Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 22.08.2009




В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Р. Желязны “Остров мертвых”
Р. Шекли “Цивилизация статуса”
Р. Хайнлайн “Чужак в стране чужой”
Р. Брэдбери “Темный карнавал”
Р. Брэдбери “Замри, умри, воскресни”
Р. Брэдбери “Лето, прощай”
Д. Кунц “Молния”
Б. Ламли “Мифы Ктулху”
Д. Хилл “Призраки двадцатого века”
Д. Престон, Л. Чайлд “Штурвал Тьмы”
Ш. Харрис “Сплошь мертвецы”
Б. Герберт, К. Андерсон “Песчаные черви Дюны”
Сб. “Фантастика 2009. Выпуск 2. Змеи Хроноса”
Г. Л. Олди, А. Валентинов “Алюмен. Книга третья. Механизм жизни”
М. Семенова, Д. Тедеев “Бусый Волк. Берестяная книга”
Д. Янковский “Правила подводной охоты. Третья раса”
В. Шалыгин “Провокатор”
В. Романов “Смерть особого назначения”
А. Круз “Эпоха Мертвых. Москва”
Р. Злотников “2012. Точка перехода”
А. Медведев “2012. Формула выживания”
О. Демченко “Мир в подарок”
К. Пьянкова “Из любви к истине”
Я. Коваль “Магия возможных действий”
А. Земляной “Один на миллион”
С. Палий “Бумеранг”
С. Карпущенко “Русское чародейство”
Б. аль Атоми “Чисто Пацанская Сказка, или Дело №2 “В завязке”
Н. Андреев “За Русь святую!”
А также сентябрьский номер “Мира фантастики”

“Эксмо” напечатало сборник Роджера Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995) “Остров мертвых”.

По содержанию книга полностью соответствует одноименному сборнику, вышедшему в 2004 году в серии “Отцы-основатели”.

Вот что вошло в книгу:

“Остров мертвых” (роман “Isle of the Dead”, 1969; посвящен Banks Mebane; награжден “Prix Apollo”-1972 (Франция); номинировался на “Nebula”-1970; перевод С.Славгородского);

“Умереть в Италбаре” (роман “To Die in Italbar”, 1973; посвящение - «To Janie and Dan Armel, with pleasant memories of crustacea craft, artillery practice, slushes, bicycles, lots of Crocketts, roads that went nowhere and never on Sunday»; номинировался на “Locus”-1974 (8 место); перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Свет Угрюмого” (рассказ “Dismal Light”, впервые напечатан в августе 1967, в “Galaxy”; перевод С.Сухинова);

“Теперь мы выбираем лица” (роман “Today We Choose Faces”, апрель 1973; посвящен «To Philip K. Dick, electric shepherd»; номинировался на “Locus”-1974 (9 место); перевод А.Шельваха);

“Долина проклятий” (роман “Damnation Alley”, 1969; это переработка одноименной повести, опубликованной в октябре 1967 в “Galaxy”; изначальная повесть номинировалась на “Hugo”-1968; роман посвящен «To Del Dowling. Thanks for the way you treated the cats»; по книге в 1977 году был снят одноименный фильм; перевод В.Баканова);

“Мост праха” (роман “Bridge of Ashes”, 1976; посвящен Sally Turner и Sally Albaugh; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой).

“Остров мертвых” (1969), как и “Умереть в Италбаре” (“To Die in Italbar”, 1973) входит в цикл о Фрэнсисе Сандау. Первое произведение, в котором появился Сандау - рассказ “Свет Угрюмого” (“Dismal Light”, 1967). Он был написан в качестве пробы пера, когда Желязны пробовал вылепить для себя характер своего будущего персонажа. Роджер всегда писал пробную вещь, когда собирался работать с произведением большого объема. Рассказ не предназаначался для публикации, но в то время Фредерик Пол очень просил у Желязны рассказ для своего сборника, а Роджер был весь погружен в работу над “Isle of the Dead”, так что он отдал Полу эту непубликовавшуюся вещь. По некоторым данным, Сандау также появляется в вышедшем в январе 1968 года в “Empire Science Fiction” рассказе “Standing In My Shadow”.

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Вершина творчества Желязны этого периода - сложный, пронизанный мифологическими и культурологическими аллюзиями роман “Бог света” [Lord of Light] (1967; “Хьюго”-68; рус.1992; др. - “Князь света”)... Два других романа - “Создания света, создания тьмы” [Creatures of Light and Darkness] (1969; рус.1992; др. - “Порождения Света и Тьмы”) (еще один пример мифологии в НФ, на сей раз - древнеегипетской) и “Остров Мертвых” [Isle of the Dead] (1969; рус.1991) - представляются менее удачными; герой последней книги встречается в романе “Умереть в Итальбаре” [To Die in Italbar] (1973)...

... Среди других книг Желязны выделяются: “пост-атомный” роман “Долина проклятий” [Damnation Alley] (1969; рус.1988; 1990); экранизирован (1977)...

... Другие сочинения: “Сегодня мы выбираем лица” [Today We Choose Faces] (1973; рус.1992 - “Теперь мы выбираем лица”), “Мост из пепла” [Bridge of Ashes] (1976; рус. 1996)...»

Аннотация к российскому изданию: «В этот том собрания сочинений знаменитого американского писателя-фантаста Роджера Желязны вошли легендарные фэнтезийные произведения автора».

Книга замечена в “Доме книги”.

Роджер Желязны
Роджер Желязны `Остров мертвых`
Roger Zelazny `Isle of the Dead` (first edition paperback)
Roger Zelazny `To Die in Italbar` (first edition hardcover; cover art by Margo Herr)
Roger Zelazny `Today We Choose Faces`
Roger Zelazny `Damnation Alley` (first edition hardcover)
Roger Zelazny `Bridge of Ashes` (first edition paperback; cover art by Szafran)

“Эксмо” выпустило сборник Роберта Шекли (Robert Sheckley, 1928 - 2005) “Цивилизация статуса”.

По содержанию книга полностью соответствует одноименному сборнику, вышедшему в 2003 году в серии “Отцы-основатели”.

Вот что вошло в книгу:

“Цивилизация статуса” (роман “The Status Civilization”, 1960; перевод В.Баканова);

“Драмокл” (роман “Dramocles: An Intergalactic Soap Opera”, 1983 ; перевод И.Васильевой);

“Хождение Джоэниса” (под названием “The Journey of Joenes” выходил в 1962 в 10 и 11 номерах “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, под этим же названием роман издан в 1978 в Британии, в США в книжном виде вышел в 1962 как “Journey Beyond Tomorrow”; перевод В.Бабенко, В.Баканова);

“Билет на планету Транай” (повесть “Ticket to Tranai”, в октябре 1955 в “Galaxy Science Fiction”; перевод А.Вавилова, Ю.Логинова);

“Жар чужих звезд” (повесть “Alien Starswarm”, 1991; иногда классифицируется как тонкий роман; перевод О.Степашкиной);

“В стране чистых красок” (новелетта “In a Land of Clear Colors”, 1976 в антологии “New Constellations: An Anthology of Tomorrow's Mythologies” (1976; составители Томас М. Диш (Thomas M(ichael) Disch, 1940 - ) и Чарльз Нейлор (Charles Naylor)); перевод И. Тогоевой);

Рассказы:

“Необходимая вещь” (“The Necessary Thing”, в июне 1955 в “Galaxy”; шестой в цикле о Грегори и Арнольде - “AAA Ace”; перевод А.Ежкова);

“Лаксианский ключ” (“The Laxian Key”, в ноябре 1954 в “Galaxy”; третий в цикле о Грегори и Арнольде; перевод А. Корженевского);

“Мятеж шлюпки” (“The Lifeboat Mutiny”, в апреле 1955 в “Galaxy”; пятый в цикле о Грегори и Арнольде; перевод Г.Косова);

“Рейс молочного фургона” (“Milk Run”, в сентябре 1954 в “Galaxy”; первый в цикле о Грегори и Арнольде; перевод Н.Евдокимовой);

“Призрак V” (“Ghost V”, в октябре 1954 в “Galaxy”; второй в цикле о Грегори и Арнольде; перевод Н.Евдокимовой);

“Долой паразитов!” (“The Skag Castle”, в марте 1956 в “Fantastic Universe”; седьмой в цикле о Грегори и Арнольде; перевод А.Нефедова);

“Беличье колесо” (“Squirrel Cage”, в январе 1955 в “Galaxy Science Fiction”; четвертый в цикле о Грегори и Арнольде; перевод Т.Шинкарь);

“Премия за риск” (“Prize of Peril”, в мае 1958 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод М.Данилова, Б.Носика);

“Поединок разумов” (“Meeting of the Minds”, в феврале 1960 в “Galaxy Magazine”; перевод В. Скороденко);

“Травмированный” (“The Impacted Man”, в декабре 1952 в “Astounding Science Fiction”; перевод Н.Евдокимовой);

“Компания "Необузданные таланты"” (“Wild Talents, Inc.”, в сентябре 1953 в “Fantastic SF”; перевод И. Тогоевой);

“Вор во времени” (“A Thief in Time”, в июле 1954 в “Galaxy”; перевод Б.Клюевой);

“Триптих” (“Triplication”, в мае 1959 в “Playboy”; перевод М.Черняева);

“Кое-что задаром” (“Something for Nothing”, в июне 1954 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Т.Озерской);

“Носитель инфекции” (“Carrier”, в апреле 1954 в “If”; перевод Л.Резника);

“Последнее слово” (“The Last Word”, в феврале 1985 в “Omni”; перевод И. Тогоевой);

“Три смерти Бена Бакстера” (“The Deaths of Ben Baxter”, в июле 1957 в “Galaxy”; перевод Р.Гальпериной);

“Что одному здорово...” (“Untouched by Human Hands”, в декабре 1953 в “Galaxy”; вариант названия - “One Man's Poison”; перевод И.Тогоевой);

“Пленник Манитори” (“The Mind-Slaves of Manitori”, 1989 в №4 “Pulphouse” (Hardback Magazine); перевод А.Рогулиной);

“Чумной район” (“Restricted Area”, в июне-июле 1953 в “Amazing Stories”; перевод В.Бука);

“Дипломатическая неприкосновеность” (“Diplomatic Immunity”, в августе 1953 в “Galaxy”; перевод Н.Евдокимовой);

“Игра с телом” (“Body Game”, в декабре 1978 в “Omni”; вариант названия - “Bodygame”; перевод Н. Калининой);

“После этой войны другой не будет” (“There Will Be No More War After This One”, 1991 в “The Collected Short Stories Volume 5”; перевод О.Вассант);

“Особый старательский” (“Prospector's Special”, в декабре 1959 в “Galaxy”; перевод А.Иорданского);

“Первый день президента” (“Dukakis and the Aliens”, 1992 в антологии “Alternate Presidents” (1992, составитель Майк Резник (Mike Resnick, настоящее имя - Michael D(iamond) Resnick, 1942 - )); перевод М.Гутова);

“Случай в боевом вылете” (“Tailpipe to Disaster”, 1971 в сборнике “Can You Feel Anything When I Do This?”; перевод М.Черняева);

“Эмиссар желто-зеленого мира” (“Emissary From a Green and Yellow World”, в октябре-ноябре 1998 в “The Magazine of Fantasy and SF”; перевод М.Гутова);

“Терапия” (“Bad Medicine”, в июле 1956 в “Galaxy”; под псевдонимом Финн О'Донневан (Finn O'Donnevan); перевод А.Вавилова);

“Счастливчик” (“The Fortunate Person”, в феврале 1955 в “Fantastic Universe”; другое название “The Luckiest Man in the World”; перевод А. Волнова);

“Глубокий синий сон” (“Deep Blue Sleep”, в июне 1999 в “The Magazine of Fantasy and SF”; перевод М.Гутова);

“Человекоминимум” (“The Minimum Man”, в июне 1958 в “Galaxy”; перевод Н.Евдокимовой);

“Песнь звездной любви” (“Love Song from the Stars”, зимой 1989 в “Weird Tales”; перевод В. Серебрякова).

Аннотация к российскому изданию: «В первый том собрания сочинении знаменитого американского фантаста вошли произведения, относящиеся к научной фантастике. Свежие идеи, блистательные сюжеты, тонкий юмор, оригинальная творческая манера и неординарный взгляд писателя на мир - фирменный коктейль по рецепту Роберта Шекли!»

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Роберт Шекли
Роберт Шекли `Цивилизация статуса`

“Эксмо” и “Terra Fantastica” переиздали роман Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Чужак в стране чужой” (“Stranger in a Strange Land”, сокр. 1961, восст. 1990; награжден “Hugo”-1962 и “Prometheus Award”-1987 (“Hall of fame”); выдвигался на “Locus”-1975 (4 место) в категории “all time novel”, “Locus”-1987 (5 место) в категории “all time sf novel”, “Locus”-1998 (5 место) в категории “sf novel (before 1990)”); перевод Михаила Пчелинцева).

Ранее роман издавался на русском языке под названиями “Чужак в чужой стране” (в переводе В.Ковалевского и Н.Штуцер), “Чужак в чужой стране” (также в переводе Пчелинцева), “Чужак в чужом краю”, “Чужой в чужой земле” и “Пришелец в земле чужой”.

Перевод фрагмента из The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List: «15. Что за “несокращенные” версии различных романов Хайнлайна появились в последние годы?

Многие романы Хайнлайна были значительно сокращены перед их первой публикацией. Некоторые (“Красная Планета”, “Марсианка Подкейн”) были сокращены, потому что редактор возражал против некоторого материала или элементов истории. “Чужак в чужой стране” был радикально сокращен, главным образом, по собственному усмотрению Хайнлайна, чтобы привести его к удобному для продаж размеру. Редактор журнала при первой публикации серьезно укоротил “Кукловодов”, и сам Хайнлайн сокращал роман для книжного издания.

После его смерти многие контракты и опционы на публикацию прекратили действие, и Вирджиния Хайнлайн свободно могла снова договориться с издателями. В случае каждого из романов, перечисленных выше, она предпочла издать оригинальные, несокращенные версии рукописей. Вообще, любое издание, опубликованное до 1990 года - “первоначальная” книжная версия; любая книга, вышедшая после 1990 - “несокращенное” или “восстановленное” издание. На обложке большинства последних на обложках последних часто рекламируется их восстановленное содержание.

Серьезные читатели захотят прочитать обе версии каждой из этих работ. Вообще, читатели, кажется, предпочитают восстановленные версии, но не всегда. Особенно разделились мнения относительно того, какая из версий “Чужака” “лучше”.

Старые версии текстов уже не издаются, но их легки найти в букинистических магазинах.»

Роман сложный, писался он практически одновременно со “Звезным десантом” (“Starship Troopers”, впервые напечатан под названием “Starship Soldier” в октябре-ноиябре 1959 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; первая книжная публикация - 1959; награжден “Hugo”-1960; номинировался на “Locus”-1975 (разделил 22 место в категории “all time novel”), “Locus”-1987 (21 место в категории “all time sf novel”) и “Locus”-1998 (24 место в категории “sf novel (before 1990)”; экранизирован в 1997). В “The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List” не советуют начинать знакомство с Хайнлайном с этой сбивающей с толку книги. Там же сообщается о гуляющих более десяти лет смутных слухах о том, что по “Чужаку” собираются снимать фильм, и что главную роль там будет играть Том Хэнкс.

Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «... Его следующий роман, “Stranger in a Strange Land” (1961; текст восстановлен в 1990), более сильное произведение, за которое он получил еще один “Hugo”, оказалось даже еще радикальнее. Валентайн Майкл Смит, человек, выросший и воспитанный на Марсе, возвращается на Землю, вооруженный невинностью и полученными от марсиан пси-способностями. Познакомившись с Джубалом Хэршоу и многому научившись у этого последнего приемного отца, всезнайки, выступающего рупором мыслей самого Хайнлайна, Валентайн начинает превращение в мессианскую фигуру, показывает природу “гроканья” - термина, который Хайнлайн создал для этой книги, и который может быть расшифрован как получение, более или менее моментально, глубокого духовного понимания - и в конце концов “рассоединяется” - это безболезненная форма смерти, которая может быть легко применена к другим. Это беззатратное “рассоединение” людей заставляет отнести книгу к жанру фентези и, возможно, не для самой взрослой аудитории. И к несчастью для Шарон Тэйт, ее сказочная гладкость (гладкость, еще более обаятельно очевидная в значительно более объемной восстановленной версии)смогла, если верить его утверждениям, быть превращена убийцей-социопатом Менсоном в совершенно земное действо. Однако для читателей, способных понять природу вымысла, он оказался самым популярным романом Хайнлайна, став во второй половине 60 культовой книгой среди студентов (которых, возможно, она привлекла своим иконоборчеством и очевидной поддержкой Хайнлайном свободной любви и мистицизма), и безусловно остается лучшей из книг, написанных в его поздней манере...»

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Тем более неожиданным контрастом, свидетельствовашим о блестящей писательской интуции Хайнлайна, вовремя уловившего новые веяния, стал во многих отношениях революционный роман “Пришелец в чужой земле” [Stranger in a Strange Land] (1961; “Хьюго”-62; доп.изд. 1990 - восстановлено женой писателя Вирджинией Хайнлайн; рус.1992 - “Чужак в чужой стране”; др. - “Чужой в чужой земле”; “Пришелец в земле чужой”), всколыхнувший “поколение хиппи” (и вспоследствие названный их очередной “библией”) и первым из книг НФ занявший первую строку в общенациональном списке бестселлеров. Герой - землянин Майкл Валентин Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией - возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религиозной любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной “либерализации”, теории коммун-“гнезд” и т.п.), а также помощи друга и учителя - экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ - в основном, сексуальных и религиозных, ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония...»

Из статьи Бет Эджер (Beth Ager): «Если у Роберта Хайнлайна есть книга, заслужившая вечное место на обобщенной книжной полке, то это “Чужак в чужой стране” - за воздействие, оказанное ею на американское общество. Даже те, кто не сумели прочитать это произведение, вынуждены были впитать ее элементы из атмосферы, поскольку она стала частью американского культурного сознания. Среди наиболее незначительных ее успехов - предвосхищение серьезной веры Нэнси Рейган в астрологию, подсказанный человечеству водяной матрац и неологизм “грокнуть” (у Хайнлайна это марсианское слово, означающее “всесторонне понять”). Естественно, что “грок” никогда бы не прижился, если бы юные бунтари шестидесятых не объявили “Чужака” своей новой культурной библией. Некоторые пошли еще дальше и создали “гнезда” и церкви на основе описаний из “Чужака”. Наиболее известна, из таких формирований, церковь Всех Миров - языческая община, взявшая свои название и символ непосредственно из книги. В дальнейшем “Чужака” стали включать в базовые списки для чтения в колледжах, а Билли Джоэл (Billy Joel) упомянул книгу в своем труде по истории, вошедшем в топ-40 1989 года, “We didn't start the fire” (“Не мы зажгли огонь”).
Огонь “Чужака” зажегся в 1948 году, в ходе обсуждения между Робертом Хайнлайном и его женой Вирджинией. Миссис Хайнлайн искала материал, сочетающийся с опусом Джона Кемпбелла “Залив” (“Gulf”), и сказала, что было бы интересно исследовать человека, воспитанного марсианами. Хайнлайн решил, что из этой идеи может выйти неплохой роман и набросал заметки на будущее, а в 1961 году, наконец, предложил законченную, хотя и сокращенную книгу в издательство “Putnam” (полная версия вышла в 1991 г.)...

...Я предлагаю читателю самостоятельно открыть “Чужака в чужой стране” и насладиться им. Несмотря на все порожденные им движения и религии, “Чужак” - вовсе не библия, он - многосторонняя сатира на человеческие предрассудки, включая брак, любовь, секс, а главное, религию. Сатира обычно предназначена просвещать, и чтобы найти в “Чужаке” какую-либо мораль следует хорошенько присмотреться к мишеням пера Хайнлайна и задуматься над ними. Как написал сам Хайнлайн в письме к своему восторженному поклоннику: “Я никогда бы не посмел назваться “пророком” и раздавать ленивым умам красиво упакованные истины. [...] Те, кто считают эту книгу источником истины, обманывают себя. “Чужак” приглашает читателя задуматься - а не поверить».

Аннотация к западному изданию: «This is the epic saga of an earthling, Valentine Michael Smith, born and educated on Mars, who arrives on our planet with many psi powers, including the ability to take control of the minds of others—and complete innocence regarding the mores of man».

Аннотация к российскому изданию: «Этот роман, ставший культовой книгой для любителей фантастики всего мира, — одно из лучших произведений Гранд-мастера Роберта Хайнлаина. Вышедший в начале шестидесятых “Чужак...” произвел огромное впечатление на современников и оказался революционным для своей переломной эпохи»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн `Чужак в стране чужой`
Robert A. Heinlein `Stranger in a Strange Land`

“Эксмо” и “Домино” выпустили в новой серии “Вино из фантазий” авторский сборник Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Темный карнавал” (“Dark Carnival”, 1947, 1948, 2001).

Содержание книги соответствует западному изданию 2001 года:

Донн Олбрайт (Donn Albright) “Заметки издателя” (“Editor's Notes”, 2001; перевод Л.Бриловой);

“Благодарности” (перевод Л.Бриловой);

Джонатан Эллер (Jonathan R. Eller) “Темный карнавал. История” (“Dark Carnival: A History”, 2001; перевод Л.Бриловой);

Рэй Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - ) “Возвращение на Темный карнавал” (статья “Dark Carnval Revisited”, 2001; перевод Л.Бриловой);

“Темный карнавал”:

“Возвращение” (“The Homecoming”, в октябре 1946 в “Mademoiselle”; перевод Л.Бриловой);

“Скелет” (“Skeleton”, в сентябре 1945 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Банка” (“The Jar”, в ноябре 1944 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Озеро” (“The Lake”, в мае 1944 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Дева” (“The Maiden”, впервые в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Л.Бриловой);

“Надгробный камень” (“The Tombstone”, в марте 1945 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Когда семейство улыбается” (“The Smiling People”, в мае 1946 в “Weird Tales”; перевод Л. Бриловой);

“Гонец” (“The Emissary”, впервые в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод С.Сухарева);

“Странница” (“The Traveller”, в марте 1946 в “Weird Tales”; перевод С.Сухарева);

“Крошка-убийца” (“The Small Assassin”, в ноябре 1946 в “Dime Mystery Magazine”; перевод С.Сухарева);

“Толпа” (“The Crowd”, в мае 1943 в “Weird Tales”; перевод С.Сухарева);

“Воссоединение” (“Reunion”, в марте 1944 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Кукольник” (“The Handler”, в январе 1947 в “Weird Tales”; перевод С.Сухарева);

“Гроб (Поминки по живым)” (“The Coffin”, в сентябре 1947 в “Dime Mystery”; др. название “Wake for the Living”; перевод Л.Бриловой);

“Срок” (“Interim”, в июле 1947 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Попрыгунчик” (“Jack-in-the-Box”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Л.Бриловой);

“Коса” (“The Scythe”, в июле 1943 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Поиграем в “отраву” (рассказ “Let’s Play "Poison"” в ноябре 1946 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Дядюшка Эйнар” (“Uncle Einar”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Л.Бриловой);

“Ветер” (“The Wind”, в марте 1943 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Ночь” (“The Night”, в июле 1946 в “Weird Tales”; один из рассказов, вошедших в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957); перевод Л.Бриловой);

“Жила-была старушка” (“There was an Old Woman”, в июле 1944 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Мертвец” (“The Dead Man”, в июле 1945 в “Weird Tales”; перевод Л.Бриловой);

“Постоялец со второго этажа” (“The Man Upstairs”, в марте 1947 в “Harper's”; перевод Л.Бриловой);

“Задники” (“The Night Sets”, в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод Л.Бриловой);

“Водосток” (“The Cistern”, в мае 1947 в “Mademoiselle”; перевод С.Сухарева);

“Следующий” (“The Next in Line”, впервые в 1947 в сборнике “Dark Carnival”; перевод С.Сухарева);

Клайв Баркер (Clive Barker, 1952 - ) “Последний неизвестный. Послесловие” (“The Last Unknown: An Afterword”, 2001; перевод Л.Бриловой).

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Ранние (в основном, “страшные”) рассказы Брэдбери составили сборник “Темный карнавал” [Dark Carnival] (1947; сокр. 1948; сокр. 1962 - “Маленький убийца” [Small Assassin]); часть их вошла в сборник “Октябрьская страна” [The October Country] (1955). Контрастом мрачным новеллам, среди которых выделяются: “Ветер” (1943; рус. 1968; 1975), “Карлик” (1954; рус. 1966), “Коса” (1943; рус. 1966; 1985), “Маленький убийца” (194.; рус.1991; 1991) (см. Дети), “Огненный столп” (194.; рус.1991), “Урочный час” (1947; рус. 1965), “Электростанция” (194.; рус.1992), служат светлые рассказы из цикла о волшебном семействе: “Дядюшка Эйнар” (1947; рус. 1963), “Апрельское колдовство” (1952; рус. 1965; 1971), “Возвращение домой” (1945). К теме инфернального Зла (олицетворяемых в поэтическом образе “людей осени”), противостоять которому способны лишь знание, заключенное в книгах, и невинный детский смех, Брэдбери вернулся в одной из лучших книг, мрачной “карнавальной” феерии “Что-то страшное грядет” [Something Wicked This Way Comes] (1962; рус.1992; др. - “Надвигается беда”, “...И духов зла явилась рать”). Действие ее происходит в заштатном американском городке, куда прибывает зловещий владелец “смертельных аттракционов” со своей свитой; имя владельца - Dark (Тьма) - не оставляет сомнений в намерениях последнего; а против Зла выступают любимые герои Брэдбери - подростки и отец одного из них, городской библиотекарь... Кроме того, Брэдбери написал две книги для детей - “Включи ночь” [Switch on the Night] (1955; рус. 1969 - “Как включали ночь”; др. - “Включите ночь”) и “Дерево Всех святых” [The Halloween Tree] (1972)».

Аннотация к российскому изданию: «Книга, которую вы держите сейчас в руках, поистине уникальна - это самый первый сборник Брэдбери, с тех пор фактически не переиздававшийся, не доступный больше нигде в мире и ни на каком языке вот уже 60 лет! Отдельные рассказы из “Темного карнавала” (в том числе такие классические, как “Странница” и “Крошка-убийца”, “Коса” и “Дядюшка Эйнар”) перерабатывались и включались в более поздние сборники, однако переиздавать свой дебют в исходном виде Брэдбери категорически отказывался. Переубедить мэтра удалось ровно дважды: в 2001 году он согласился на коллекционное переиздание крошечным тиражом (снабженное несколькими предисловиями, авторским вводным комментарием к каждому рассказу и послесловием Клайва Баркера), немедленно также ставшее библиографической редкостью, а в 2008-м - на российское издание».

Сборник замечен в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери `Темный карнавал`

В этой же серии “Эксмо” и “Домино” напечатали сборник Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Замри, умри, воскресни!”.

Приведенное на обороте титульной страницы английское название “Ray Bradbury: Stories” к реальности никакого отношения не имеет.

Вот что вошло в книгу:

“Человек в Картинках-2” (“The Illustrated Man”, в июле 1950 в “Esquire”; перевод Н. Аллунан);

“Прощай, лето” (“Farewell Summer”, 1980; рассказ стал основой одноименного романа; перевод Е.Петровой);

“Наблюдатели” (“The Watchers”, в мае 1945 в “Weird Tales”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Травинка” (“A Blade of Grass”, в декабре 1949 в “Thrilling Wonder Stories”; перевод Е.Петровой);

“Стихи” (“The Poems”, в январе 1945 в “Weird Tales”; перевод Е.Петровой);

“Одиночество” (“The Lonely Ones”, в июле 1949 в “Startling Stories”; перевод Е.Петровой);

“Замри-умри!” (“Gotcha!”, в августе 1978 в “Redbook”; номинировался на “Locus”-1979 (12 место); перевод Е.Петровой);

“Недолгое путешествие ” (“A Little Journey”, в августе 1951 в “Galaxy”; перевод Е.Петровой);

“Дикий разврат в городишке Голуэй” (“A Wild Night in Galway”, в августе 1959 в “Harper's Magazine”; перевод Е.Петровой);

“Морская раковина” (“The Sea Shell&rdquo, в январе 1944 в “Weird Tales”; перевод Е.Петровой);

“Бритье по высшему разряду” (“The Beautiful Shave”, в марте 1979 в “Gallery”; перевод Е.Петровой);

“Ба-бах! Ты убит!” (“Bang! You’re Dead!”, в сентябре 1944 в “Weird Tales”; перевод Е.Петровой);

“Подмена” (“Changeling”, в июле 1949 в “Super Science Stories”; перевод Е.Петровой);

“Неприкаянные” (“The Square Pegs”, в октябре 1948 в “Thrilling Wonder Stories”; перевод Е.Петровой);

Ли Брэкетт (Leigh Brackett, урожденная Leigh Douglas, 1915 - 1978; жена Эдмонда Гамильтона (Edmond Moore Hamilton)), Рэй Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - ) “Лорелея Красной Мглы” (повесть “Lorelei of the Red Mist”, летом 1946 в “Planet Stories”; перевод С.Анисимова);

“Акведук” (“The Aqueduct”, 1979; перевод Е.Петровой);

Аннотация к российскому изданию: «В книгах Брэдбери мелькают перед глазами читателей, как стеклышки в волшебном калейдоскопе, разноцветные фантазии автора. В каком-нибудь из его рассказов парящий в небе дракон может запросто дать прикурить от своего огнедышащего дыхания пилоту летающей этажерки. А юная венерианская королевна - влюбиться в земного парня, променяв на рай в шалаше роскошный инопланетный замок. Злодей здесь не всегда побеждает, а дурак не всегда проигрывает. И даже если прольется кровь - а кровь здесь, бывает, льется, - на месте, которое она оросит, вырастет такое справедливое дерево, что, будьте уверены, изготовленный из него деревянный меч обязательно накажет злодея».

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Ли Брэкет (фото 1954 года)
Рэй Брэдбери `Замри, умри, воскресни!`

В этой же серии “Эксмо” и “Домино” переиздали роман Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Лето, прощай” (“Farewell Summer”, 2006; перевод Е.Петровой), продолжающий знаменитую книгу “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957).

Вот как описывается “Farewell Summer” в обзоре новинок нф, фэнтези и ужасов октября 2006 года на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, продолжение классического “Вина из одуванчиков” (1957) Брэдбери, про 12-летнего Дугласа Сполдинга из Гринтауна, штат Иллинойс, в 1928 году.

Это довольно короткая книга - 205 страниц крупным шрифтом с частыми разрывами на главы, плюс авторское послесловие на 5 страниц - “The Importance of Being Startled”».

Цитата из обзора новых и стоящих внимания книг, опубликованного на сайте журнала “Locus” в декабре 2006 года: «В основе этого радостно-горького и глубокого продолжения того ностальгического полуавтобиографического фэнтезийного романа про молодых людей из маленького городка, пытающихся остановить время, чтобы лето никогда не кончалось, лежит большой фрагмент, который был вырезан из оригинальной рукописи “Вина из одуванчиков” (1957)».

Вот как описывает эту книгу сам автор: «По сути дела, “Лето, прощай” служит продолжением романа “Вино из одуванчиков”, увидевшего свет полвека назад. Я тогда принес рукопись в издательство и услышал: “Ну, нет, такой объем не пойдет! Давайте-ка выпустим первые девятносто тысяч слов отдельным изданием, а то, что останется, отложим до лучших времен - пусть созреет для публикации”. Весьма сырой вариант полного текста первоначально назывался у меня “Памятные синие холмы”. Исходным заглавием той части, которая впоследствии превратилась в “Вино из одуванчиков”, было “Летнее утро, летний вечер”. Зато для этой, отвергнутой издателями книги название возниклов сразу: “Лето, прощай”.

Итак, все эти годы вторая часть “Вина из одуванчиков” дозревала до такого состояния, когда, с моей точки зрения, ее не стыдно явить миру. Я терпеливо ждал, чтобы эти главы романа обросли новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту.

Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне - поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые птзнать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет».

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «In a summer that refuses to end, in the deceiving warmth of earliest October, civil war has come to Green Town, Illinois. It is the age-old conflict: the young against the elderly, for control of the clock that ticks their lives ever forward. The first cap-pistol shot heard 'round the town is dead accurate, felling an old man in his tracks, compelling town elder and school board despot Mr. Calvin C. Quartermain to marshal his graying forces and declare total war on the assassin, thirteen-year-old Douglas Spaulding, and his downy-cheeked cohorts. Doug and his cronies, however, are most worthy adversaries who should not be underestimated, as they plan and execute daring campaigns—matching old Quartermain's experience and cunning with their youthful enthusiasm and devil-may-care determination to hold on forever to childhood's summer. Yet time must ultimately be the victor, with valuable revelations for those on both sides of the conflict. And life waits in ambush to assail Doug Spaulding with its powerful mysteries—the irresistible ascent of manhood, the sweet surrender to a first kiss...

One of the most acclaimed and beloved of American storytellers, Ray Bradbury has come home, revisiting the verdant landscape of one of his most adored works, Dandelion Wine. More than fifty years in the making, the long-awaited sequel, Farewell Summer, is a treasure—beautiful, poignant, wistful, hilarious, sad, evocative, profound, and unforgettable... and proof positive that the flame of wonder still burns brightly within the irrepressible imagination of the incomparable Bradbury».

Аннотация к российскому изданию: «Все прекрасно знают “Вино из одуванчиков” - классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. Его продолжения пришлось ждать полвека!

На самом деле роман “Лето, прощай” берет свое начало все в том же 1957 году, когда представленное в издательство “Вино из одуванчиков” показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. За прошедшие пятьдесят лет этот "хвост" жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который и предлагается вашему вниманию».

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери `Лето, прощай`
Ray Bradbury `Farewell Summer`
Cover art by Tom Lau

“Эксмо” переиздало в бумажной обложке роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Молния” (“Lightning”, 1988; перевод Э.Питерской).

Описание “Lightning” из базы журнала “Locus”: «Научно-фантастический роман / триллер. Несмотря на обложку, это не роман ужасов (хотя изрядное количество страшных вещей в нем имеется).»

«Очень эффектный научно-фантастический роман о путешествиях во времени.».

Аннотация к западному изданию: «A storm struck on the night Laura Shane was borne, and there was a strangeness about the weather that people would remember for years. Through every part of her life, a guardian angel is present saving a woman's life or simply protecting her from harm. Was he the guardian angel he seemed? The devil in disguise? Or the master of a haunting destiny beyond time and space? Now, as an adult with a young son, she finally learns the identity and dark secrets of the guardian angel-man and why he must keep her alive.»

Аннотация к российскому изданию: «Страшной грозой в самый разгар зимы сопровождалось рождение обыкновенной девочки Лоры Шейн. Невозможно было и предположить, что это необычное явление природы хоть как-то связано с появлением двоих неизвестных, проявивших непонятную заинтересованность в судьбе ребенка. Кто эти странные незнакомцы? Какую цель преследуют? Какая тайна связана с ними?»

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Дин Кунц
Дин Кунц `Молния`
Dean R. Koontz  `Lightning`

АСТ издало сборник британского ужасописателя Брайана Ламли (Brian Lumley, 1937 - ) “Мифы Ктулху” (оригинальное название “The Taint and Other Novellas: A Cthulhu Mythos Collection”, 2007; перевод Т.Бушуевой).

Надпись на обложке: «Добро пожаловать в мир Говарда Лавкрафта».

Описание “The Taint and Other Novellas: A Cthulhu Mythos Collection” из обзора книжных новинок в бумажной обложке за ноябрь 2008 на сайте “Locus”: «Сборник из семи новелетт и новелл, впервые опубликованных с 1971 по 2005 год, действие которых происходит в придуманном Говардом Лавкрафтом мире мифов о Ктулху».

Содержание сборника:

“Вступление. Мифы Ктулху” (“Introduction”, 2007);

“Ужас в Оукдине” (“The Horror at Oakdeene”, 1977 в сборнике “The Horror at Oakdeene and Others”);

“Рожденный от ветра” (“Born of the Winds”, в декабре 1975 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; номинировался на “World Fantasy Award”-1976);

“Кошмар на ярмарке” (“The Fairground Horror”, 1976 в антологии “The Disciples of Cthulhu” (1976; составитель Эдвард Бернгланд (Edward P. Berglund)));

“Порча” (“The Taint”, 2005 в антологии “Weird Shadows Over Innsmouth” (2005; составитель Стивен Джонс (Stephen Jones, 1953 - )));

“Вместе с Суртсеем” (оригинальное название “Rising with Surtsey”, 1971 в антологии “Dark Things” (1971, составитель Август Дерлет (August Derleth)));

“Властелин червей” (“Lord of the Worms”, 1983 в сборнике “The Compleat Crow”);

“Дом над прудом” (оригинальное название “The House of the Temple”, в ноябре 1980 в “Kadath”; выдвигался на “British Fantasy Award”-1981).

Отрывок из русского перевода сборника можно прочитать на сайте Школы перевода В.Баканова.

Аннотация к первому западному изданию: «Prior to the first American publication of Brian Lumley's ground-breaking, dead-waking, best-selling Necroscope® in 1988 -- the first novel in a long-lived, much-loved series -- this British author had for twenty years been earning himself something of a reputation writing short stories, novellas, and a series of novels set against H. P. Lovecraft's cosmic Cthulhu Mythos backdrop. A soldier in 1967, serving in Berlin with the Royal Military Police, Lumley jump-started his literary career by writing to August Derleth, the then dean of macabre publishers at his home in Sauk City, Wisconsin, telling of his fascination with the Mythos, and purchasing books by the "Old Gentleman of Providence, RI." In addition, he sent a page or two of written work allegedly culled from the various forbidden or "black books" of the Mythos. Suitably impressed, the master of Arkham House invited Lumley to write something solid in the Mythos as a possible contribution to a new volume he was currently contemplating, to be titled -- what else but? -- Tales of the Cthulhu Mythos. And as might well be imagined, that set everything in motion.

Forty years have passed since then and a good many words of Mythos fiction written, including critically acclaimed and award-nominated work, stories that have appeared in prestigious magazines such as Fantasy & Science Fiction, and hardcover volumes from publishers all over the world from the USA to China and the United Kingdom to Russia. But while Lumley's novels are all currently available, many of them in hardcover format, his Mythos short stories and novellas have until now remained uncollected.

Subterranean Press is proud to correct that omission in volumes that are guaranteed to be the pride of any collector's library of Mythos works other than tales written by H. P. Lovecraft himself. Here in this volume are found the novellas; the future companion volume contains the short stories. And thus the very best of Brian Lumley's works in this sub-genre, including such recent tales as The Hymn and The Taint, are collected and presented for the first time in this much more worthy and durable format...»

Аннотация к российскому изданию: «Вселенная Говарда Лавкрафта - величайшего писателя-визионера первой половины XX века.

Вселенная, где путь между миром человеческим и миром древних и страшных Богов-демонов открыт практически постоянно. Здесь идет непрестанная борьба между Светом и Тьмой, между магией Добра - и магией Зла. Ибо несть числа Темным Богам - и велика сила Ктулху.

У Говарда Лавкрафта было множество последователей.

Однако в полной мере приблизиться к стилю и величию его таинственной прозы сумел только известный английский писатель Брайан Ламли - признанный мастер литературы ужасов и черной мистики, хорошо известный и отечественным читателям.

Итак. Путь в мир Темных Богов открыт снова.

И поведет нас по нему достойнейший из учеников Лавкрафта!»

Кстати, оригинальная обложка Боба Эгглтона к этому сборнику была выдвинута на “Chesley Award”-2008.

Брайан Ламли
Брайан Ламли `Мифы Ктулху`
Brian Lumley `The Taint and Other Novellas: A Cthulhu Mythos Collection`
Cover art by Bob Eggleton

“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Книга-загадка, книга-магия” сборник Джо Хилла (Joe Hill, настоящее имя Джозеф Хиллстром Кинг (Joseph Hillstrom King), 1971 - ) “Призраки двадцатого века” (“20th Century Ghosts”, 2005; награжден “Bram Stoker Award”-2006, “British Fantasy Award”-2006, “William L. Crawford Award”-2006 и “International Horror Guild Award”-2006; выдвигался на “World Fantasy Award”-2006 и “Locus”-2006 (17 место); перевод Е.Копосовой).

Джо Хилл - псевдоним Джозефа Хиллстрома Кинга (Joseph Hillstrom King), сына Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ).

Описание “20th Century Ghosts” из обзора новых книг за ноябрь 2005 года с сайта журнала “Locus”: «Сборник из 14 рассказов, в основном, в жанре ужасов. Два из них впервые напечатаны в этой книге; остальные сначала были опубликованы в различных малотиражных журналах и книгах.»

Содержание сборника:

Кристофер Голден (Christopher Golden, 1967 - ) “Предисловие” (“Introduction”);

“Благодарности” (“Aknowledgements”);

“Лучшие новые ужасы” (“Best New Horror”, весной 2005 в “Postscripts”; награжден “British Fantasy Award”-2006 и “Bram Stoker Award”-2006; выдвигался на “World Fantasy Award”-2006, “Locus”-2006 (22 место); удостоился “особого упоминания” (honorable mention) “The Fountain Award”, присуждаемой “Speculative Literature Foundation”);

“Призрак двадцатого века” (“20th Century Ghost”, впервые опубликован в “High Plains Literary Review”);

“Хлоп арт” (“Pop Art”, впервые - в антологии “Of Signs and Wonders”);

“Услышать, как поет саранча” (“You Will Hear the Locust Sing”; номинировался на “British Fantasy Award”-2005);

“Сыновья Абрахама” (“Abraham's Boys”);

“Лучше, чем дома” (“Better Than Home”; награжден “A.E. Coppard Long Fiction Prize”);

“Черный телефон” (“The Black Phone”; номинировался на “British Fantasy Award”-2005);

“В ловушке” (“In the Rundown”);

“Плащ” (“The Cape”);

“Последний вздох” (“Last Breath”, 2005 в “Subterranean” #2);

“Деревья-призраки” (“Dead-Wood”)

“Завтрак у вдовы” (“The Widow's Breakfast”)

“Маска моего отца” (“My Father's Mask”, впервые напечатан в этом сборнике; номинировался на “International Horror Guild Award”-2006);

“Добровольное заключение” (новелла “Voluntary Committal”; награждена “World Fantasy Award”-2006; номинировалась на “British Fantasy Award”-2006, “International Horror Guild Award”-2006 и “Locus”-2006 (19 место)).

В “люксовое” издание сборника, вышедшее в твердом переплете тиражем 200 экземпляров, и подписанное Хиллом и Голденом, был включен еще один рассказ - “Спасенный” (“The Saved”), а также не вошедшая в окончательную версию “Черного телефона” главка “The Black Phone: The Missing Chapter” и “Story Notes” - примечания автора к каждому произведению сборника.

Было еще два издания сборника: ограниченный тираж в 500 экземпляров, также вышедший в твердом переплете и подписанный Хиллом и Голденом, и чуть менее ограниченный (;) тираж в 1000 экземпляров, изданный в бумажной обложке.

Из обзора Мэтью Чмни (Matthew Cheney) “2005: Some of the Goods”: «Рассказы Джо Хилла вообще более традиционны чем у Линк [Келли Линк], но его дебютный сборник, “Призраки двадцатого века” (в “PS Publishing”), показывает, что он чрезвычайно восприимчивый автор. Многие рассказы Хилла впечатляют и по отдельности, но ценность “Призраков двадцатого века” в том, что этот сборник позволяет нам увидеть весь диапазон творчества Хилла, всю широту его видения и возможностей. Каждый рассказ - явно работа писателя, полностью владеющего своим ремеслом, писателя, который может найти именно ту деталь, которая нужна, чтобы в воображении читателя возник целлый мир, и который точно знает, как выстроить обстановку, которая намекает на сведения, которые менее искусный и смелый автор выложил бы открытым текстом».

Фрагменты из интервью журналу “Locus”, которое Хилл дал в июле 2006 года: «Издатели покупают мои рассказы с тех самых пор, как я окончил колледж. Еще я написал 4 романа, которые никто не купил, в том числе один, на работу над которым потратил больше трех лет, и тонну рассказов, которые никому не понадобились (некоторые потому, что они были ужаснейшие). Я написал много мэйнстримных рассказов, и никогда не был от них в восторге, хотя думаю, что они были технически хороши. Я продал несколько из них (большая часть оказалась отвергнута), но ни один из них так и не увидел света. Только один из тех ранних рассказов чего-то стоил. Это была чистая фэнтези под названием “Хлоп Арт” (“''”), о дружбе между обычным мальчиком и надувным ребенком, и я так веселился, когда писал этот рассказ!..

...Рассказ “Призрак двадцатого века” (“20th-Century Ghost”), который я написал несколько лет спустя, стал для меня поворотным моментом. Меня очень волновал этот сюжет, и мне хотелось написать еще что-то в этом роде, так что в течение года или около того сложилась целая охапка рассказов для сборника. Когда я начал больше экспериментировать с сюрреалистическими и фантастическими рассказами, я почувствовал, что больше волнуюсь, вовлекаюсь и морально вкладываюсь в них. ЭЭто здорово - поднять флаг чудачества, следовать собственным инстинктам и писать то, что хочется, а не то, что, как вы считаете, понравится читателям...

... В конце концов мой литагент и я составили сборник "Призраки двадцатого века" и разослали по издательствам. И везде его отвергли. Последним он попал к Питеру Кроутэру из PS Publishing. Он прочитал первые три рассказа, очень разволновался, сказал "Дайте взглянуть на остальные", - а затем взял сборник. Вот почему он вышел в Англии, - ни одному американскому издателю он не понравился. Много моих рассказов было издано в Америке в литературных журналах, но в Англии большинство первоначально выходило в жанровых журналах наподобие “The Third Alternative”. Но, где бы они ни выходили, они оставались все теми же странными фантастическими историями (weird fantasy tales)...

... Многие люди в моих историях несчастны. О несчастных людях просто интереснее писать, чем о чем счастливых. Мне нравится писать о людях, которые в каком-то роде плохие - они принимают неправильные моральные решения, плохо обращаются со своими друзьями и лгут самим себе. Если вы сможете заставить читателя беспокоиться о судьбе такого персонажа, человека нравственно испорченного, вы получите то, к чему стремитесь, поэтому вы гораздо глубже вовлечены в процесс. Вы вкладываетесь в этого человека, пытающегося вытащить себя из ямы, которую он сам для себя вырыл. Многие рассказы - о плохих людях, пытающихся пробить себе путь назад к добру». [Сравним последний абзац с аннотацией? ;)]

Из предисловия к сборнику: «Современным ужасам зачастую недостает тонкости. Большинство авторов, подвизающихся в этом жанре, без долгих разговоров бросаются в лобовую атаку на читателя и забывают о том, что самые опасные хищники умеют подкрадываться исподтишка. Конечно, в такой тактике нет ничего плохого, но писатели, обладающие истинным мастерством и талантом, имеют в запасе больше, чем один-единственный прием.

Не все рассказы, включенные в сборник “Призраки двадцатого века”, относятся напрямую к жанру ужасов. Часть из них можно назвать мистическими, другие являются вполне традиционными новеллами, чьи сюжеты вызывают мрачное беспокойство, а в одном вообще пет ничего пугающего — просто очаровательное повествование. Но все эти произведения весьма утонченные, друзья мои. Джо Хилл отлично умеет подкрадываться исподтишка. Даже та история, где мальчик превращается в гигантское насекомое, сделана очень тонко. А скажите честно, часто ли такое встретишь?

Я впервые узнал о Джо Хилле, когда увидел его имя в списке авгоров антологии “Многоликий Ван Хельсинг” под редакцией Джин Кавелос. В сборник вошел и мой рассказ, по я еще не читал сочинений других участников проекта, когда пришло время встречи с читателями в кембриджском книжном магазине “Пандемониум”. Джо Хил л тоже был там, вместе с Томом Монтелеоне, Джин и мной.

Хотя в тот момент я не знал ни слова из написанного Джо Хиллом, встреча пробудила во мне живой интерес к нему. Из нашей беседы выяснилась очень любопытная для меня вещь: любовь к “ужастикам” была далеко не единственным его увлечением. Его рассказы самых разных жанров печатались в литературных журналах и даже удостаивались премий. Тем не менее он снова и снова возвращался к ужасам и темным фантазиям.

Порадуйтесь этому. Если вы еще не поняли, как нам повезло, скоро поймете сами...

... Название данного сборника подобрано точно во многих смыслах: одни рассказы связаны с призраками в той или иной форме, а в других слышны отзвуки собственно двадцатого века...

... По наиболее важно, что название резонирует с самим автором. Его произведениям свойственны элегантность и деликатность, напоминающие нам об ушедшей эпохе, о Джоан Эйкен и Амброзе Бирсе, о Бомоне, Матисоне и Роде Серлинге.

В лучших своих произведениях Джо Хилл предоставляет читателю право самому завершить сцену, найдя эмоциональный отклик, необходимый для истинного окончания истории. И он мастерски вызывает в нас такой отклик. Складывается впечатление, будто его рассказы требуют соучастия и существуют только вместе с читателем, разворачиваясь по мере прочтения...

... Я бы охотно поговорил с вами о каждом рассказе из этого сборника. Но нельзя забывать об опасности, подстерегающей того, кто пишет о книге в предисловии к ней: можно ненароком раскрыть слишком много. Скажу только, что если бы я мог стереть из памяти эти сюжеты, я бы немедленно так и поступил — для того, чтобы иметь удовольствие снова прочитать их впервые...

... Откуда, черт возьми, взялся этот полностью сформировавшийся автор? Вы понимаете, о чем я. Крайне редко встречаются писатели, которые талантливы изначально...

... Оценивая первые творения нового автора, читатели и критики имеют обыкновение рассуждать о том, какие надежды подает художник, что обещает его талант. Рассказы из сборника “Призраки двадцатого века” — это уже выполненные обещания».

На русском языке также издавался дебютный роман Хилла “Коробка в форме сердца” (“Heart-Shaped Box”, 2007).

Подробнее о Джо Хилле можно прочитать в выпуске новостей от 17 марта 2007 года.

Отрывок из сборника на русском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «Imogene is young, beautiful, kisses like a movie star, and knows everything about every film ever made. She's also dead, the legendary ghost of the Rosebud theater, and one afternoon in 1945, a boy named Alec Sheldon will have an unforgettable encounter with her... in the dark...

Arthur Roth is a lonely kid with a head full of big ideas and a gift for getting his ass kicked. It's hard to make friends when you're the only inflatable boy in town...

Francis is unhappy. Francis is picked on. Francis doesn't have a life, a hope, a chance. Francis was human once, but that's behind him now. Francis is an eight-foot tall locust, and all of Calliphora, Nevada will shudder to hear him sing...

John Finney is in trouble. The kidnapper locked him in a basement, a place stained with the blood of half a dozen other murdered children. With him, in his subterranean cell, is an antique phone, long since disconnected... but it rings at night, anyway, with calls from the dead...

Eric is a twentysomething burnout, who just lost a girlfriend and a job. Once, though, he was the Red Bolt, and with his home-made cape he could fly. Now the cape is back in his hands, and Eric's future is looking up... and up...

Nolan Lerner is guilty. His past is a thing choked with secrets, blood – and sunflowers. Only Nolan can tell the story of what really happened one summer in 1977, when his younger brother, an idiot savant named Morris, built a vast cardboard fort, with secret doors inside, doors leading into other worlds...

Like Morris Lerner's impossible cardboard fortress, 20th Century Ghosts is big enough to get lost in, a maze filled with exits into a vast country of the surreal. With an assortment of dazzling ideas stickier than flypaper, Joe Hill's unforgettable first collection introduces a startling new imagination.»

Аннотация к российскому изданию: «Перед вами дебютный сборник рассказов Джо Хилла, который сразу поставил автора в один ряд с такими корифеями жанра мистики, как Говард Лавкрафт, Рэй Брэдбери, Стивен Кинг. Четырнадцать историй, каждая из которых будет держать вас в напряжении вместе с их героями. Ведь как сказал сам Джо Хилл в интервью журналу Locus: “Многие люди в моих историях несчастны. Мне нравится писать о людях, которые в каком-то роде плохие,- они принимают неправильные моральные решения, плохо обращаются со своими друзьями и лгут самим себе. Многие рассказы - о плохих людях, пытающихся пробить себе путь назад к добру...”»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Джо Хилл (Джозеф Хиллсторм Кинг)
Джо Хилл `Призраки двадцатого века`
Joe Hill `20th Century Ghosts`
Cover art by Vincent Chong

АСТ напечатало роман Дугласа Престона (Douglas Preston, 1956 - ) и Линкольна Чайлда (Lincoln Child, 1957 - ) “Штурвал Тьмы” (“The Wheel of Darkness”, 2007; перевод Н.А.Кудашевой).

Надпись на обложке: «Роскошный океанский лайнер - обитель зла».

Рекламные цитаты с первой страницы книги: «“Штурвал Тьмы” - стремительный, эффектный, необычайно увлекательный триллер с легким привкусом мистицизма!» (“Entertainment Weekly”)

«Один из оригинальнейших романов, выходивших из-под пера знаменитого творческого дуэта» (“Kirkus”).

«Престон и Чайлд вновь доказывают: в умении строить сюжет им нет равных» (“Publishers Weekly”).

«Престон и Чайлд — опытные мастера остросюжетной прозы. Но на сей раз они преподносят читателям множество совсем уж неожиданных сюрпризов!» (“Midwest Book Review”)

“Штурвал Тьмы” продолжает в цикл триллеров про специального агента ФБР Алоизуса Пендергаста (Aloysius Pendergast), начатый романами “Реликт” (“Relic”, 1995), “Реликварий” (“Reliquary”, 1997), “Кабинет диковин” (“The Cabinet of Curiosities”, 2002), “Натюрморт с воронами” (“Still Life with Crows”, 2003), “Огонь и сера” (“Brimstone”, 2004), “Танец смерти” (“Dance of Death” (2005) и “Книга мертвых” (“The Book of the Dead”, 2006), . При этом романы “Огонь и сера” (“Brimstone”, 2004), “Танец смерти” (“Dance of Death” (2005) и “Книга мертвых” (“The Book of the Dead”, 2006) образуют трилогию “The Diogenes”. Цикл продолжает роман “Cemetery Dance” (2009).

Некоторые герои цикла появляются и в других романах соавторов.

Из авторского послесловия: «Нас часто спрашивают, в каком порядке следует читать наши книги, если вообще существует какой-то порядок.

Этот вопрос в большей степени относится к романам, героем которых является специальный агент Пендергаст. Хотя большинство наших романов написаны как самостоятельные повествования, очень немногие из них оказались обособленными. Совсем напротив: похоже, чем больше становится совместно написанных книг, тем явственнее прослеживается связь между их персонажами и событиями. Персонажи одной книги появятся затем в более поздней, или события из одного романа могут перетечь в последующий. Короче говоря, мы медленно выстраиваем некую вселенную, в которой находят место все персонажи наших романов, а переживаемые ими события взаимосвязаны.

Читать романы в определенном порядке едва ли является необходимостью. Мы приложили немало усилий, чтобы сделать почти каждую нашу книгу самостоятельным произведением, которым можно наслаждаться в отрыве от остальных, разве что за немногими исключениями. Итак, вашему вниманию предлагается схема хронологической организации наших книг.

Романы о Пендергасте

“Реликт” был нашим первым совместным романом, а также первым, в котором выведен агент Пендергаст, и в этом качестве не имеет предшественников.

“Реликварий” является продолжением “Реликта”.

“Кабинет диковин” — наш следующий роман о Пендергасте, и он является самостоятельным произведением.

“Натюрморт с воронами” — следующая книга. Также самостоятельная история (хотя читатели, интересующиеся Констанс Грин, найдут здесь о ней чуть больше информации - так же как и в “Кабинете диковин”).

Далее идет роман “Огонь и сера”, первый из так называемой трилогии о Диогене. Хотя книга также самодостаточна, она все-таки подхватывает некоторые сюжетные линии, начатые в “Кабинете диковин”.

“Танец смерти” — второй роман трилогии о Диогене, при том что его можно читать как самостоятельную книгу.

“Книга мертвых” — завершающий роман трилогии. Для более полного удовольствия можно посоветовать читателю ознакомиться сначала с “Танцем смерти”.

“Штурвал тьмы”, который вы сейчас держите в руках, является самостоятельной историей, которая продолжает развивать тему Пендергаста и события которой разворачиваются хронологически вслед за событиями “Книги мертвых”.

Романы без Пендергаста

Мы также написали совместно ряд приключенческих романов, не связанных со специальным агентом ФБР Пендергастом. Выходили они в такой последовательности: “Гора Дракон”, “Остров”, “Грозовой фронт” и “Граница льдов”.

Героиня “Грозового фронта” Нора Келли появляется в большинстве позднейших романов о Пендергасте. “Граница льдов” знакомит читателя с Эли Глинном, который действует также в “Танце смерти” и в “Книге мертвых”.

В заключение хотим заверить наших читателей, что это примечание задумано не как обременительное наставление, а скорее как ответ на вопрос: “В каком порядке следует читать ваши книги?” Мы необычайно счастливы, что есть такие люди, как вы, которые наслаждаются чтением наших романов в той же мере, в какой мы наслаждаемся их написанием. С наилучшими пожеланиями».

Престон и Чайлд также могут быть знакомы нашим читателям по романам “Граница льдов” (“The Ice Limit”, 2000) и “Остров” (“Riptide”, 1998).

Подробнее о соавторах можно прочитать в выпуске новостей от 8 сентября 2007 года.

Отрывки из “The Wheel of Darkness” на английском можно прочитать здесь и здесь.

Аннотация к западному изданию: «Perched like a black crow on a crag in the most hostile depths of the Himalayas stands a monastery. For a thousand years the monks have kept guard. Now their sanctum has been violated, the secret carried off. After a millennium of hiding from the world, the guardians of the treasure will have to turn to an outsider for help. Luckily Special Agent Aloysius Pendergast is no stranger. Having trained body and mind in Tibet, he knows the land well. But neither he nor his ward, Constance, are prepared for the truth about what the monks have been protecting. The pursuit of the stolen artefact takes Pendergast and Constance far from the snowy wastes, to where the largest-ever ocean liner is preparing for her maiden voyage. As Pendergast and Constance board, they know they are joined by a cargo of secrets and murderers. As the ship slips into the night, it becomes a deadly race to recover the secret of the monks, or blackness to threaten to fall not just over the ship, but the wider world... A stunning dance of death and mystery, THE WHEEL OF DARKNESS takes the most unusual investigator around on his most thrilling case yet...»

Аннотация к российскому изданию: «Старинные друзья Алоиза Пендергаста - монахи из уединенного буддистского монастыря - просят его о помощи. Из их горной обители исчез таинственный древний артефакт...

Легенда гласит - сила, скрывающаяся в нем, может принести неисчислимые бедствия человечеству.

Но, к несчастью, монахи не имеют представления, как выглядит похищенный артефакт, ведь много веков никто не смел на него взглянуть.

Пендергаст и его ученица и помощница Констанс Грин начинают поиски реликвии, - и находят ее на борту роскошного океанского лайнера.

Однако они немного опоздали - зловещая сила уже вырвалась на волю.

Чтобы спасти пассажиров от неминуемой гибели и вернуть артефакт в монастырь, Алоизу и Констанс придется полагаться не только на свое искусство детективов, но и на совершенно иные способности...»

Дуглас Престон
Линкольн Чайлд
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд `Штурвал Тьмы`
Douglas Preston, Lincoln Child `The Wheel of Darkness`

АСТ издало роман Шарлин Харрис (Charlaine Harris, в замужестве Charlaine Schulz, 1951 - ) “Сплошь мертвецы” (оригинальное название “All Together Dead”, 2007; перевод М.Б.Левина).

Надпись на обложке: «Эта книга легла в основу сериала “Настоящая кровь”».

Рекламная цитата с задней обложки: «Новое слово в жанре “вампирского романа”... талантливо и забавно» (Publishers Weekly)

Описание “All Together Dead” из обзора книжных новинок мая 2007 года на сайте журнала “Locus”: «Юмористический фэнтезийный роман, седьмой в цикле “Southern Vampire”, рассказывающем о луизианской официантке Сьюки Стэкхаус, продолжающий “Dead to the World” (2004), “Dead as a Doornail” (2005) и “Definitely Dead” (2006). Новый роман рассказывает о событиях, связанных с убийствами, произошедшими во время “вампирского саммита”».

“Сплошь мертвецы” - это седьмая часть цикла “Сьюки Стэкхаус” (“Sookie Stackhouse” или “Southern Vampire Mysteries”), начатого книгами “Мертвы, пока светло”, “Живые мертвецы в Далласе” (“Living Dead in Dallas”, 2002; награжден “The Lord Ruthven Award”-2003 (присуждается за книги о вампирах), вышел в финал “Sapphire Award”-2003 (третье место)), “Клуб мертвяков” (“Club Dead”, 2003), “Мертвым сном” (оригинальное название “Dead to the World”, 2004), “Мертв как гвоздь” (“Dead as Doornail”, 2005), “Окончательно мертв” (“Definitely Dead”, 2006). В цикл также входят еще не издававшиеся на русском языке романы “From Dead to Worse” (2008) и “Dead and Gone” (2009). Следующий роман цикла выйдет в мае 2010.

Кроме того, к циклу примыкает несколько рассказов, героиней которых является Сьюки: “Fairy Dust” (в антологии “Powers of Detection” (2004)), “One Word Answer” (в “Bite” (2005); рассказывает предысторию событий романа “Definitely Dead”), “Dracula Night” (в “Many Bloody Returns” (2007)), “Gift Wrap” (в “Wolfsbane and Mistletoe” (2008)), “Lucky” (в “Unusual Suspects” (2008). В этом же мире, но без участвия Сьюки, происходит действие рассказов “Dancers in the Dark” (в “Night's Edge” (2004)), “Tacky” (в “My Big Fat Supernatural Wedding” (2006)), “Bacon” (в “Strange Brew” (2009)) и “The Britlingens Go To Hell” (в “Must Love Hellhounds” (2009)). Большинство рассказов цикла составит сборник “A Touch of Dead” (выйдет в октябре 2009).

Когда критики пытаются полнее охарактеризовать этот цикл, у них как раз и выходит этот самый «юмористический вампирский детектив в стиле южной [т.е. действие происходит в южных штатах США] готики, действие которого происходит в современном мире, где вампиры обладают гражданскими правами». В общем, он чем-то напоминает цикл Лорел Гамильтон (Laurell K(aye) Hamilton, 1963 - ) об Аните Блейк, хотя, все-таки, Сьюки Стэкхаус не является ее клоном.

Вот что Шарлин Харрис рассказывает о своем цикле: «Мой третий цикл, который выдвигался на “Agatha”, “Dilys”, “Compton Crook Award”, “Sapphire”, “Pearl” и “Anthony”, рассказывает об официантке-телепатке из Бон-Темпс, штат Луизиана, которая влюбилась в вампира. (Между прочим, я таки получила “Anthony” за первую книгу цикла, “Dead Until Dark”. Это сломало мой синдром “вечной подружки невесты”.) Героиня цикла - Сьюки Стэкхаус (Sookie Stackhouse), писать о которой жутко весело. И я даю полную волю своему чувству юмора. ... Книги о Сьюки издавались в Англии, Греции и Японии; и я продала права на их экранизацию. Так что, как видите, проведя в этом бизнесе 25 лет, я внезапно стала пользоваться успехом.»

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 19 ноября 2005 года.

Фрагмент из “All Together Dead” на английском можно прочитать здесь или здесь.

Аннотация к западному изданию: «Louisiana cocktail waitress Sookie Stackhouse has her hands full dealing with every sort of undead and paranormal creature imaginable. And after being betrayed by her longtime vampire love, Sookie must not only deal with a new man in her life-the shapeshifter Quinn-but also contend with the long-planned vampire summit.

The summit is a tense situation. The vampire queen of Louisiana is in a precarious position, her power base weakened by hurricane damage to New Orleans. And there are some vamps who would like to finish what nature started. Soon, Sookie must decide what side she'll stand with. And her choice may mean the difference between survival and all-out catastrophe.»

Аннотация к российскому изданию: «Частный детектив, расследующий преступления в общинах “порождений Тьмы” - вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в “готском раю” - Французском квартале Нью-Орлеана.

На этот раз Сьюки отправляется на Север - на общий сбор вампиров, где должен состояться суд над Софией-Анной Леклерк, “королевой” кровопийц Луизианы, обвиняемой в смерти своего супруга и соправителя.

Она уверена, что сможет доказать невиновность Софии-Анны, - но совершенно не готова к тому, что ждет ее на берегах озера Мичиган.

Потому что собрание и суд внезапно превращаются в сцену кровавого театра, где разыгрывается драма об убийствах.

Таинственный преступник снова и снова исчезает без следа, оставляя за собой трупы “ночных охотников”. Кто он - и как его остановить?

Сьюки вынуждена начать собственное расследование...»

Шарлин Харрис
Шарлин Харрис `Сплошь мертвецы`
Charline Harris `All Together Dead`

АСТ выпустило в серии “Science Fiction” очередной роман Брайана Герберта (Brian (Patrick) Herbert, 1947 - ; сын создателя “Дюны”) и Кевина Дж. Андерсона (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - ) “Песчаные черви Дюны” (“Sandworms of Dune”, 2007; перевод А.Н.Анваера).

Занимательная надпись на обороте титульной страницы: «Издательство приносит благодарность Александру Натарову, Анатолию Москаленко и Сергею Шульге за большую работу по исправлению реалий».

“Песчаные черви Дюны” - второй из дилогии “сиквелов” к несчастной “Дюне”, начатой романом “Охотники Дюны” (“Hunters of Dune”, 2006).

Описание “Sandworms of Dune” из обзора книжных новинок первой недели августа 2007 на сайте “Locus”: «Научно-фантастический роман, восьмой, написанный в соавторстве Брайаном Гербертом, сыном автора оригинальной "Дюны" Фэнка Герберта, и Кевином Дж. Андерсоном. Это вторая половина предмета множества слухов - романа "Dune 7", продолжающая вышедших в прошлом году "Hunters of Dune", основанная на оставленных Фрэнком Гербертом черновиках продолжения его последнего романа о Дюне - "Chapterhouse: Dune"».

Из обзора новых книг в мягкой обложке за июль 2008 на сайте “Locus”: «НФ-рома, восьмой, написанный совместно сыном автора оригинальной "Дюны" Фрэнка Герберта Брайаном Гербертом и Кевином Дж. Андерсоном, продолжение романа "Hunters of Dune"».

Из ехидной рецензии в “Publishers Weekly”: «В основе этой продолжительной кульминации [цикла] лежат по крайней мере четыре последовательных внезапных появления бога из машины, в конечном счете переходящие в полнейший сказочный оптимизм. Поклонники сериала будут долго перечислять различные достоинства романа, на остальных он произведёт менее чем потрясающее впечатление».

Напомню, что соавторы подошли к делу разработки ценного месторождения дюнных “пряностей” с невиданным размахом. Ранее у нас уже была напечатана одна “приквельная” трилогия к оригинальному циклу - “Prelude to Dune” - “Дюна: Дом Атрейдесов” (Dune: House Atriedes, 1999; награжден израильским призом “Geffen”-2000), “Дюна: Дом Харконенов” (“Dune: House Harkonnen”, 2000) и “Дюна: Дом Коррино” (“Dune. House Corrino”, 2001; перевод А.Н.Анваера). Потом настал черед второй трилогии, “Legends of Dune” - “Дюна: Батлерианский джихад” (“Dune. The Butlerian Jihad”, 2002), “Дюна: Крестовый поход машин” (“Dune. The Machine Crusade”, 2003) и “Битва за Коррин” (“The Battle of Corrin”, 2004).

Также у нас вышел сборник “Путь к Дюне” (“The Road to Dune”, 2005), в котором “дюнное” творчество Герберта-младшего и Андерсона было разбавлено отрывками из переписки Фрэнка Герберта (Frank (Patrick) Herbert, 1920 - 1986) и некоторыми ранее не публиковавшимися отрывками из его произведений.

После “Пути к Дюне” Герберт-младший и Андерсон решили перейти от написания приквелов к сиквелам и выпустили дилогию, продолжающую цикл - “Охотники Дюны” (“Hunters of Dune”, 2006) и эти самые “Песчаные черви Дюны” (“Sandworms of Dune”, 2007).

Но и на “сиквельной” дилогии дело не кончилось, в сентябре 2008 года на Западе вышел еще один роман Герберта-младшего и Андерсона “Paul of Dune” (2008), начинающий цикл “Heroes of Dune”. “Paul of Dune”, по замыслу соавторов, втискивается между классическими романами Фрэнка Герберта “Дюна” (“Dune”, 1965) и “Мессия Дюны” (“Dune Messiah”, 1969). Сначала заявлялось, что “Heroes of Dune” будет трилогией, но затем неутомимые соавторы переиграли планы, и цикл разросся до тетралогии. В него также входит вышедший в начале августа 2009 роман “The Winds of Dune” (2009; первоначально заявлялся как “Jessica of Dune”), вклинивающийся между все еще классическими романами “Мессия Дюны” и “Дети Дюны” (“Children of Dune”, 1976). За “The Winds of Dune” последуют “The Throne of Dune” (заявлялся сначала как “Irulan of Dune”) и “Leto of Dune”.

Поскольку “до”, “после” и “между” уже практически выработано, полагаю, дальше выйдет что-нибудь, переписывающее события самих романов?

Боюсь, как бы в итоге кучка жемуга не оказалась погребена под высоченной пирамидой из гравия...

Подробнее о Брайане Герберте можно прочитать в выпуске новостей от 23 июня 2001 года. Что же касается Кевина Андерсона, то у нас он известен не только по “дюнному” конвееру. Также он является автором нф-эпопеи “Сага Семи Солнц” (“Saga of Seven Suns”) и черезвычайно скучного фэнтезийного цикла “Игроземье” (“Gamearth”), а кроме того многократно отметился в серии “Звездные войны” (“Star Wars”), как соло, так и в соавторстве со своей супругой Ребеккой Моэста (Rebecca [Sue] Moesta, 1956 - ).

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию “Sandworms of Dune”: «At the end of Frank Herbert's final novel, Chapterhouse: Dune, a ship carrying a crew of refugees escapes into the uncharted galaxy, fleeing from a terrifying, mysterious Enemy. The fugitives used genetic technology to revive key figures from Dune's past--including Paul Muad'Dib and Lady Jessica--to use their special talents to meet the challenges thrown at them.

Based directly on Frank Herbert's final outline, which lay hidden in two safe-deposit boxes for a decade, Sandworms of Dune will answer the urgent questions Dune fans have been debating for two decades: the origin of the Honored Matres, the tantalizing future of the planet Arrakis, the final revelation of the Kwisatz Haderach, and the resolution to the war between Man and Machine. This breathtaking new novel in Frank Herbert’s Dune series has enough surprises and plot twists to please even the most demanding reader.»

Аннотация к российскому изданию: «“Дюна”. Самая прославленная сага за всю историю мировой фантастики. Сериал, который, увы, оборвался на полуслове...

Миллионы поклонников “Дюны” мечтали узнать, что же произошло с их любимыми героями дальше. И теперь их мечта сбылась!

Перед вами — увлекательная книга, написанная сыном Фрэнка Герберта, талантливым писателем Брайаном Гербертом, в соавторстве с Кевином Андерсоном, автором популярных во всем мире новеллизаций “Секретных материалов” и “Звездных войн”...

Пауль Атрейдес воскрешен к жизни... дважды — людьми и их заклятыми врагами — мыслящими машинами. Как это произошло? И что случится, когда они встретятся? Читайте об этом в романе “Песчаные черви Дюны”!»

Кевин Андерсон
Брайан Геберт, Кевин Андерсон `Песчаные черви Дюны`
Художник М.Н.Калинкин

Brian Herbert, Kevin J. Anderson `Sandworms of Dune
Cover art by Stephen Youll

Теперь перейдем к отечественным авторам.

АСТ пополнило серию “Звездный лабиринт” очередным псевдо-годовым сборником “Фантастика 2009. Выпуск 2. Змеи Хроноса”.

Вот что вошло в книгу:

Повести и рассказы:

Василий Головачев (Василий Васильевич Головачев, род. 1948) “Всё, что было не со мной, помню” (сокращенный вариант был напечатан в журнале “Мир фантастики” №9, 2008); [Автор почему-то заявлен в оглавлении как “Василий В. Головачев”]

Виктор Ночкин (псевдоним Виктора Исьемини) “Демон Джеймс Максвелл” (в журнале “Реальность фантастики” №3, 2008);

Юлия Остапенко (Юлия Владимировна Остапенко, род. 1980) “Книга страха”;

Евгений Гаркушев (Евгений Николаевич Гаркушев, род. 1972) “Взмах крыла”;

Павел Амнуэль (Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль, род. 1944) “Маленький клоун с оранжевым носом” (в журнале “Полдень, ХХI век” №5, 2006);

Аркадий Гердов “Рутинное происшествие”;

Сергей Герасимов (Сергей Владимирович Герасимов, род. 1964) “Неприятность”;

Алексей Корепанов (Алексей Яковлевич Корепанов, род. 1953) “Змеи Хроноса”;

Анна Китаева (Анна Игоревна Китаева, род. 1966; использовала псевдоним Анна Ли) “Продолжение следует”;

Иван Кузнецов (Иван Сергеевич Кузнецов, род. 1981) “Человек Пятой эпохи”;

Владимир Швырёв “Дом”;

Вад Капустин “Лекарство от одиночества”;

Сергей Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) “Глухой телефон” (написан для сетевого конкурса “Рваная грелка” в 2009 году);

Сергей Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) “Полуденный фокстрот” (в журнале “Если” №4, 2009; написан для сетевого конкурса “Рваная грелка” в 2008 году);

Новые имена:

Владимир Томских “Сломанный зонтик”;

Лариса Бортникова (род. 1970), Яков Будницкий “Комики”;

Koree Key “Медсестра”;

Мастер-класс:

Евгений Лукин (Евгений Юрьевич Лукин, род. 1950) “Технический ВТУЗ”.

Аннотация: «Поклонники отечественной фантастики! Перед вами - очередной сборник популярного альманаха “Фантастика”, с неизменным успехом выходящего уже девять лет!

В этот сборник вошли не только новые произведения Сергея Лукьяненко и Василия Головачева, Павла Амнуэля, Виктора Ночкина, Алексея Корепанова, Юлии Остапенко и других мастеров жанра, но и потрясающая, ироничная публицистика Евгения Лукина и рассказы молодых талантливых писателей-фантастов, еще только обретающих популярность и славу».

Сб. `Фантастика 2009. Выпуск 2. Змеи Хроноса`
Художник не указан

“Эксмо” напечатало в серии “Стрела Времени” новое произведение Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) и Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) - “Механизм жизни”, третью книгу “земной оперы” “Алюмен”.

Первая книга “Алюмена” “Механизм Времени” (2008) была напечатана в этой же серии в декабре 2008 года, а вторая “Механизм пространства” - в марте 2009.

Аннотация: «Это было время Фарадея, Ома, Эрстеда и Вольта - мужей науки, еще не ставших единицами измерения. Это было время Калиостро, Сен-Жермена, Юнга-Молчаливого и Элифаса Леви - магов и шарлатанов, прославленных и безвестных. Ракеты Конгрева падали на Лондон, Европа помнила железную руку Наполеона, прятался в тени запрещенный орден иллюминатов; в Китае назревала Опиумная война. В далеком будущем тихо булькал лабиринт-лаборатория, решая судьбу человечества: от троглодитов до метаморфов. И крутились шестеренки Механизма Времени - двойной спирали веков.

Мистика против науки - кто кого?

Новый роман Г.Л.Олди и Андрея Валентинова - великолепный образец авантюрной традиции, густо замешенной на оригинальных идеях. Все книги, написанные в этом соавторстве, давно стали золотым фондом фантастики, и “Алюмен”, пожалуй, не станет исключением».

Генри Лаойн Олди, Андрей Валентинов `Алюмен. Книга третья. Механизм жизни`

“Азбука” выпустила новый роман Марии Семеновой (Мария Васильевна Семенова, род. 1958) и не указанного на обложке Дмитрия Тедеева “Бусый Волк. Берестяная книга”.

Надпись на обложке: «Книги Марии Семёновой... настоящее волшебстов, волшебство искусства» (“Питерbook”)

Уже по названию понятно, что это продолжение романа “Бусый Волк” (2007).

В антологии “Славянское фэнтези” (2008; составители Павел Молитвин (Павел Вячеславович Молитвин, род. 1958) и А. Цимерман) был опубликован “Бусый Волк-2” (отрывки из романа) Дмитрия Тедеева, Марии Семеновой (Мария Васильевна Семенова, род. 1958). Вероятно, это и были отрывки из “Бусый Волк. Берестяная книга”.

Аннотация: «Мария Семенова, автор бестселлеров “Волкодав”, “Валькирия”, “Викинги” и многих других, представляет новый роман из цикла “Бусый Волк”. “Берестяная книга” дарит читателям уникальную возможность вернуться в знаменитый мир Волкодава из рода Серого Пса, еще раз встретиться с полюбившимися героями и пережить захватывающие приключения вместе с найденышем Бусым Волком.

Юному венну Бусому никак не удается спокойная жизнь в новой семье - в роду Волка, к которому он принадлежит по отцу. Владыка Мавут не оставляет попыток прибрать к рукам мальчишку и его уникальный дар общения с Высшими Сферами. Венны, которых Мавут считает племенем дикарей, определенно имеют доступ к неким источникам Светлых сил, и Владыка намерен подчинить их себе! Тактика грубой силы в прошлом не принесла ему успеха, - что ж, ее следует поменять! К большой досаде Владыки, один из вернейших его слуг, бывший венн, извергнувшийся из своего племени и получивший за это прозвище Изверг, все решительней отказывается ему помогать....

Между тем Бусый больше всего хочет выяснить, кем же на самом деле были его мать и отец, как сложились их жизни и почему в итоге он, Бусый, вырос у чужих людей. Новые родственники, Волки, так или иначе помогают ему кое-что разузнать, и образ отца постепенно утрачивает героический ореол. Бусому еще предстоит справиться с этим. А жизнь не стоит на месте, и череда совсем не случайных случайностей все плотнее переплетает судьбу Бусого Волка с судьбой одного паренька из рода Серых Псов... »

Книга замечена в “Дирижабле.”

Мария Семенова, Дмитрий Тедеев `Бусый Волк. Берестяная книга`

“Эксмо” пополнило серию “Русские звезды” сборником Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967), составленным из переизданий романов “Правил подводной охоты” (2003) и “Третья раса” (2005).

Янковский также написал приквел к этим романам - “Большая охота” (2006).

Текст об авторе с задней обложки: «Дмитрий Валентинович Янковский родился в 1967 году в Севастополе. Много путешествовал, жил в Египте и Японии. Шесть лет прослужил снайпером СОБР. Работал редактором отделов фантастики в издательствах “Центрполиграф”, “АиФ-Принт” и “Олма-Пресс”. Дебютировал в литературе в 1999 году романом “Голос булата”. Автор шестнадцати книг, в том числе в суперпопулярном литературном проекте “S.T.A.L.K.E.R.”, бас-гитарист группы “Фелiчiта”, кинопродюсер,, оператор, актер. В настоящее время проживает в Санкт-Петербурге».

Цитата с задней обложки: «Вытянув руки с карабином вдоль тела, я врубил водометы на полную, стараясь уйти на безопасное расстояние. Это было бегством, но я не комплексовал по этому поводу. Моего опыта явно не хватало для эффективной схватки с глубинным чудовищем, а быть живой мишенью мне не хотелось. Но торпеда не стала гнаться за мной. Судя по сонару и реву скан-детектора, она замерла на глубине ста пятидесяти метров, стараясь получше прицелиться».

Аннотация: «Завершившаяся Третья мировая война оставила человечеству массу неприятных сюрпризов. Большая часть не использованного во время войны интеллектуального оружия прячется в глубинах Мирового океана, время от времени атакуя мирные города и корабли. Для борьбы со смертоносными биомашинами используют специально обученные и экипированные подразделения охотников. Охотнику Роману Савельеву и его подразделению предстоят тяжелые испытания на одной из заброшенных глубоководных баз...»

Дмитрий Янковский `Правила подводной охоты. Третья раса`
Художник А.Дубовик

“Эксмо” издало в серии “Абсолютное оружие” новый роман Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Провокатор”.

Аннотация: «От “Динамо” до “Сокола”можно добежать за пятнадцать минут, но бежать нужно очень быстро, иначе не успеешь. Комендантский час — закон для всех без исключения. И для хрупкой девушки Вики, которая вздумала на ночь глядя посетить своего возлюбленного. В отличие от нее военному патрулю инопланетных захватчиков-серпиенсов спешить некуда. Они вооружены и экипированы по последнему слову техники сверхцивилизации. Медленно, но неотвратимо приближаются они к своей жертве... Филипп Гриневский все это видит. Видит и не может сдвинуться с места. Не потому, что трусит, а потому, что не его это дело — спасать возлюбленную, когда нужно спасти от инопланетян всю Землю. И ради этой великой цели он готов на все. Даже стать предателем человеческого рода».

Вячеслав Шалыгин `Провокатор`
Художник В.Нартов

“Эксмо” выпустило в серии “Русский фантастический боевик” роман Виталия Романова (Виталий Евгеньевич Романов) “Смерть особого назначения”.

Отывок из книги можно прочитать здесь.

Аннотация: «Пришедшие из темных глубин космоса фрины потерпели поражение в первой галактической войне с человечеством. Однако во второй раз они более тщательно подготовились к тому, чтобы стать единственными владыками Вселенной. На планете Саванг, форпосте земной обороны, десант чужаков захватил батарею “Вулканов”, самых грозных орудий в арсенале людей, и на беспомощные планеты обрушились огненные молнии захватчиков. Борьба с фринами оказалась почти невозможной - загадочное излучение заставляет слепнуть и глохнуть земные звездолеты. Теперь спасение человечества зависит от успеха миссии спецназовцев, заброшенных на Саванг, и от крохотного корабля-разведчика, отправившегося на поиски таинственной “глушилки” навстречу огромному флоту свирепой расы агрессоров...»

Ранее в эксмовской серии “Русская фантастика” у Романова вышли романы “Выстрел в зеркало” (2006), “Рыцари подземных магистралей” (2006), “Вариант "Зомби"” (2007), “Разум чудовища” (2007), “Элитная кровь” (2008), “Лабиринт смерти” (2008), “Голодный дом” (2008) и “Ликвидаторы” (2009). Виталий Романов также может быть знаком нашим читателям по выходившему в альфакнижном “Фантастическом боевике” циклу “Звездный Надзор”, состоящему из романов “Звездный надзор” (2004), “Чужие в доме” (2004) и “След черной кошки” (2005). В этой же серии у него был издан роман “Белые начинают и проигрывают” (2008). Кроме того, в серии “Звездный лабиринт-мини” у Романова был издан сборник “Время пауков” (2003).

Виталий Романов `Смерть особого назначения`
Художник А.Дубовик

В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился новый роман Андрея Круза “Эпоха мертвых. Москва”.

Это продолжение книги “Эпоха мертвых. Начало” (2009).

Аннотация: «Старый мир умер, на смену ему пришел другой, злой, жестокий и мертвый. Все, что скрывалось раньше в людях, стало явным. Зло проявило себя полной мерой, никого больше не стесняясь и ни от кого не прячась, равно как и добро. Циничность и практичность, бескорыстие и взаимопомощь, доброта и жестокость меняют лицо нового мира так быстро, что выжившие не успевают приспосабливаться, удивляясь, неужели вокруг те же люди, которые окружали их совсем недавно, до прихода Смерти».

Андрей Круз может быть знаком нашим читателям по дилогии (точнее, двухтомному роману) “У Великой реки”, состоящей из книг “У Великой реки” (2008) и “У Великой реки. Битва” (2009), а также по написанному в соавторстве с Марией Круз циклу, в который входят романы “Земля лишних. Исход” (2009), “Земля лишних. Новая жизнь” (2009) и “Земля лишних. За други своя” (2009).

Андрей Круз `Эпоха мертвых. Москва`
Художник И.Воронин

В новой альфакнижной серии “2012” вышел роман Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963) “2012. Точка перехода”.

Надпись на обороте титула: «Книга написана на основе информации, предоставленной группой "Неман", занимающейся изучением аномальных явлений www.groupneman.com».

Из авторского предисловия: «Эта книга для меня очень необычна. Во-первых, я писал ее по заказу издательства. И это случилось в первый раз. Поэтому работа над ней у меня шла очень сложно. Одно дело, когда какая-то книга уже обдумана, созрела у тебя в голове и тебе остается только ее записать, а другое — когда тема, сюжет и даже эпизоды заданы кем-то другим. После этой книги я вообще понял, что писать “под заказ” мне очень трудно. Во-вторых, она написана со слов людей, с которыми и происходила большая часть событий, описанных в этой книге (не все, конечно, — все-таки это фантастический роман, но совершенно точно большая часть). Отдельные куски — это просто расшифровка диктофона. Именно этим и вызваны некие огрехи — скажем, “подвисание” некоторых сюжетных линий, персонажей, сумбурность некоторых диалогов и так далее. В любом случае в этой книге все описано так. как оно было с теми, кто мне все рассказывал. Было и будет. Потому что в отличие от книги, которая закончена, жизнь людей, воссозданная в ней. продолжается. И хочется верить, у них еще очень многое впереди. Опасное и удивительное, привычное и неожиданное, обыденное и невероятное. Так пожелаем же им удачи...»

Аннотация: «Как на самом деле устроен наш мир? Кто живет на Земле вместе с нами? И только ли фантастика то, что вместе с нами, людьми, здесь на Земле живут и другие? Те, кто пришел к нам из других миров… или времен. И чем действительно является то, что называется аномальными зонами?

Эта книга написана по рассказам людей, столкнувшихся в своей жизни с этими вопросами. И по желанию этих людей. А возможно, и не только людей».

Роман Злотников `2012. Точка перехода`
Художник не указан

В этой же серии был переиздан роман Антона Медведева (Антон Николаевич Медведев) “2012. Формула выживания” (2008).

Впервые он был опубликован в 2008 году в серии “Фантастический боевик”.

Надпись на обороте титула: «Книга написана на основе информации, предоставленной группой "Неман", занимающейся изучением аномальных явлений www.groupneman.com».

Аннотация: «Иные миры — здесь, рядом с нами. Совсем близко. Есть люди, которые исследуют эти миры. И есть те, кто пытается прибрать их к рукам. Зачем, почему? Потому что иные реальности — это не только источник новых технологий, но и шанс выжить, сбежать от надвигающейся катастрофы. Какой, снова спросите вы? Неизбежной… Именно поэтому за обладание иными мирами идет жестокая борьба, скрытая от глаз обывателей.

Эта книга написана по рассказам людей, столкнувшихся в своей жизни с этими вопросами. И по желанию этих людей. А возможно, и не только людей».

Антон Медведев может быть знаком нашим читателям по романам “Сокровища негодяев” (2003; в серии “Звездный лабиринт - мини”), “Враг Империи” (2004; в серии “Фантастический боевик”), “Метаморф” (2004; в серии “Фантастический боевик”), “Любимая ведьма” (2005; в серии “Магия фэнтези”), “2012. Формула выживания” (2008; в серии “Фантастический боевик”) и “Хранители Вечности” (2009; в серии “Фантастический боевик”), а также по сборнику “Звездные взломщики” (2003; в серии “Звездный лабиринт”). Кроме того, в серии “Эзо-fiction” издательской группы “Весь” у Антона Медведева вышли романы “Ученик чародея” (2007), “Дневник Аделины Блейз” (2007) и “Ключи от Рая” (2007).

Антон Медведев `2012. Формула выживания`
Художник не указан

В другой серии этого же издательства “Магия фэнтези” появился дебютный роман Оксаны Демченко (Оксана Борисовна Демченко, род. 1973) “Мир в подарок”.

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Стоит быть осмотрительнее, высказывая несбыточные желания. Даже дома, наедине с собой и в плохом настроении. Потому что они могут исполниться. Правда, для этого придется тонуть в болоте, прыгать со скал, возвращать к жизни погибающих, забывая о себе. То есть вести себя совсем не так, как в прошлой тихой жизни. Только упорство и только труд, ведь иначе загаданные желания не сбудутся. Да и плату за их исполнение стребуют по полной. Зато какой же вам замечательный дарят мир! Будут и настоящие друзья, и любовь, и признание, и смысл новой жизни… А если так, стоит ли быть осмотрительнее? Эх, была не была...»

Оксана Демченко `Мир в подарок`
Художник М.Поповский

Еще одна новинка от издательства “Армада - Альфа-книга” - вышедший серии юмористической фантастики роман Карины Пьянковой (Карина Сергеевна Пьянкова, род. 1989) “Из любви к истине”.

Надпись на обложке: «Женщина всегда права! Особенно если она - дознаватель!»

Аннотация: «Бывает так, что ради расследования приходится рисковать своей жизнью. Особенно если закон для тебя значит больше мнения вышестоящих и ты отказываешься понимать “тонкие намеки”. Бывает так, что кольцо врагов медленно стягивается вокруг тебя, а друзей с каждой минутой становится все меньше. Особенно если твое имя Риннэлис Тьен. Бывает так, что партнером по танцу становится смерть. Особенно если ты делаешь свой выбор из любви к истине».

Пьянкова может быть знакома читателям по своему дебютному роману “Права и обязанности” (2008).

Карина Пьянкова `Из любви к истине`
Художник В.Успенская

“Лениздат” продолжил серию “Магия спецназначения” романом Ярослава Коваля (псевдоним Веры Ковальчук (род. 1980), также издававшейся под именами Игорь Ковальчук и В. Ковальчук) “Магия возможных действий”.

Надпись на задней обложке: «Немыслимо победить весь мир, но мыслимо выиграть у него.»

Это четвертая часть цикла, начатого романами “Магия спецназначения” (2008), “Магия чрезвычайных ситуаций” (2008) и “Магия госбезопасности” (2009).

Аннотация: «Магия вернулась и мир, и привычный порядок рухнул. Некоторые из простых обывателей превратились в чародеев, и жизнь остальных стала зависеть от их капризов. ОСН — Организация Снецназначения — была создана для того, чтоб навести в новом мире хоть какой-то порядок. Но захватившие власть маги не слишком-то расположены расставаться с нею.

Справиться сразу со множеством врагов не под силу даже сильной Организации и даже с помощью союзников из иного мира. Нечеловеческая магия, подкрепленная мощью источников силы, кажется необоримой. Невозможно победить сразу весь мир.

Правда, среди сотрудников ОСН встречаются не только люди...»

Ярослав Коваль - псевдоним питерской писательницы Веры Ковальчук (род. 1980). В издательстве “Крылов” под именем В. Ковальчук у нее вышла дилогия “Северный путь”, состоящая из романов “Северный путь” (2005) и “Младший конунг” (2006), а также первый роман из цикла “Эльфред” - “Эльфред. Юность короля” (2006). В “Лениздате” Вера Ковальчук ранее печаталась под псевдонимом Игорь Ковальчук. Под этим именем у нее были изданы цикл “Бессметные”, в который входят романы “Бессмертные” (2006), “Черно-белая война” (2007), “Клановое проклятие” (2007) и “Дорога к вечности” (2008), сериал “Бастард”, состоящий из романов “Бастард: Сын короля Ричарда” (2005), “Бастард: Рыцарь-маг” (2005) и “Бастард: Скиталец” (2006), а также роман “Северянин” (2008). Также Вера Ковальчук печатается под собственным именем в издательстве АСТ, где у нее вышел роман “Гибельный мир” (2008).

Ярослав Коваль `Магия возможных действий`
Художник Н.Зубков

“Лениздат” продолжил серию “Боевая фантастика” романом Андрея Земляного (Андрей Борисович Земляной, род. 1964) “Один на миллион”.

Текст об авторе с задней обложки: «Андрей Земляной

Родился в 1964 году в городе Донецке на Украине. Закончил Институт культуры, затем служба в армии и правоохранительных органах. Первые пробы пера относятся к 1982 году. Публиковался в малотиражных газетах. Преподавал в КГУ, работал начальником службы безопасности группы “Аквариум”, а также начальником кримлаборатории.

В 2002 году переехал в Казань. Первые крупные публикации в журнале “Самиздат” при интернет-библиотеке Мошкова.

Интересуется литературой, музыкой и компьютерной графикой.

Женат. Есть сын».

Повторю лишь, что фраза “первые крупные публикации в журнале “Самиздат” при интернет-библиотеке Мошкова” означает всего лишь “не публиковался нигде”.

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Он не сдается и не идет назад, а если надо, шагнет за горизонт.

Земля XXII века шагнула в космос и освоила другие планеты. Но вышедшее в космос человечество не решило своих проблем. И в космическом пространстве начинается новый этап противостояния военных флотов, звездных империй и спецслужб. Здесь все имеет значение. И новейшее оружие, и древние тайны и самая главная ценность - люди. А значит, и противостояние людей.

Новая книга от автора трилогии “Странник” открывает серию фантастических романов, посвященных России будущего.

Империя никогда не сдается.»

Земляной может быть знаком читателям по циклу “Странник”, состоящему из романов “Проект “Оборотень” (2008; автор делит этот том на два романа - “Оборотень” и “Успеть до радуги”), “День драконов” (2008), “Дом, что мы защищаем” (2008) и “Академик” (2009).

Андрей Земляной `Один на миллион`
Художник А.Аслямов

АСТ издало в недавно перекупленной серии “S.T.A.L.K.E.R.” роман Сергея Палия (Сергей Викторович Палий, род. 1979) “Бумеранг”.

Палий может быть знаком нашим по роману “Изнанка” (2006; получил “Серебряный кадуцей” на фестивале фантастики “Звездный мост”-2007 и премию “Старт” на конвенте “Аэлита”-2008), с которым он дебютировал в 2006 году в эксмовской серии “Русская фантастика”, а также по романам “Чужой огонь” (2008), вышедшему в астовской серии “Звездный лабиринт”, и “Санкция на жизнь” (2009), напечатанном в эксмовской серии “Русская фантастика”. Рассказы Палия печатались в различных журналах, среди которых “Полдень, XXI век”, “Мир фантастики”, “Техника молодежи”, “Порог”, а также в вошли в “годовые” сборники “Русский фантастический боевик 2007” (2007; составитель В.Мельник) и “Фантастика 2008” (составитель Николай Науменко).

Аннотация: «Зона снова подбросила своим обитателям любопытную загадку. В разных ее частях появляются уникальные артефакты - “бумеранги”, с помощью которых можно не просто лечить раны или разгонять пули, но влиять на порядок происходящих вокруг событий. За диковинами начинается охота. Вольный сталкер Минор - долгожитель Зоны. Он, как никто другой, знает: чем выше ценность хабара, тем сложнее его добыть и остаться в живых. А еще он понимает, что шанс заполучить такое сокровище выпадает лишь однажды. Вместе с проверенной командой Минор отправляется в опасное путешествие, чтобы разгадать тайну “бумеранга”. Но смертельные ловушки и хищные мутанты - вовсе не главная угроза для бывалого сталкера...»

“Эксмо” успело издать в серии “S.T.A.L.K.E.R.” сборники “Тени Чернобыля” (2007) и “Чистое небо” (2008) и романы Василия Орехова “Зона поражения” (2007) и “Линия огня” (2008), Алексея Степанова “Дезертир” (2007), Алексея Калугина (Алексей Александрович Калугин, род. 1963) “Дом на болоте” (2007), “Мечта на поражение” (2008) и “Пустые земли” (2009), Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Обратный отсчет” (2007), “Черный Ангел” (2008) и “Тринадцатый сектор” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Выбор оружия” и “Сердце Зоны” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) и Льва Жакова (Лев Захарович Жаков) “Охотники на мутантов” (2009), Романа Глушкова (Роман Анатольевич Глушков) “Холодная кровь” (2008) и “Свинцовый закат” (2008), Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Эпицентр удачи” (2008), Сергея Недоруба (род. 1982) “Песочные Часы”, Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Контрольный выброс” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Воины Зоны” (2009).

В астовской реинкарнации серии успели выйти романы Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Мгла” (2009), начинающий трилогию “Сага Смерти”, Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Беглый огонь” (2009), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) “Слепое пятно” (2009), Сергея Вольнова (Сергей Анатольевич Стульник, род. 1965) “Ловчий желаний” (2009) и Алексея Гравицкого (род. 1978) “В зоне тумана” (2009).

Сергей Палий `Бумеранг`
Художник И.Хивренко

АСТ выпустило в новой серии “Русская честь” роман Сергея Карпущенко “Русское чародейство”.

Аннотация: «Может ли выжить наш современник в далеком прошлом, в эпоху Ивана Грозного? Для героя книги вопрос оказался насущным: пространственно-временная аномалия забросила его в XVI век. Он вполне устроился в этом времени, став деревенским кузнецом. Но время оказалось лихим, и спокойно просидеть всю жизнь в деревне не удалось. Ливонская война жестоко поступила с Московией: по дорогам пошаливают разбойные люди, даже от "гостеприимного" хозяина иного дома можно ждать беды. И если бы у Константина не открылись неординарные способности, которые мы зовем экстрасенсорикой, а в прежние времена считали попросту колдовством, то выжить оказалось бы невозможным».

Ранее у Карпущенко в издательстве “Амфора” вышло два романа из альтернативно-исторического цикла “Эшафот императоров” - “Лже-Петр - царь московитов” (2000) и “Возвращение Императора” (2000). Также у него в межавторской серии “Боярская сотня” были напечатаны романы “Власть чародея” (2004) и “Дорога чести” (2004).

Сергей Карпущенко `Русское чародейство`
Художник не указан

АСТ и “Астрель” издали роман Беркема аль Атоми “Чисто Пацанская Сказка, или Дело №2 “В завязке”.

Цитата со страницы автора в журнале “Самиздат”: «Пришла в голову блажь - изродить фэнтези. Слюнявое, восторженное, эльфики-гномики, прынцессы с дракончиками. Набилось вот что».

Автор может быть знаком читателям по циклу “Атомный город”, в который входят романы “Мародер” (2007) и “Каратель” (2008), а также рассказы из сборника “Другой Урал” (2008).

Текст на задней обложке: «За беды и победы брата Марата с восьмого микрорайона, без порожняков и ваты, чиста как оно все было.

Весь тираж первой книги автора уничтожен по решению Страсбургского трибунала по правам человека. Инициаторами иска выступили царствующая династия КНР, кнессет Московской облати и Ляодунская Патриархия. На автора наложен запрет заниматься литературной деятельностью в течение семи цыганских пасок, а также обязательство сточить семь тонн свинины, но, как вы помните из многочисленных сообщений прессы, во время этапирования к месту наказания автор бесследно исчез на территори Северного Йемена, откуда и прислал нам рукопись, которую издательство смеет предложить вниманию драгоценных!»

Аннотация: «Новое произведение от автора знаменитых “Карателя” и “Мародера” Беркема аль Атоми! Книга адресована широкому кругу читателей».

Вот вы из этих текстов смогли понять, о чем книга? Что-то я сомневаюсь.

Беркем аль Атоми `Чисто Пацанская Сказка, или Дело №2 `В завязке`
Художник Эмилия Александровна Ферез

Специально для грезящих хрустом французской булки, витыми аксельбантами, корнетооболенскими и прочими самодержавием-православием-народностью “Яуза” и “Эксмо” издали в многострадальной серии “Военно-историческая фантастика” роман Николая Андреева (Николай Юрьевич Андреев, род. 1990) “За Русь святую!”.

Цитаты со страницы автора в журнале “Самиздат”: «Рыцари Белой мечты:

Давно хотел создать роман, даже эпопею, томов этак в двести... Шучу, конечно, шучу! Но только насчёт количества томов. А так буду работать над романом в жанре альтернативной истории по временам Первой мировой войны и, затем, Гражданской. Повествование основано на судьбах нескольких героев, чьи жизни будут навсегда изменены войной. Также надеюсь показать как можно более правдоподобные образы реальных исторических персонажей: Николая II, А.И. Деникина, А.В. Колчака, Юденича, Врангеля, Алексеева, Л.Г. Корнилова и многих, многих других».

«В августе на прилавках книжных магазинов в серии "Военно-историческая фантастика" изд-ва Яуза/Эксмо появится роман 'Рыцари Белой мечты', первый том одноимённой эпопеи. Получивший среди читателей и критиков оперативный псевдоним 'самый реалистичный роман-альтернатива', вобравший в себя пыль со страниц десятков и сотен книг и архивных документов, слышавший треск десятков тысяч ломаемых вокруг него копий, получивший похвалу как от коммунистов, так и от монархистов - этот роман ждёт только того, чтобы Вы его прочли. Ну и, конечно, самое главное: тираж - всего 5 тысяч:(...Не опоздайте:)»

«Февральская революция -знаем ли мы что-нибудь о ней? Кто ответит "Я знаю всё", скорее всего, будет не совсем прав. У очевидцев нет одинакового взгляда не то что на всю ту революцию - но даже и на на один час тех событий, а бываетЮ и на одну минуту. Подчас совершенно отличные друг от друга сведения дают свидетели тех событий. Во всем этом круговороте намеков, полунамеков, недомолвоко и лжи невероятно трудно разобраться. Я попытался это сделать. Быть может, вышло не идеально. Но до меня мало кто брался за осмысление тех событий художественными средствами, за переложение на бумагу тех дней в виде художественного произведения. А уж в фантастическом жанре - единицы дерзнули это сделать. И я понял, почему..Думаю, и вы, прочтя это произведение, поймете, что слишком много всего было понамешано в те дни, не разобраться здесь, не разобраться без некоторых упрощений или попытках не заострять внимание на деталях, автору показавшихся ненужными, а для кого-то играющими роль первостепенной важности.»

«Роман "Рыцари Белой мечты" выйдет уже в августе в издательствах "Яуза"/ "Эксмо" - но под названием "За Русь святую!". К сожалению, переименование не было со мною согласовано , узнал о нём случайно, "из третьих рук". Надеюсь, что переименование не отразится на Вашем желании приобрести книгу и прочесть её в исправленном по сравнению с выложенным на Самиздате вариантом».

С текстом этой эпической фэнтези можно ознакомиться где-то здесь.

Аннотация: «Февраль 1917 года. Мятеж в Петрограде подавлен верными престолу войсками. Петроградский Совет разгромлен, Александр Керенский погиб в бою. Худшая страница русской истории зачеркнута и переписана набело.

Не будет ни бессильного Временного правительства, ни большевистского переворота, ни похабного Брестского мира. Весной 1917 года русская армия — впервые с начала войны в избытке снабженная всем необходимым, не разложенная пораженческой пропагандой — готовится к решающему наступлению на всех фронтах, а Черноморский флот — к Босфорской десантной операции.

Мы поднимем русский флаг над древним Царьградом! Мы вернем кресты на Святую Софию! Мы омоем сапоги в Одере и Эльбе и будем печатать шаг по мостовым поверженного Берлина — под гром торжественных салютов, под ликующую медь победных маршей:

“Смело мы в бой пойдем

За Русь святую!..”».

Автор может быть знаком читателям по дебютному роману “И маги могут быть королями” (2008), вышедшему в лениздатовсской серии “Дракон”.

Николай Андреев `За Русь святую!`
Художник И.Варавин

В продаже появился свежий сентябрьский номер журнала “Мир фантастики”.

В этот выпуск вошли:

- короткая статья Александра Кисилева “Чёрные ночи. Тёмный город” (о прилагающемся на DVD фильме “Темный город” (“Dark City”, 1998; режиссер Алекс Пройас));

- краткие “Литературные новости” от Анатолия Гусева и Бориса Невского [всё меньше о новых книгах, всё больше о мероприятиях и награждениях];

- в рубрике “Книги будущего”: статья Дмитрия Злотницкого “Буря грядет” (о книге Роберта Джордана (Robert Jordan, настоящее имя - James Oliver Rigney, Jr., 1948 - 2007) и Брендона Сандерсона (Brandon Sanderson, 1975 - ) “The Gathering Storm” (выйдет на Западе в ноябре 2009) - первом томе заключительного романа цикла “Колесо Времени”) [“Многие читатели (и критики) считают, что писатель и сам толком не знал, как завершить столь громоздкую историю”. А вот не надо грязи. Первый роман цикла Джордан и писать-то начал, твердо зная, какая будет последняя сцена “Колеса Времени”. Впрочем, в то, что Сандерсон сможет удержать проект на должном уровне, я практически не верю.]

- интервью с Василием Звягинцевым (Василий Дмитриевич Звягинцев, род. 1944) “Мне повезло” (с писателем беседовал Виталий Шишкин) [Прелестно, Резун и Солонин в качестве авторитетов у автора манчкинских приключений...];

- рецензии на книги различной свежести в разделе “Книги номера” (следует непременно помнить, что одинаковые оценки у разных рецензентов тут вовсе не равноценны):

Дмитрия Злотницкого на

- роман Алексея Пехова (Алексей Юрьевич Пехов, род. 1978) “Пересмешник” (2009) [Оценка “МФ” - 8 баллов. “Выбор редакции”];

- роман Гарри Тартлдава (Harry Turtledove, 1949 - ) “Мост над бездной” (оригинальное название “Bridge of the Separator”, 2005) [Оценка “МФ” - 6 баллов];

Бориса Невского на

- роман Эллен Кашнер (Ellen (Ruth) Kushner, 1955 - ) “На острие клинка” (“Swordspoint: A Melodrama of Manners”, 1987; номинировался на “Locus”-1988 (10 место) и “SF Chronicle Award”-1988 (2 место); награжден “Gaylactic Spectrum Award”-2000 (“hall of fame”)) [Оценка “МФ” - 8 баллов];

- роман Энтони О'Нилла (Anthony O'Neill) “Империя Вечности” (“The Empire of Eternity”) [Оценка “МФ” - 6 баллов];

- роман Роберта Ферриньо (Robert Ferrigno, 1947 - ) “Молитва по ассасину” (“Prayers for the Assassin”, 2006; награжден “Gumshoe Award”-2007) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- роман Дина Лори (Dean Lorey, 1967 - ) “Академия кошмаров” (“Nightmare Academy”, 2007) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- роман Рика Риордана (Rick Riordan, 1964 - ) “Перси Джексон и Море чудовищ” (оригинальное название “The Sea of Monsters”, 2006; назван “Child Magazine” лучшей детской книгой 2006 года) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- роман Ольги Голотвиной “Привычное проклятие” (2009) [Оценка “МФ” - 8 баллов];

- роман Джоан Ролинг (Joanne K. Rowling) “Гарри Поттер и философский камень” (“Harry Potter and the Philosopher's Stone”, 1997; в США вышел как “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”) [Оценка “МФ” - 9 баллов];

Виктора Шишкина на

- роман Алексея Бобла (род. 1975) “Воины Зоны” (2009) [Оценка “МФ” - 6 баллов];

- роман Татьяны Форш (Татьяна Алексеевна Форш, род. 1974) “Предсказанный враг” (2009) [Оценка “МФ” - 5 баллов];

- роман Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Беглый огонь” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

Владимира Пузия (Владимир Константинович Пузий, род. 1978; пишет под псевдонимом Владимир Аренев) на

- роман Салмана Рушди (Salman Rushdie) “Земля под её ногами” (“The Ground Beneth Her Feet”) [Оценка “МФ” - 9 баллов. “Выбор редакции”];

- роман Чарльза Стросса (Charles Stross, 1964 - ) “Семейное дело” (оригинальное название “The Family Trade”, 2004; выдвигался на “Locus”-2005 (5 место)) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- сборник Святослава Логинова (Святослав Владимирович Витман, род. 1951) “Закат на планете Земля” (2009) [Оценка “МФ” - 9 баллов. “Выбор редакции”];

Николая Кудрявцева на

- роман Кейры Дэлки (Keira Dalkey) “Война самураев” (“Genpei”) [Оценка “МФ” - 9 баллов. “Выбор редакции”];

- роман Джона Мини (John Meaney, 1957 - ) “Песнь праха” (оригинальное название “Bone Song”, 2007; номинировался на “Locus”-2008 (19 место в категории “fantasy novel”)) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- англоязычное издание романа Джорджа Манна (George Mann, 1978 - ) “Мост сродства” (“The Affinity Bridge”, 2008) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

Андрея Зильберштейна на

- роман Александра Гурова (Александр Владимирович Гуров, род. 1986) “Ученик некроманта. Игры Проклятых” (2009) [Оценка “МФ” - 4 балла];

- роман Скотта Вестерфельда (Scott Westerfeld, 1963 - ) “Инферно: Армия ночи” (оригинальное название “Peeps”, 2005; номинировался на “Andre Norton Award”-2007, “Locus”-2006 (5 место в категории “young adult book”), а также на австралийские “Aurealis Award”-2006 (в категории “young adult novel”) и “Ditmar Award”-2006 (в категории “романы”)) [Оценка “МФ” - 8 баллов];

- роман Ксении Чайковой (Ксения Владимировна Чайкова) “Ее зовут Тень” (2009) [Оценка “МФ” - 4 балла];

- роман Евгении Беляковой (Евгения Петровна Белякова) “Приключения Гринера и Тео” (2008) [Оценка “МФ” - 6 баллов];

- еще не вышедший роман Ильи Тё (род. 1975) “Тюрьма для Господа Бога” [Оценка “МФ” - 7 баллов];

Ильи Суханова на

- роман Аркадия Степного “Сердце в броне” (2009) [Оценка “МФ” - 3 балла];

Василия Владимирского (Василий Андреевич Владимирский, род. 1975) на

- роман Романа Буревого (псевдоним Марианны Алферовой (Мариана Владимировна Алферова, род. 1956)) “Призвать дракона” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- роман Олега Верещагина (Олег Николаевич Верещагин, род. 1973) “Горячий след” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- сборник Вадима Шарапова (род. 1975) “Нездоровый смех” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- роман Кристиана Крахта (Christian Kracht) “Я буду здесь, на солнце и в тени” (“Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten”) [Оценка “МФ” - 8 баллов];

- роман Александра Прозорова (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) “Темное пророчество” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- повесть Sandi-Mandi “Фрир: На задворках миров” (2009) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- сборник Евгения Лукина (Евгений Юрьевич Лукин, род. 1950) “С нами бот” (2009) [Оценка “МФ” - 9 баллов];

Эдуарда Козлова на

- повесть Дмитрия Емеца (Дмитрий Александрович Емец, род. 1974) “Мефодий Буслаев. Стеклянный страж” (2009) [Насколько мне известно, книга еще не вышла. Оценка “МФ” - 4 балла];

- в подразделе “Научно-популярная литература” рецензии:

Владимира Пузия (Владимир Константинович Пузий, род. 1978; пишет под псевдонимом Владимир Аренев) на книги Татьяны Налич “Ангелы и другие сверхъестественные существа в исламе” (2009), Брайана Грина (Brian Greene) “Элегантная Вселенная” (“The Elegant Universe”), сборник “В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре”;

Антона Первушина (Антон Иванович Первушин, род. 1970) на книги Николая Гордиенко “Космос: иллюстрированная энциклопедия” и Эрика де Рьедматтена (Eric de Riedmatten) “Изобретения XXI века, которые изменят нашу жизнь” (“XXIe siecle: Les innovations qui vont changer notre vie”);

Сергея Шикарева на книгу Дэвида Боданиса (David Bodanis) “E=mc2 (“E=mc2”);

- раздел “Новинки издательств” [Насчет книги Медведева автор-составитель все-таки ошибается, она не только планировалась к выходу в серии “Фантастический боевик”, но и вышла там];

- статья Бориса Невского “Отягощённые добром. Детско-юношеская фантастика”;

- “Комментарий эксперта” к этой статье (в роли эксперта - Андрей Щербак-Жуков (Андрей Викторович Щербак-Жуков, род. 1969));

- статья Бориса Невского “Ученица Толкина” (о творчестве Дианы Уинн Джонс (Diana Wynne Jones, 1934 - ; также издается у нас как Диана Винн Джонс));

- большая статья Владимира Васильевского “Двое за одного” (о творчестве Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)));

- статья Дмитрия Злотницкого “Финское гостеприимство” (о конвенте “Finncon-Animecon”-2009, проходившем в Хельсинки 10-12 июля 2009 года);

- в рубрике “Трибуна” - статья Бориса Невского “Идиократия идёт?” [Почему прилавки заполонила тупая штамповка и скверно написанные тексты, почему их издают, и почему они пользуются спросом? Извечные российские вопросы “что делать?” и “кто виноват?” так и остаются без ответов.];

- рубрика “Что почитать” (21 книга, разделенная на три варианта “выбора” и семь “жанров”, плюс один абсолютный победитель; книги, в неизвестной пропорции, частично выбраны читателями на сайте журнала, а частично редакцией журнала “и часть - временем”);

- рубрика “Новости киноиндустрии” от Бориса Невского;

- новости со съемочных площадок от Михаила Попова, Олега Гаврилина, Александра Кисилева;

- кинорецензии в разделе “После финальных титров”:

Михаила Попова на фильмы “Гарри Поттер и Принц-полукровка” (“Harry Potter and the Half-Blood Prince”, 2009; режиссер Дэвид Йэтс) [Оценка “МФ” - 8 баллов], “Затащи меня в ад” (“Drag Me to Hell”, 2009; режиссер Сэм Рэйми) [Оценка “МФ” - 6 баллов], “Заноза” (“Splinter”, 2009; режиссер Тоби Уилкинс) [Оценка “МФ” - 4 балла], “Кто подставил кролика Роджера” (“Who Framed Roger Rabbit”, 1988; режиссер Роберт Земекис) [Оценка “МФ” - 8 баллов];

Александра Кисилева на фильм “Призраки бывших подружек” (“Ghosts of Girlfriends Past”, 2009; режиссер Марк С. Уотерс) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- статья Арсения Крымова и Александра Кисилева “Мастер на все руки” (о режиссере Алексе Пройасе);

- статья Александра Натарова “Охотники за привидениями” (о телесериале “Сверхъестественное” (“Supernatural”, 2005 - ; автор - Эрик Крипке));

- рубрика “Новинки цифрового видео” (ведущий Александр Кисилев);

- рубрика Михаила Попова “Что посмотреть” (8 фильмов, отобранных, в неизвестной пропорции, по результатам голосования читателей на сайте журнала в июле 2008 и по рекомендациям редакции журнала);

- Новости аниме от Арсения Крымова;

- отзывы на свежее аниме в рубрике “На экранах Японии” (без оценок):

Арсения Крымова на “Phantom ~Requiem for the Phantom~” (2009; режиссер Коити Масимо), “Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen” (2009; режиссер Ясухиро Имагава);

Ксении Аташевой на “Pandora Hearts” (2009; режиссер Такао Като);

- рубрика “Новинки аниме и манги” (без авторства; пять столбцов - берегите глаза);

- рецензии в рубрике “Аниме и манга”:

Ксении Аташевой на мультфильм “Обан: Звездные гонки” (“Oban Star-Racers”, 2006; режиссеры Томас Ромайн, Савин Йетман-Айфель) [Оценка “МФ” - 8 баллов], манхву “Zero. Нулевой образец” (“Zero: The Beginning of the Coffin”; авторы - Дал Ён Лин и Сун Ву Пак) [Оценка “МФ” - 7 баллов], америмангу “Сладкий яд” (“Poison Candy”; авторы - Дэвид Хайн и Ганс Стейнбах) [Оценка “МФ” - 7 баллов], манхву “Невеста дьявола” (“Devil's Bride”; автор - Се-Ёун Ким) [Оценка “МФ” - 5 баллов], америмангу “Re: Play” (автор - Кристи Лижевски) [Оценка “МФ” - 7 баллов];

- статья Ксении Аташевой “Японский Мерлин. Абэ-но Сэймэй”;

- статья Алексея Караулова “Сканлейтеры. Робин гуды мира манги” (про тех кто сканирует, переводит и распространяет мангу в электронном виде);

Ксении Аташевой на аниме “Ачи & Сипак: убойный дуэт” (“Aachi and Ssipak”, 2006; режиссер Чо Бом Чжин) [Оценка “МФ” - 6 баллов];

- рубрика Сергея Серебрянского и Александра Кисилева “Новости музыки”;

- рецензии Дмитрия Карасева, Сергея Серебрянского, Александра Киселева, Сергея Канунникова, Анастасии Казимирко-Кирилловой, Арсения Крымова на музыкальные диски в разделе “Диски номера”;

- рубрика “Новости вселенных” (ведущие Дмитрий Воронов, Дмитрий Злотницкий и Александр Натаров);

- интервью с Фредом Гамбино (Fred Gambino, 1956 - ) “Произвести на свет нечто уникальное” (с художником беседовал Дмитрий Злотницкий);

- статья Михаила Попова “Усы, лапы и хвост. Крысы”;

- четыре работы с конкурса худолжников “Dominance War”, отобранные “Миром фантастики” и сайтом CGTalk.ru;

- статья Александра Натарова “Утраченные сказания. Попытки возрождения “Babylon-5”;

- заметка Алексея Ионова “Первый юбилейный” (о 10-м общероссийском слете поклонников “Звездных войн” “Старкон”-2009, прошедшем 3-5 июля 2009 в Москве);

- рубрика Михаила Попова “Будущее - сегодня”;

- рубрика “Летопись” (ведущий Михаил Попов);

- статья Михаила Попова “Уговор дороже денег. Сделка с дьяволом”;

- статья Михаила Попова “Время - деньги. Фантастические средства оплаты”;

- статья Игоря Края “Стальное жало. Боевые ножи”;

- рубрика Михаила Попова “Эволюция”;

- рубрика Бориса Невского “Братья по разуму” (на сей раз рассказывается про украинский русскоязычный журнал “Реальность фантастики”);

- в “Читальном зале” - рассказ Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Она и ее мужчины”;

На поскудневшем безальтернативном DVD-приложении к журналу кроме предмета гордости редакции - новой монструозной оболочки можно также обнаружить:

- фильм “Темный город” (“Dark City”, 1998; режиссер Алекс Пройас));

- видео-интервью с Дмитрием Глуховским (Дмитрий Алексеевич Глуховский, род. 1979);

- видео с пресс-конференции съемочной группы фильма “Трансформеры: Месть падших” (“Transformers: Revenge of the Fallen”, 2009; режиссер Майкл Бэй) [Перенесено с предыдущего номера];

- отрывки из повыходивших как минимум два месяца (а то и все шесть) назад книг - сборника рассказов Дмитрия Колодана (Дмитрий Геннадьевич Колодан, род. 1979) и Карины Шаинян (Карина Сергеевна Шаинян, род. 1976) “Жизнь чудовищ” (2009), романов Елены Малиновской (Елена Михайловна Малиновская, род. 1983) “Конец игры” (2009), Алексея Пехова (Алексей Юрьевич Пехов, род. 1978) “Пересмешник” (2009) и Татьяны Форш (Татьяна Алексеевна Форш, род. 1974) “Предсказанный враг” (2009);

- рассказы читателей: “Дубовый, Каменный, Бронзовый”, “Только тело”, “Под зеленым солнцем” Озара Ворона Смельдинга; “Трикстер-тролль” Николая Трумфа; “Визит магистра” Олега Костенко; “Воздушные мытарства” Булата Мамлиева; “Горшочек золота” Джоуса Кро; “Закон ночи” Ольги Ивановой; “Индульгенция капитана Альзи” и “Эльфийская ваза” Кирилла Токарева; “Искусственная сестра” Константина Стародуба; “Когда упадет дверь...” Карена Налбандяна; “Патруль перекрёстка миров” Андрея Лобанова; “Цифровой ад” Юрия Антолина;

- аудио-версию рассказа Валентины Седловой “Человек, который жил завтра”;

- аннотации и картинки обложек новых книг, упомянутых в журнале в разделе “Новинки издательств”;

- августовский номер журнала “25-й кадр”;

- 9-й и 10-й номера журнала “Тьма”;

- архив “Мира фантастики” за сентябрь 2004 - 2008 г.г.;

С официальным содержанием номера можно ознакомиться здесь.

`Мир фантастики` №9, 2009
“Обложка ДИН ЛОРИС “АКАДЕМИЯ КОШМАРОВ”, издательство “Эксмо”, художник Виталий Еклерис”

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 29 августа 2009 Новости от 15 августа 2009
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 24.08.09

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези