопроса, на который Стругацкие не дают ответов: как высокоразвитая и гуманная цивилизация должна влиять на более отсталых братьев по разуму и может ли подобное влияние быть положительным? Мое мнение таково: положительное влияние возможно лишь через религию, внедренную в общество прогрессируемых на самой ранней стадии их развития.»
Полный текст статьи Ахманова, рассказывающей о мире цикла и сюжете входящих в него романов можно прочитать на официальном сайте автора.
А с текстом произведений цикла можно ознакомиться там же.
Аннотация: «Мир Дженнака, наследного принца Одиссара, во многом подобен Земле, но цивилизация в нем зародилась не на берегах Средиземноморья, а в Эйпонне, на материках двух Америк. Там воздвигнуты великие города и проложены меж ними дороги, там куют стальные клинки и спускают на воду корабли, там поклоняются милосердным богам; и боги эти сделали Дженнака своим избранником, даровав ему необычайно долгую жизнь. Но на заре ее Дженнак подвергается тяжким испытаниям - ибо, как считают владыки и жрецы в Эйпонне, лишь вкусивший страдания в юности может стать мудрым правителем. По воле судьбы Дженнак теряет свою возлюбленную, сражается с дикими племенами, противостоит предательству; наконец он отправляется на восток, в земли Европы и Африки, чтобы стать Колумбом своего мира».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” напечатало в серии “Русский фантастический боевик” роман Кирилла Алейникова (Кирилл Николаевич Алейников, род. 1983) “Инцидент 224”.
С сокращенным текстом романа можно ознакомиться здесь.
Авторская аннотация: «На борту легкого крейсера “Новосибирск” происходят странные вещи. Сначала о странностях известно лишь командиру судна и одному из техников. Но потом, когда “Новосибирск” неожиданно оказывается в незнакомой звездной системе и не может определить свое местонахождение, неприятная тайна открывается всем членам экипажа».
Аннотация издательства: «Погрязшее в войнах и опутанное сетью предательства человечество лишается своей последней защиты — один за другим в пучинах космоса бесследно исчезают мощнейшие звездные крейсеры. На крейсере “Новосибирск” тоже начинают происходить странные и зловещие события. В системах жизнеобеспечения обнаружен солидный заряд взрывчатки. В системе управления затаился компьютерный вирус, который способен нарушить работу автопилота и перебросить корабль в неизвестную точку Вселенной. И кроме того, на борту находится загадочный член экипажа, которого там быть не должно. Начинается смертельная игра...»
Алейников может быть известен нашим читателям по выходившим в альфакнижном “Фантастическом боевике” романам из цикла “Свет и Тьма: Актарсис против Яугона” - “История оборотня” (2005) и “Познавший Кровь” (2005). |
Художни А.Дубовик |
АСТ и “Астрель” издали в серии “Проект “Первый отряд” роман Анны Старобинец (Анна Альфредовна Старобинец, род. 1978) “Первый отряд. Истина”.
Разумеется, книга связана с много рекламировавшимся, но оказавшимся не сильно удачным аниме “Первый отряд”.
Аннотация: «Семнадцатилетняя Ника точно знает, что нашумевший фильм-аниме о войне и пионерах-героях “Первый отряд” является зашифрованным посланием. Удастся ли ей разгадать тайны оккультных отделов нацистских и советских спецслужб? В ходе головокружительного расследования Ника вынуждена взять на себя опасную миссию: спасти Землю от Третьей мировой войны и предотвратить катастрофу в Мире Мертвых. События фильма и манги “Первый отряд” обретают страшные и тонкие смыслы...
Картина “Первый отряд” стала одним из самых ярких культурных событий прошлого года и не оставила равнодушными зрителей и СМИ в России и за рубежом».
Анна Старобинец может быть знакома читателям по роману “Убежище 3/9” (2006) и сборникам “Переходный возраст” (2005) и “Резкое похолодание. Зимняя книга” (2008). Также она является автором детской книжки “Страна хороших девочек” (2009).
Книга замечена в “Доме книги”. А в “Дирижабле” можно найти первый том манги “Первый отряд”. |
|
Кое-где уже обнаружился вышедший в альфакнижной серии “Фантастический боевик” новый роман Андрея Круза и Марии Круз “На пороге Тьмы” (авторское название “У порога Тьмы”).
Около половины романа можно прочитать на странице Круза в журнале “Самиздат”.
Аннотация: «Мир сошел с ума, и с этим ничего уже не поделаешь. Загадочная Катастрофа отрезала город от всего мира, и выжившие не могут ничего изменить. Идет война на уничтожение, в которой люди воюют против крыс-мутантов, выросших до размера человека и научившихся пользоваться автоматом.
Эта история началась тогда, когда глухой снайпер, попадающий в цель из любого оружия, в любой ситуации, промахнулся и не попал в крысу, умеющую играть на флейте и очаровывающую людей своей музыкой. Сначала эти двое пытались убить друг друга. Затем... начали разговаривать.
Может быть, они — последний шанс нового мира?»
Андрей Круз может быть знаком нашим читателям по дилогии (точнее, двухтомному роману) “У Великой реки”, состоящей из книг “У Великой реки” (2008) и “У Великой реки. Битва” (2009), циклу “Эпоха мертвых”, начатому книгами “Эпоха мертвых. Начало” (2009), “Эпоха мертвых. Москва” (2009) и “Эпоха мертвых. Прорыв” (2009), в мире которого также происходит действие начинающего запланированную трилогию романа “Я еду домой!” (2009), а также по написанному в соавторстве с Марией Круз циклу, в который входят романы “Земля лишних. Исход” (2009), “Земля лишних. Новая жизнь” (2009) и “Земля лишних. За други своя” (2009). |
Художник И.Воронин |
В этой же серии появился роман Сергея Малицкого (Сергей Вацлавович Малицкий, род. 1962) “Забавник”.
Это четвертая часть цикла “Кодекс предсмертия”, начатого романами “Муравьиный мед” (2007), “Оправа для бездны” (2008) и “Печать льда” (2009).
Начало романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Почти двадцать лет минуло с последней войны, в которой схлестнулись между собой государства Оветты. Схлестнулись и если не разбились вдребезги, так пошли трещинами и развалились на куски. Однако зло, что угнездилось в древней земле, не изошло. Оно притаилось до времени, взращивая само себя. Впилось в грунт, как корень обломанного сорняка. Растворилось, как горькая соль. Налилось ядом, как запретный плод. И вот пришло время плодоносить. Сборщик урожая ухватился за кривой ствол, призвал дальних гостей и пустил заманчивый слушок для ближних. Скоро они встретятся друг с другом — бывший почти бог и тысячелетний колдун, великий тан развеянного степного воинства и мать его ребенка, наследник погибшего царства и таинственный охотник, воин и потомок демона, лесной коротышка и добряк-великан, пробуждающийся демон и девчонка-ураган. Они уже близко. Они движутся навстречу друг другу и собираются не на дружескую пирушку».
Сергей Малицкий может быть знаком нашим читателям по печатавшемуся в этой же серии циклу “Арбан Саеш”, состоящему из романов “Миссия для чужеземца” (2006), “Отсчет теней” (2006) и “Камешек в жерновах” (2006), а также по внецикловому роману внецикловому роману “Компрессия” (2007). Кроме того, повесть Сергея Малицкого “Правила подъема по вертикальной стене” была напечатана в журнале “Полдень, XXI век” №4, 2005. |
Художник В.Федоров |
В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышел роман Екатерины Николаичевой (Екатерина Александровна Николаичева, род. 1992) “Сила разума”.
Продолжение будет называться “Безумие силы”.
Черновой текст “Силы разума” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Как быть, если вокруг тебя — сильнейшие? Как жить, если ты — один среди уникальных? Что делать, когда на тебя смотрят свысока, а ты даже не понимаешь, зачем ты здесь? Все очень просто. Не обращай внимания, и не будет проблем...
Вот только и это правило не оправдало себя, перевернув все с ног на голову и уничтожив последнюю возможность остаться в стороне. И что же делать ТЕПЕРЬ? Впрочем, а кто сказал, что нужно что-то делать? Ведь у тебя есть своя Сила, вот только... ее нужно найти».
Николаичева может быть знакома читателям по своему дебютному роману “Хроники Мианора” (2010), напечатанному в серии юмористической фантастики этого же издательства. |
Художник С.А.Григорьев |
В этой же серии появился дебютный роман Виталия Башуна (Виталий Михайлович Башун) “Будь здоров”.
Продолжение воспоследует.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «В этом мире самые могущественные и умелые маги — целители. Только они благодаря своей высокой чувствительности способны управлять магической энергией на таком уровне, который и не снился боевым магам. Герой романа — неизменный объект шуток одноклассников из-за своей полноватой фигуры — нежданно-негаданно поступает в королевскую академию магических искусств учиться на мага-лекаря. Его полнота оказалась полезным качеством для избранной профессии, к тому же в нем открылись неординарные способности. Мирный и добрый человек, он зачастую вынужден применять свои способности для защиты себя и близких ему людей. Академия дала ему наставников, друзей и... любовь». |
Художник С.А.Григорьев |
Еще одна новинка от издательства “Армада - Альфа-книга” - вышедший в серии юмористической фантастики роман Светланы Кузнецовой (Светлана Владимировна Кузнецова) “Хранительница. Меч Дракона”.
Надпись на обложке: «Лучше всего хранит тайну тот, кто ее не знает!»
Аннотация: «Если кто-нибудь вам скажет, что поездка в лес по грибы является безобидным времяпровождением, не верьте. Я вот поверила, и где оказалась?
Новый неизведанный мир, сказочные существа, да еще и непонятная миссия, возложенная на бедную девушку, лишенную шанса отказаться от этой сомнительной чести. К тому же целая куча желающих во что бы то ни стало разделаться со мной и устроивших форменную охоту. Хорошо еще, один местный вампир подсказал, как я смогу вернуться домой и вообще — сохранить свою молодую жизнь. И всего-то ничего — нужно лишь уговорить местных магов принять меня вне очереди и без оплаты в самое престижное учебное заведение этого мира — Академию Колдовства и Магии!» |
Художник О.Бабкин |
В этой же серии появился новый роман Ольги Мяхар (Ольга Леонидовна Мяхар) “Новая жизнь”.
Надпись на обложке: «Ну? Кто на новенькую?!»
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Представьте себе реинкарнацию... Кролик? Уныло. Принцесса! Банально. Дворник... эх. А если киборг с кучей наворотов, плазматическими пушками и нескончаемой регенерацией? Добавьте мелких духов, присматривающих за душой, вляпавшейся в такое тело, и кучу приключений в мире, где нет технологий, но зато в избытке магии и волшебства. Заинтересовались? И, кстати, это ведь не навсегда. Помните, как в сказке: “И когда ты совершишь много добрых дел, то однажды... превратишься в настоящего человека!” А эльф, гном, маг и вампир с удовольствием в этом помогут.
Все еще сомневаетесь? Ладно. Только для вас. И только сегодня... добавим любовь, приключения и хеппи-энд! Согласны? Если да, то откройте книгу и ознакомьтесь с нашим предложением подробнее... А потом еще раз подумайте: так ли уж оно вам надо?»
Ранее в этой же серии были изданы роман Мяхар “Агентство магических катастроф” (2007), “Особо опасная ведьма” (2007), “Ангел” (2008), “Мутантка” (2008), “Неподдающаяся” (2009) и “Дневник мага” (2009). |
Художник М.Поповский |
Издательство “Крылов” напечатало в серии “Фантастическая авантюра” роман Артема Мичурина (Артем Александрович Мичурин, род. 1979) “Ренегат”.
Это вторая часть цикла “Еда и патороны”, начатого романом “Еда и патроны” (2009).
Треть текста нового романа выложена здесь.
Аннотация: «За семьдесят лет, что прошли со времени глобального ядерного Апокалипсиса, мир до неузнаваемости изменился. Изменилась и та его часть, что когда-то звалась Россией. Города превратились в укрепленные поселения, живущие по своим законам. Их разделяют огромные безлюдные пространства, где можно напороться на кого угодно и на что угодно.
Изменились и люди. Выросло новое поколение, привыкшее платить за еду патронами. Привыкшее ценить каждый прожитый день, потому что завтрашнего может и не быть. Привыкшее никому не верить... разве в силу собственных рук и в пристрелянный автомат.
Один из этих людей, вольный стрелок Стас, идет по несчастной земле, что когда-то звалась средней полосой России. Впереди его ждут новые контракты, банды, секты, встреча со старыми знакомыми. Его ждет столкновение с новой силой по имени Легион. А еще он владеет Тайной. Именно из-за нее он и затевает смертельно опасную игру по самым высоким ставкам. И шансов добиться своей цели у него ровно же столько, сколько и погибнуть...» |
Художник Виталий Аникин |
“Лениздат” выпустил в серии “Дракон” новый роман Эльхана Аскерова (род. 1966) “Темная Канцелярия”.
Текст с задней обложки: «С каждым часом старик всё больше опасался за свой разум, считая всё происходящее предсмертным бредом. Наконец, уяснив, что не в состоянии вдуматься ни в одну строчку, старик вздохнул и посмотрел на демона.
— Покорнейше прошу меня простить, уважаемый, но не могли бы вы оставить эти бумаги до следующей ночи? Я никак не могу сосредоточиться. Слишком всё неожиданно, сложно.
— Великая кочерга, да что здесь сложного?! Самый обычный контракт. Мы вам — требуемые услуги, вы нам — служение по нашему указанию.
— А в итоге — потеря души?
— Проклятье! — завопил демон. — Да далась вам эта душа! Не нужна она нам, понимаете, не нужна! Нам нужны вы сами, живой. Ну сколько можно повторять?»
Аннотация: «Состоять на службе у дьявола, “работая” при этом на силы добра. Таких заданий не получал еще ни один разведчик. Но Марти пришлось заключить договор одновременно с дьяволом и ангелом. Служба оказалась нелегкой: необходимость лавировать между двумя господами, искушение красавицами, знакомство с законами дьявольского мира не на шутку запутали героя. Но настоящая проблема возникает, когда Марти понимает: каждый из его хозяев ведет свою хитрую игру. И вопрос, чью сторону принять в этой игре, решить удастся не сразу - границы между добром и злом в потустороннем мире размыты так же, как и в нашем».
Аскеров может быть знаком нашим читателям по циклу, состоящему из романов “Рыцарь дорог” (2009) и “Война морей” (2009), другому циклу, в который входят романы “Месть амазонки” (2009) и “Грехи отцов” (2010), а также по романам “Бастарды” (2008), “Последний рейд” (2009) и “Алмазная пыль” (2010). |
Художник В.Коробейников |
“Лениздат” пополнил серию “Боевая фантастика” романом Александра Авраменко (род. 1963) “Князь Терранский”.
Это вторая часть цикла “Солдат удачи”, начатой романом “Солдат удачи” (2009).
Текст об авторе с задней обложки: «Александр Авраменко.
Родился 26 августа 1963 года в Мурманской области. По окончании Видяевской Средней школы проходил срочную службу в Ленинградском округе. Закончил СПТУ-13 города Мурманска, но по специальности почти не работал. В 1994 году переехал в Московскую область, долгое время трудился на совместном предприятии. В литературу попал случайно. Серьезно пишет с 2007 года. Автор идеи и соавтор скандально известной книги “Смело мы в бой пойдем”. Увлечения - книги, военная история, автомобили».
Насчет известности “Смело мы в бой пойдем” автор, честно говоря, несколько погорячился. Да и скандала-то не случилось.
Аннотация: «Все рухнуло. Найдутся ли силы начать все сначала? Но ты взвалил на себя ношу, носильную немногим. Вслед тебе смотрят тысячи глаз. Ты - их знамя, их вера, их надежда. И пусть тебе неимоверно тяжело. Пусть! Но ты не отступишь и пройдешь свою дорогу до самого конца, Солдат Удачи! И ты заставишь всемогущую Судьбу сплясать под твою дудку! Вперед, наемник!»
Александр Авраменко может быть знаком нашим читателям по написанной в соавторстве с Борисом Орловым и Александром Кошелевым довольно бредовой “альтисторической” книге “Смело мы в бой пойдем...” (2006), напечатанной “Издателем Быстровым” в загнувшейся серии “Красные звезды”. Также он является автором вышедшего в “Лениздате” сольного романа “Я не сдаюсь...” (2009). |
Художник Айрат Аслямов |
В этой же серии появился роман Райдо Витича “Ключи от цивилизации”.
Текст об авторе с задней обложки: «Райдо Витич
Известный писатель, номинант премии “Невский проспект” - 2008, автор более 30 произведений.
Капитан запаса, врач, историк, парапсихолог, исследователь и изобретатель. Потомственный дворянин. Человек чести с уникальными взглядами на мир и четкими приоритетами в жизни».
“Озону” известна лишь еще одна книга Витича - боевик “Кандагарский излом” (2008), выпущенный АСТ в серии “Русский хит”.
Аннотация: «Работа спецподразделения будущего непредсказуема. Только слаженность боевого коллектива позволяет выполнить поставленную задачу в любом времени и пространстве. И куда бы не забросила патруль временная лента, какие бы испытания не выпали на их долю, они всегда знают, что товарищи не подведут и “зеленка” будет. А значит, застрявшие во времени школьники, ученые и исследователи вернутся домой вместе с ними». |
Художник Айрат Аслямов |
“Лениздат” напечатал дебютный роман Дмитрия Светлова “Капитан-командор”.
Это первая часть цикла “Адмирал”, в который, согласно приводимому в книге списку, в дальнейшем также войдут романы “Адмирал”, “Флаг над океаном” и “Небо в алмазах”.
Текст с задней обложки: «У входа в Адриатическое море ожидал сюрприз. На горизонте появились четыре линейных корабля и два крейсера. Боевые корабли величественно шли на перехват разбойников. Илларион Афанасьевич и Хаки Котлу удивленно смотрели на графа, который, улыбаясь, перекрестился и сказал:
— Готовимся к бою, господа! Если мы сказали первое слово, то должны сказать и последнее. Возьмем их на абордаж! Готовим книппеля!
— Вы серьезно, граф? Четыре линкора и два крейсера! Мы будем похожи на двух безумных тараканов, бросившихся рвать хозяйские тапки!
— Нет, мои глубокоуважаемые друзья. Мы будем похожи на двух злых охотничьих псов, рвущих врага, как старые тапки.
Хаки Котлу отошел в сторону, чтобы не мешать офицерам во время боя. Он плохо знал русский язык, мог не понять команд капитана. Но он хотел максимально разобраться в этом безумном решении. Он уже изучил корабль и знал о стальных листах по ватерлинии. О стальных листах, защищающих артиллерийские расчеты. Но они защитят от двух-трех залпов линейного корабля только часть корвета. Незащищенная часть баркентины будет разнесена в щепки. Еще он слышал слово “абордаж” и надеялся, что правильно понял его. Абордажная команда в шестьдесят человек против экипажа линкора в тысячу двести».
Аннотация: «Блестящий морской офицер в отставке неожиданно оказывается в России XVIII века. Жизнь, которую он наблюдает, далеко не во всем соответствует тем представлениям, которые он вынес из советских учебников. Сергей быстро понимает, что обладает огромным богатством - техническими знаниями XXI века и более чем двухсотлетним опытом человечества, которого здесь больше нет ни у кого. В результате ему удается стать успешным промышленником и банкиром, героем-любовником и мудрым крепостником, тонким политиком и главным советчиком Екатерины Великой. Жизнь России преображается с появлением загадочного капитана. Но главная цель Сергея - пиратские походы...»
Попаданцы такие попаданцы... |
Художник В.Гурков |
АСТ, “Астрель-СПб” и ВКТ издали в серии “Фантастика настоящего и будущего” роман Валерия Большакова “Ганфайтер. Огонь на поражение”.
Аннотация: «Это - будущее. Однако здесь все, как на Диком Западе. Только в океане. Побеждает тот, кто стреляет быстрее. И лучше. Еще здесь есть хорошие и плохие. Вернее, свои и чужие. Тимофей Браун - хороший. И стреляет он тоже хорошо. Метко. Кроме того он иногда успевает подумать, в кого стрелять и зачем. Поэтому он не просто хороший.
Он - лучший.
Но это Тимофею еще придется доказать».
Большаков может быть знаком читателям по образующим цикл романам “Преторианец” (2007), “Кентурион” (2008) и “Консул” (2010), а также по входящим в другой цикл романам “Закон меча” (2008) и “Меченосец” (2009), вышедшим в серии “Историческая фантастика”. Также в серии “Абсолютное оружие” у него был издан роман “И залпы башенных орудий...” (2009), а в серии “Звездный лабиринт” - “Другие правила” (2006) и “Наблюдатель” (2009). |
Художник В.Гурков |
“Эксмо” выпустило в новой серии “Маги 12 сфер” роман Тимура Турова “Камень Судьбы”.
Ранее в этой серии вышел роман Турова “Рыцарь Золотой розы” (2010).
Аннотация: «В ходе вечерней прогулки по одному из московских парков профессиональный геймер Глеб Погодин становится свидетелем заказного убийства. Умирающий незнакомец отдает ему серебряный футляр, в котором лежит крупный изумруд. С этого момента жизнь Глеба летит под откос: за ним начинается слежка, в квартире проходит скрытый обыск, он видит необычные сны.Но это лишь предвестники зловещих событий, участником которых предстоит стать Погодину. Он встретится с жуткими созданиями – оборотнями, вампирами и безжалостными магами, шагнет за Пелену и узнает страшную правду о нашем мире – мире “12 сфер”. Роман основан на реальных событиях».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 22 мая 2010 Новости от 8 мая 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 17.05.10
|