Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 09.04.2022





В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Ф. Лейбер “Черный гондольер”
Р. Хайнлайн “Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие”
С. Лем “Солярис. Эдем”
С. Лем “Звездные дневники Ийона Тихого”
С. Лем “Вторжение с Альдебарана”
Р. Хобб “Лесной маг”
Р. Хобб “Ученик убийцы. Иллюстрированное издание”
Ф. Ли “Нефритовый город”
Л. Нони “Мятежная королева”
Д. Роллинс “Темные звезды”
Я. Комуда “Якса. Бес идет за мной”
К. Крэй “Сердце призрака”
К. Уайт “Гости на Саут-Бэттери”
Б. Фитцпатрик “О чем молчат ангелы”
К. Л. Бонд “Дом затмений”
Х. Уиттен “Дочь для волка”
В. Панов “Трио неизвестности”
А. Гурова “Дети Змея. Книга 1: Колдун со Змеева моря”
Р. Папсуев, В. Камша, Т. Андрущенко, А. Злотницкая, Е. Толоконникова “Битва за Лукоморье. Книга 2”
С. Щепетнов “1972. Союз нерушимый...”
Г. Гончарова “Времена года. Белая весна”
О. Шерстобитова “Суженая для Кощеева”
А. Маркова “Замок на двоих”
В. Зыков “Обратная сторона Власти. Вояж”, “Обратная сторона Власти. Развязка”
Д. Шелег “Нелюдь. Альянс”
А. Максимова “Игра проклятий. В поисках короля”
А. Шнайдер “След паука. Пес императора”
А. Варго и “Апостолы Тьмы” “Оцепеневшие”
И. Шелег “Иностранец: Иностранец. Становление. Тайные игры”
Г. и Г. Живовы “Точка Немо”
К. Муравьев “Превентивный удар”
И. Романов “Липовый барон”
А. Михайловский, Ю. Маркова “Врата войны. Вторая Зимняя война”
А. Плетнев “Проект “Орлан”: Виражи эскалации”
Йорген “Корона Российской республики. Ваше благородие товарищ атаман”
В. Поселягин “Корейский вариант: Корейский вариант. Время сурка. Сеятель”

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “Мир фантастики” сборник Фрица Лейбера (Fritz (Reuter) Leiber (Jr.), 1910 - 1992) “Черный гондольер”.

В книгу вошли избранные произведения писателя:

“Ведьма” (роман “Conjure Wife”, 1953; перевод Кирилла Королева);

“Автоматический пистолет” (рассказ “The Automatic Pistol”, в мае 1940 в “Weird Tales”; перевод Артема Лисочкина);

“Дух копоти” (рассказ “Smoke Ghost”, в октябре 1941 в “Unknown Worlds”; перевод Артема Лисочкина);

“Власть кукол” (“Power of the Puppets”, в январе 1942 в журнале “Thrilling Mystery”; перевод Анны Шейкиной);

“Пёс” (рассказ “The Hound”, в ноябре 1942 в “Weird Tales”; перевод Артема Лисочкина);

“Наследство” (рассказ “The Inheritance”, впервые напечатан в январе 1942 в “Weird Tales” под названием “Phantom Slayer”; перевод Артема Лисочкина);

“Гора и яма” (рассказ “The Hill and the Hole”, в августе 1942 в “Unknown Worlds”; перевод Артема Лисочкина);

“Алиса и аллергия” (рассказ “Alice and the Allergy”, в сентябре 1946 в “Weird Tales”; перевод Кирилла Королева);

“Девчонка с голодными глазами” (рассказ “The Girl with the Hungry Eyes”, 1949 в сборнике “The Girl with the Hungry Eyes, and Other Stories” (1949); также издавался на русском под названием “Девушка с голодными глазами”; перевод Артема Лисочкина);

“В рентгеновских лучах” (“In the X-Ray”, в июле 1949 в “Weird Tales”; перевод Елены Кисленковой);

“Мертвец” (рассказ “The Dead Man”, в ноябре 1950 в “Weird Tales”; перевод Юрия Павлова);

“Черная овца” (рассказ “The Black Ewe”, в мае 1950 в “Startling Stories”; перевод Екатерины Клиповой);

“Я ищу Джеффа” (рассказ “I'm Looking for “Jeff”; вариант названия “I'm Looking for Jeff”, осенью 1952 в журнале “Fantastic”; перевод Эвелины Несимовой);

“Рукопись, найденная в Мальстрёме” (рассказ “MS. Found in a Maelstrom”, в апреле 1959 в журнале “Short Stories for Men”; перевод Эвелины Несимовой);

“Шизик Джимми” (рассказ “Schizo Jimmie”, в феврале 1960 в “The Saint Mystery Magazine”; перевод Юрия Павлова);

“Черный катафалк” (рассказ “A Visitor from Back East”, в декабре 1961 в “Mike Shayne Mystery Magazine”; перевод Эвелины Несимовой);

“Человек, который дружил с электричеством” (рассказ “The Man Who Made Friends with Electricity”, в марте 1962 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Михаила Загота);

“Крупинка Темного Царства” (повесть “A Bit of the Darkworld Only”, в феврале 1962 в “Fantastic”; перевод Артема Лисочкина);

“Демон из ларца” (рассказ “The Casket-Demon”, в апреле 1963 в “Fantastic Stories of Imagination”; перевод Юрия Павлова);

“Паук” (рассказ “The Spider”, в январе 1963 в журнале “Rogue”; перевод Андрея Полошака);

“Черный гондольер” (рассказ “The Black Gondolier”, 1964 в антологии “Over the Edge” (1964; составитель Август Дерлет (August (William) Derleth, 1909 - 1971)); перевод Юрия Павлова);

“Четыре Призрака из “Гамлета” (повесть “Four Ghosts in Hamlet”, в январе 1965 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; номинировалась на “Nebula”-1966; перевод Александры Килановой);

“Вы знаете Дейва Вензела?” (рассказ “Do You Know Dave Wenzel?”, 1974 в антологии “Fellowship of the Stars” (составитель Терри Карр (Terry [Gene] Carr, 1937 - 1987)); номинировался на “Locus”-1975 (13 место); перевод Эвелины Несимовой);

“Полночь по часам Морфи” (рассказ “Midnight by the Morphy Watch”, в июле-августе 1974 в журнале “Worlds of If”; номинировался на “Locus”-1975 (9 место); перевод Кирилла Королева);

“Бельзенский экспресс” (рассказ “Belsen Express”, 1975 в авторском сборнике “The Second Book of Fritz Leiber” (1975); награжден “World Fantasy Award”-1976; перевод Кирилла Королева);

“Перчатка” (рассказ “The Glove”, в июне 1975 в журнале “Whispers”; перевод Кирилла Королева);

“Глубинный ужас” (рассказ “The Terror from the Depths”, 1976 в антологии “The Disciples of Cthulhu” (1976; составитель Эдвард Бернгланд (Edward P. Berglund)); перевод Светланы Лихачевой);

“Призрачный светильник” (повесть “The Ghost Light”, 1984 в авторском сборнике “The Ghost Light” (1984); перевод Кирилла Королева).

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к российскому изданию: «Будущий Грандмастер фантастики Фриц Ройтер Лейбер-младший родился в семье актеров — эмигрантов из Германии, вырос в театральной среде, получил образование по специальностям психолог и физиолог, примерил на себя несколько профессий и на радость любителям высокой прозы остановился на литературе, с первых же публикаций сделавшись популярным писателем, а по итогам своего творчества — одной из самых ярких звезд "Золотого века" фантастики. Кроме "Саги о Фафхрде и Сером Мышелове", прославившей его как создателя героического фэнтези, и других известных крупных произведений, он создал немало столь же ярких повестей и рассказов, где ирония подчас причудливо сплетается с хоррором, научное прекрасно уживается с абсурдным, а изощренный психологизм нисколько не сглаживает острые сюжетные углы.

Литературное наследие Лейбера удостоено шести премий "Небьюла", четырех "Хьюго", трех "Всемирных премий фэнтези" и многих других почетных наград.

Большинство произведений, вошедших в этот сборник, публикуется на русском впервые или представлено в новом переводе».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Фриц Лейбер
Фриц Лейбер `Черный гондольер`
Художник Сергей Григорьев

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Звезды мировой фантастики” сборник Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988), составленный из романов “Шестая колонна” (“Sixth Column”, в январе-марте 1941 в журнале “Astounding Science-Fiction” под псевдонимом Энсон Макдональд (Anson MacDonald); 1949 - под собственным именем автора; перевод Алексея Иорданского) и “Там, за гранью” (“Beyond This Horizon”, в апреле-мае 1942 в журнале “Astounding Science-Fiction” под псевдонимом Энсон Макдональд (Anson MacDonald); в 1948 - под собственным именем автора; перевод Андрея Сергеева) и повести “Утраченное наследие” (“Lost Legacy”, первая публикация в ноябре 1941 в “Super Science Stories” под названием “Lost Legion” и под псевдонимом Лайл Монро (Lyle Monroe) [создан Хайнлайном для своих менее удачных рассказов, которые отвергались Кэмпеллом и выходили в журналах второго эшелона, типа “Astonishing Stories” и “Future”; первоначально держался в тайне, чтобы рассказы Монро не запятнали репутацию писателя; Лайл - девичья фамилия матери писателя, Монро тоже из имен его предков)]; перевод Николая Тихонова).

Отрывок из русского сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Sixth Column”: «One by one, the Free Nations had fallen, until America stood alone in arms against the world. Then, as researchers toiled desperately to complete work on a weapon that might yet turn the tide of battle, she too fail.

Now, though scattered resistance flares thoughout our continent, the only real hope resides in a mountain redoubt where six men work in secret on a plan to rock the planet...»

Аннотация к западному изданию “Job: A Comedy of Justice”: «»

Аннотация к западному изданию “Beyond This Horizon”: «Utopia has been achieved. For centuries, disease, hunger, poverty and war have been things found only in the history tapes. And applied genetics has given men and women the bodies of athletes and a lifespan of over a century.

They should all have been very happy

But Hamilton Felix is bored. And he is the culmination of a star line; each of his last thirty ancestors chosen for superior genes. Hamilton is, as far as genetics can produce one, the ultimate man. And this ultimate man can see no reason why the human race should survive, and has no intention of continuing the pointless comedy.

However, Hamilton's life is about to become less boring. A secret cabal of revolutionaries who find utopia not just boring, but desperately in need of leaders who know just What Needs to be Done, are planning to revolt and put themselves in charge. Knowing of Hamilton's disenchantment with the modern world, they have recruited him to join their Glorious Revolution. Big mistake! The revolutionaries are about to find out that recruiting a superman was definitely not a good idea»

Аннотация к российскому изданию: «Произведения, включенные в этот том, разные по идеям и по сюжету, объединяет период их написания: это первые годы Второй мировой войны, время тревоги за судьбу мира, за будущее и настоящее человечества, — тревоги, охватившей людей по обе стороны океана.

Идея повести "Шестая колонна" навеяна автору военной экспансией Японии на Дальнем Востоке. События книги разворачиваются на территориях США, оккупированных паназиатской империей, которая уже захватила всю Евразию, включая СССР. Единственное место, куда не добрался враг, — научный центр в горах Колорадо. Оттуда-то и предстоит его сотрудникам и остаткам армии возглавить сопротивление оккупантам... Действие романа "Там, за гранью" (премия "Хьюго") перенесено в далекое будущее. Америка — центр цивилизации, общество основано на тотальном генетическом контроле и идеях либерализма. Это официальная установка. Подспудной же целью развития является выведение сверхчеловека…

Повесть "Утраченное наследие" рассказывает о тайных возможностях, которые способен раскрыть в себе человек, если разум его будет задействован на все сто процентов. И о том, всем ли по нраву, если люди превратятся в полубогов... В настоящем издании перевод произведений доработан и дан в новой редакции».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн `Магия, инкорпорейтед`. Дорога Доблести. Иов, или Комедия справедливости`
Оформление Егора Саломашенко

Robert A. Heinlein `Sixth Column`
Robert A. Heinlein `Beyond This Horizon`

АСТ выпустило в серии “Библиотека классики” сборник Станислава Лема (Stanislaw Lem, 1921 - 2006), составленный из романов “Солярис” (“Solaris”, 1961; перевод Д. Брускина) и “Эдем” (“Eden”, 1958; перевод Д. Брускина).

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Значителен вклад Лема в разработку такой традиционной (и во многом ставшей расхожим сюжетным клише) темы НФ, как контакт с иным Разумом: в произведениях писателя это не утопическая идиллия и не тривиальная дилемма “воевать-торговать”, но прежде всего философская, психологическая и нравственная драма, концептуальный переворот, затрагивающий и подвергающий переосмыслению самые основы человеческой цивилизации и культуры. Крылатая фраза Лема «Среди звезд нас ждет Неизвестное» нашла художественное воплощение в значительных романах писателя 1960-х гг. - “Эдем” [Eden] (1958; 1959; рус. 1966; 1967), “Солярис” [Solaris] (1961; рус. фрагм. 1962; сокр. 1963; доп. 1976)... В этих книгах представлены различные варианты неудавшегося контакта с иными, абсолютно не похожими на земную, космическими цивилизациями. Лем сумел зримо представить необычные образцы внеземной (разумной) жизни: в “Эдеме” - это жертвы неудачной попытки биологической реконструкции; в “Солярисе” - планета-океан, единый разум, один из самых запоминающихся миров НФ; в “Непобедимом” - киберцивилизация электронных "мушек", объединяющихся в своего рода коллективный разум; - и доказательно обосновать возможность существования подобных экзотических гомеостатов. Однако столь же убедительной для читателя остается загадочность и непредсказуемость их поведения, мотивов и поступков.

Вершиной творчества Лема и всей современной НФ многие критики считают роман “Солярис”, своеобразно экранизированный А.Тарковским, художественное и философское значение которого не ограничивается проблемой контакта. Гигантский одинокий разум во Вселенной, занятый непостижимой планетарной инженерией, пытающийся протянуть “ниточку понимания” к исследующим его земным ученым - путем посылки к ним “фантомов”, людей во плоти и крови, сконструированных на основе информации, выуженной из подсознания землян (и приносящих тем унижения, драмы, трагедии), - это не только естественнонаучные проблемы “соляристики”. Благодаря НФ приему, Лем ставит серьезные философские и нравственные проблемы, среди которых не последнее место занимает “земная” проблема совести, моральной ответственности, искаженное зеркало-напоминание о которых земляне неожиданно нашли в космосе. Исследователи неоднократно отмечали и метафизический, теологический контекст романа; не случайно полный вариант перевода на русский язык, содержащий глубокие и парадоксальные размышления автора о “боге-младенце”, “боге, не ведающем что творит”, “боге-неудачнике”, вышел с большим запозданием - в сборнике “Избранное” (1976)...»

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «"Солярис" – бесспорная вершина творчества Станислава Лема, произведение, повлиявшее на развитие научной фантастики XX века, в том числе и на русскую фантастику. Роман дважды экранизирован, по нему были поставлены радиопьесы, спектакли – и даже балет!

Итак, что же такое Солярис? Бескрайний мыслящий океан, преследующий непонятные человеку цели, тончайший камертон, преобразующий людские чувства в материальную форму? Воплощенный кошмар психолога или духовный целитель? Со дня публикации книги прошло больше 50 лет, а ее читатели все так же продолжают задаваться вопросами, ответы на которые невозможно получить, не заглянув в свое собственное сердце.

"Эдем" – удивительный сплав динамичного боевика, социальной драмы и жесткой антиутопии – можно смело поставить в один ряд с такими классическими произведениями научной фантастики, как "451° по Фаренгейту" Рэя Брэдбери и роман Джорджа Оруэлла "1984".

"Среди звезд нас ждет неизвестное!" – фраза Лема, ставшая крылатой, имеет ощутимо горький привкус разочарования. Процесс познания несет в себе ядовитое ядро, и присущий человечеству гуманизм оказывается бессильным при столкновении с чуждым инопланетным разумом на прекрасной и таинственной планете Эдем...».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Станислав Лем
Станислав Лем `Солярис. Эдем`

АСТ выпустило в серии “Лучшая мировая классика” сборник Станислава Лема (Stanislaw Lem, 1921 - 2006) “Звездные дневники Ийона Тихого” (перевод И.Ю. Клеха, С.В. Легезы и К.В. Душенко).

В книгу вошли произведения из цикла “Путешествия Ийона Тихого”:

“Предисловие” (“Przedmowa”, 1954);

“Вступление к III изданию” (“Wstęp”, 1966);

“Предисловие к расширенному изданию” (“Wstęp do poszerzonego wydania”, 1971);

“Информационная заметка” (“Nota informacyjna”, 1976);

“Путешествие седьмое” (“Podróż siódmaPodróż siódma”, 1964);

“Путешествие восьмое” (“Podróż ósma”, 1966);

“Путешествие одиннадцатое” (“Podróż jedenasta”, 1960);

“Путешествие двенадцатое” (“Podróż dwunasta”, 1957);

“Путешествие тринадцатое” (“Podróż trzynasta”, 1956);

“Путешествие четырнадцатое” (“Podróż czternasta”, 1956);

“Путешествие восемнадцатое” (“Podróż osiemnasta”, 1971);

“Путешествие двадцатое” (“Podróż dwudziesta”, 1971);

“Путешествие двадцать первое” (“Podróż dwudziesta pierwsza”, 1971);

“Путешествие двадцать второе” (“Podróż dwudziesta druga”, 1954);

“Путешествие двадцать третье” (“Podróż dwudziesta trzecia”, 1954);

“Путешествие двадцать четвертое”(“Podróż dwudziesta czwarta”, 1953);

“Путешествие двадцать пятое” (“Podróż dwudziesta piąta”, 1954);

“Путешествие двадцать восьмое” (“Podróż dwudziesta ósma”, 1966);

“О выгодности дракона” (“Pożytek ze smoka”, 1983).

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Впоследствии Лем радикально отошел от утопических тем, сконцентрировав внимание как раз на философских проблемах, затрудняющих (а то и делавших неразрешимой задачей) построение утопии. В его творчестве значительную роль начинают играть сатирические мотивы, что в первую очередь связано с образом Йона (или Ийона) Тихого, более полувека “не отпускавшим” от себя писателя и ставшим своего рода мифом современной НФ. Дневники “знаменитого космопроходца, капитана дальнего галактического плавания, охотника за метеорами и кометами, неутомимого исследователя и первооткрывателя восьмидесяти тысяч трех миров, доктора honoris causa университетов обеих Медведиц, члена Общества Охраны малых планет и многих других обществ, кавалера орденов Млечного Пути и туманностей”, начатые “Двадцать четвертым путешествием” (1953), вошли в сборник “Звездные дневники Ийона Тихого” [Dzienniki gwiazdowe] (1957; рус. 1961)... Образ, задуманный как “космический Мюнхгаузен”, за последние десятилетия претерпел заметную эволюцию, отражавшую изменения во взглядах и настроениях его alter ego - самого Лема. Первые (по времени написания) “Путешествия” сдобрены хорошей порцией юмора, более поздние - представляют собой образец небезобидной сатирической НФ в традициях Д.Свифта, Вольтера и др., а также философской притчи и гротеска, абсурдистской НФ.

В параллель с “Дневниками” Лем добавил еще “Воспоминания Ийона Тихого”, к которым относятся рассказы: “Странные ящики профессора Коркорана” (1960; др. - “Из воспоминаний Йона Тихого. I”; рус. 1963), “Изобретатель вечности” (1960; др. - “Из воспоминаний Йона Тихого. II”; рус. 1962 - “Бессмертная душа”), “Заботы изобретателя” (1960; др. - “Из воспоминаний Йона Тихого. III”; рус. 1962 - “Пропавшая машина времени”), “Из воспоминаний Йона Тихого. IV” (1961; рус. 1963), “Из воспоминаний Йона Тихого. V” (“Стиральная трагедия”) (1962; рус. 1962), “Клиника доктора Влипердиуса” (1964; рус. 1965; др. - “Учреждение доктора Влипердиуса”, “Заведение доктора Влипердиуса”, “Санаторий доктора Влипедриуса”), “Доктор Диагор” (1964; рус. 1967), “Спасем Космос! Открытое письмо Йона Тихого” (1964; рус. сокр. 1964; доп. 1965), а также посвященная проблемам биологии и эволюции повесть “Формула Лимфатера” (1961; рус. 1962; 1963); все эти произведения посвящены различным фантастическим изобретениям и открытиям (а также их авторам - эксцентричным ученым). Примыкают к циклу 4 пьесы о компаньоне Йона Тихого и его издателе - профессоре Тарантоге: “Странный гость профессора Тарантоги” (1963; рус. 1965), “Путешествия профессора Тарантоги” (1963; рус. 1964), “Черная комната профессора Тарантоги” (1963; рус. 1968), “Приемные часы профессора Тарантоги” (1975; рус. 1987).

В произведения о Йоне Тихом последних десятилетий заметно желание Лема использовать полюбившегося героя просто как удобный сюжетный мостик (узнаваемый и не требующий серьезной разработки) к новым проблемам и темам, волнующим писателя. Герой повести “Профессор А.Донда” (1976; рус. 1988) - очередной “безумный” ученый (чья судьба пересеклась с линией Йона Тихого), открывший “информационную бомбу”, не предвещающую ничего хорошего современной технологической цивилизации. Повесть “Футурологический конгресс” (фрагм. 1970; 1971; рус. фрагм. 1972 - “Конгресс футурологов”; 1987) представляет собой остроумную эскападу на тему выдуманной Лемом-философом фантоматики (предшественницы “виртуальной реальности” нынешних “киберпанков”), - призванную осчастливить общество, но в результате случайного “опытного использования” приводящая человечество, погруженного в сладостный галлюциногенный дурман и не замечающее приближения глобальной катастрофы, к вырождению. В романе “Осмотр на месте” [Wizja lokalna] (1982; рус. фрагм. 1988 - “В Институте Облагораживания Среды”; 1990) Йон Тихий инспектирует планету, на которой уже однажды побывал (“Путешествие четырнадцатое”), и воочию наблюдает результат еще одной попытки построения технол. утопии. Созданная с помощью микрочипов, распыленных в атмосфере, “этикосфера” служит надежной защитой от каких бы то ни было преступлений - однако это всего лишь “этический протез”, не способный осчастливить людей против их воли. Одно из последних художественных произведений Лема, также относящееся к “Воспоминаниям Йона Тихого”, - роман “Мир на Земле” [Pokoj na Ziemi] (нем. 1986 - ФРГ; 1987 - Польша; рус. 1988; 1988) - посвящено перспективам новых систем оружия, разрабатываемых на Луне...»

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Предлагая вниманию читателей публикацию некоторых частей "Звездных дневников" Ийона Тихого, издатель не намерен тратить чернила на описание заслуг знаменитого путешественника, имя которого хорошо известно всем обитателям Млечного Пути. Звездопроходец и капитан дальнего галактического плавания, неутомимый охотник за метеорами и кометами, исследователь и первооткрыватель восьмидесяти тысяч трех миров, доктор гонорис кауза университетов созвездий обеих Медведиц, член Общества по опеке за малыми планетами и ряда других обществ, орденоносный кавалер звездных туманностей, Ийон Тихий сам предстанет перед читателями в своих "Дневниках"!»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Станислав Лем
Станислав Лем `Звездные дневники Ийона Тихого`

АСТ также выпустило в серии “Лем — собрание сочинений (Neo)” сборник Станислава Лема (Stanislaw Lem, 1921 - 2006) “Вторжение с Альдебарана”.

Вот что вошло в книгу:

Рассказы 1947-1957:

“Конец света в восемь часов” (“Koniec świata o óśmej (Bajka amerykańska)”, 1947);

“Существуете ли вы, мистер Джонс?” (“Czy pan isteniejee?”, 1955);

“Сон президента” (“Sen prezydenta”, 1955);

“Автоинтервью” (рассказ “Autowywiad”, 1957);

Из сборника “Сезам”:

“Топольный и Чвартек” (“Topolny i Czwartek”, 1954);

“Хрустальный шар” (“Kryształowa kula”, 1954);

Из сборника “Вторжение с Альдебарана”:

“Вторжение” (“Inwazja”, 1958);

“Друг” (“Przyjaciel”, 1958);

“Exodus” (“Exodus”, 1959; название в переводе с латинского означает “Исход”);

“Вторжение с Альдеберана” (“Inwazja z Aldebarana”, 1959);

“Темнота и плесень” (“Ciemnosc i plesn”, 1959);

“Молот” (“Mlot”, 1959; перевод В.Никольского);

Рассказы 1964-1993:

“Правда” (“Prawda”, 1964);

“Два молодых человека” (“Dwoch mlodych ludzi”);

“Сто тридцать семь секунд” (“Sto trzydziesci siedem sekund”, 1972);

“Тобина” (“Die Tobine”, 1981);

“Охота” (Неопубликованный рассказ, обнаруженный в архиве Станислава Лема) (“Polowanie”, 2018);

“Черное и белое” (“Czarne i bial e”, 1984);

“Спасение” (“Ratunek”, 1992);

“Исполненные желания” (“Spelnione zyczenia”, 1992);

“Тайное совещание в аду” (“Geheime Höllensache”, 1993);

“Матрас” (“Materac”, 1995);

Повести и сенарии:

“Верный робот” ();

“Слоеный пирог” (“Sekladaniec”, 1973);

“Лунная ночь”

“Низкопоклонство”

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «В этот том вошли рассказы из сборников "Сезам", "Вторжение с Альдебарана", избранные рассказы 1964-1993 годов, а также некоторые пьесы и киносценарии».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Станислав Лем
Станислав Лем `Вторжение с Альдебарана`

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в серии “Звезды новой фэнтези” роман Робин Хобб (Robin Hobb, другой псевдоним - Меган Линдхольм (Megan Lindholm), настоящее имя - Маргарет Астрид Лингхольм Огден (Margaret Astrid Lindholm Ogden), 1952 - ) “Лесной маг” (“Forest Mage”, 2006; награжден “Endeavour Award”-2007; номинировался на “Locus”-2007 (8 место); перевод Владимира Гольдича и Ирины Оганесовой).

Это вторая часть трилогии “Сын солдата” (“The Soldier Son Trilogy”), начатой романом “Дорога шамана” (“Shaman's Crossing”, 2005; номинировался на “Locus”-2006 (10 место)). В цикл также входит роман “Магия отступника” (“Renegade's Magic”, 2007 в Англии, 2008 в США).

Из обзора новых и стоящих внимания книг за октябрь 2006 года на сайте журнала “Locus”: «Никогда еще быть толстым и презираемым не было столь увлекательно, как в этом впечатляющем втором томе фэнтезийной трилогии “Сын солдата”, где сын лорда Невар совершенно подавлен: из-за необычной реакции на чуму (и магию) он начинает безудержно полнеть, в результате - отчисление из военного училища и отправка на границув надежде найти командира настолько отчаявшегося, чтобы взять его на службу. “Одновременно мучительный, неожиданный и нравственно сложный... С нетерпением жду, что же случится потом” (Фарен Миллер (Faren Miller))»

Из рецензии Роланда Грина в “Booklist”: «Продолжая приключения, начатые в “Дороге шамана” (2005), Невар Бурвиль оказывается дома и обнаруживает, что чума, от которой его излечила магия, поразила его родину и семью. (Повествование от первого лица усиливает воздействие от испытываемых героем чувства вины и ужаса). Он возвращается в лес, чтобы найти лекарство при помощи древней магии, которую крайне трудно использовать и которая может причинить больше разрушений, чем исцеления. Лес описан языком изысканным и живым, напоминающим то, как Хобб рассказывала о реках и океане в трилогии “Сага о живых кораблях” (“The Liveship Traders”). Прекрасный пример того, как можно избежать спада, присущего вторым книгам трилогий».

Цитаты из интервью с Робин Хобб, опубликованного в журнале “Locus” в декабре 2005 года: «В моем творчестве существует довольно четкая граница между голосом Робин Хобб и голосом Меган Линдхольм, так что когда у меня появлеяется идея истории, я могу немедленно сказать, какой голос лучше для нее подходит. Если ко мне обратятся с просьбой поучаствовать в антологии с некой темой, я отвечу: “У меня нет об этом ни одного рассказа Робин Хобб, но зато у меня есть несколько рассказов Меган Линдхольм”. И они говорят: “Ага, подойдет...” Они хотят, чтобы рассказ был подписан Робин Хобб. Но весь смысл соотнесения с этим другим голосом другого имени был в том, чтобы читатели знали, чего ожидать. Для меня такая смена имени была бы большим обманом - как если бы на коробке с кукурузными хлопьями написали “Рейзин брэн” [Raisin Bran - сухие завтраки из пшеничных хлопьев с изюмом]. Когда на обложке моих британских изданий пишут: “Меган Линдхольм, которая также пишет как Робин Хобб”, разница четко формулируется. Это значит, что книга написана Меган Линдхольм...

Отклики на “Дорогу шамана” (“Shaman's Crossing”) были в духе: “Книга хорошая, но в ней очень много миростроительства и описаний”. Что ж, в первой книге трилогии это в любом случае должно присутствовать. И они говорят о предопределенности (потому что в этом мире ваш порядок рождения определяет то, чем вы будете заниматься всю жизнь), и идеях верности и долга, и что случится, когда решив поступить так, как должно, вы вступаете в конфликт с долгом преданности, усвоенным вами с детства. Возможно, я все время возвращаюсь к этой теме потому, что часто вижу такое в нашем мире: то, чего от тебя ждут, противоположно тому, что правильно...

Действие новой трилогии происходит в мире совсем другого рода, нежели описан в книгах из “Саги о видящих” (“Farseer”). Некоторые считают, что далеко отходить от средневекового антуража в фентези очень рискованно. Если место и время действия книги - наш сегодняшний мир, или Китай или древний Египет, или время, когда на Земле использовали паровые двигатели и порох, - многие читатели скажут: “Хе, это не настоящая фэнтези, не та, которая мне нужна”. Но я решила, что действие цикла будет происходить в то пограничное время, когда настоящие технологии начали пробивать свою дорогу к жизни, так что там есть пушки, и газовые трубы, ведущие в некоторые здания, и уже приближается время использования паровых двигателей.

Вместе с тем, это история завоевания одного народа другим. Я очень старалась, чтобы это не походило на американский запад, на коренных американцев, на экспансию “тринадцати колоний”. Если кто-то считает, что это про них, я могла бы взобраться на импровизированную трибуну и вопить о том, что читатель “понял это неправильно”, но если читатель вынесет из книги именно это, значит, именно это я кому-то рассказала. В конечном счете, думаю, читатель не может понять неправильно. Это похоже на попытку говорить с кем-то, кто заявляет: “Ваша история на меня не подействовала”. Сколько бы вы ни убеждали их, что им должно было понравиться, вы лишь выставите себя в глупом положении.

Когда что-то может сделать каждый, это не волшебство. Если вы пишете роман, где любой может щелкнуть пальцами и зажечь огонь, это становится привычной технологией. Обратным преобразованием из “любая достаточно продвинутая технология есть магия” получается “любая, достаточно распространенная магия есть технология”. Если жители вашего фэнтезийного мира используют магию настолько, что являются в ней сведущими, они воспринимают ее совсем иначе, чем как мы смотрели бы на кого-то, кто действительно может доставать кроликов из шляпы или вызывать огонь щелчком пальцев. Нас бы это поразило. Но представьте, что вы услышали бы, что кто-то в соседнем городе или все жители одного из восточных штатов могут делать это. Потом, когда они появились бы в вашем городе, вы бы пошли на них посмотреть, но не испугались бы и не были бы этим поражены. Когда гимнасты, выступающие на трапеции, приезжают в город, мы не думаем: “О, это магия!” Мы думаем: “Они много тренировались для этого, и это у них семейная традиция”.

Не знаю, вернусь ли к миру “Саги о видящих”. Если появится по-настоящему хорошая идея, то да. В этом цикле были герои, с которыми было действительно приятно работать. После завершения трилогии о Кораблях мне все еще продолжало казаться, что я слышу голос Фитца (даже когда я писала е-мэйлы!), так что я взяла и продолжила историю Фитца и Шута в трилогии “The Tawny Man” [в русском переводе - “Сага о шуте и убийце”]. Я не стану категорически утверждать, что их история закончилась, я усвоила урок. Но я действительно думаю, что ее закончила. Прямо сейчас меня очень волнует Невар: куда он идет, и что я буду делать с ним в новой трилогии...»

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: « Plague has ravaged the prestigious King's Cavalla of Gernia, decimating the ranks of both cadets and instructors. Yet Nevare Burvelle has made an astonishingly robust recovery, defeating his sworn nemesis while in the throes of the disease and freeing himself—he believes—from the Speck magic that infected him. And now he is journeying home to Widevale, anticipating a tender reunion with his beautiful fiance'e, Carsina, and a bright future as a commissioned officer.

But there is no haven in the bosom of his kinfolk, for his nights are haunted by grim visions of treachery—and his days are tormented by a strange side-effect of the plague that shames his family and repulses the lady of his heart. And as the still-potent magic in his blood roars to life, Nevare realizes a terrible truth: that the enemy who seeks to destroy everything he loves dwells perhaps not without but within him.»

Аннотация к российскому изданию: «Эпидемия чумы, порожденная магией спеков, опустошила Королевскую Академию каваллы. Многие кадеты умерли, а у тех, кому посчастливилось ее пережить, здоровье подорвано настолько, что они вынуждены распроститься с военной карьерой и вернуться в свои семьи, где их ждет прозябание. Только Невар Бурвиль доволен судьбой — он на удивление быстро восстанавливает силы после болезни и мечтает поскорее встретиться со своей невестой, красавицей Карсиной.

Но, вернувшись под родной кров, он с ужасом осознает, что чума не отпустила его. Ее редкий побочный эффект уродует Невара, вызывая отвращение и стыд у его близких. А по ночам его изводят странные сны, в которых он предает то, чем дорожит наяву...»

Робин Хобб - Меган Линдхольм - Маргарет Огден
Робин Хобб `Лесной маг`
Иллюстрация на обложке Сергея Шикина

Robin Hobb `Forest Mage`
Cover art by John Howe

Также “Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Звезды новой фэнтези” иллюстрированное издание романа Робин Хобб (Robin Hobb, другой псевдоним - Меган Линдхольм (Megan Lindholm), настоящее имя - Маргарет Астрид Лингхольм Огден (Margaret Astrid Lindholm Ogden), 1952 - ) “Ученик убийцы” (“Assassin’s Apprentice”, 1995; номинировался на “Locus”-1996 (14 место), “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award”-1996 и “British Fantasy Award”-1997 (“August Derleth Award”); перевод Марии Юнгер).

Нынешнее переиздание - дубль западного юбилейного иллюстрированного переиздания 2019 года. В книгу включены 11 цветных иллюстраций, автором которых является Магали Вильнёв.

“Ученик убийцы” - это первая часть трилогии “Сага о видящих” (“The Farseer Trilogy”), в которую также входят романы “Королевский убийца” (“Royal Assassin”, 1996; номинировался на “Locus”-1997) и “Странствия убийцы” (“Assassin's Quest”, 1997; номинировался на “Locus”-1998 и “British Fantasy Award”).

“Сага о видящих” (“The Farseer Trilogy”) начинает большой цикл цикл “Элдерлинги” (“Elderlings”; или “Мир элдерлингов” (“Realm of the Elderlings”))

“Сагу о видящих” продолжает другая трилогия Хобб “The Tawny Man”, названная нашими издателями “Сагой о шуте и убийце”. Ее действие которой происходит через пятнадцать лет после “The Farseer Trilogy”. В нее входят романы “Миссия Шута” (“Fool's Errand”, 2001; номинировалась на “Locus”-2002 (10 место)), “Золотой Шут” (“Golden Fool”, 2002) и “Судьба Шута” (“Fool's Fate”, 2003; номинировался на “Locus”-2004 (9 место)).

Действие цикла Хобб “Хроник Дождевых чащоб” происходит параллельно и после событий, описанных в “Саге о шуте и убийце” (“The Tawny Man”). В этот цикл входят романы “Хроники Дождевых чащоб. Книга 1. Хранитель драконов” (оригинальное название “The Dragon Keeper”, 2009; в США издан в январе 2010; вариант названия “Dragon Keeper”), “Хроники Дождевых чащоб. Книга 2. Драконья гавань” (“Dragon Haven”, 2010), “Хроники Дождевых чащоб. Книга 3. Город драконов” (оригинальное название “City of Dragons”, 2012) и “Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов” (оригинальное название “Blood of Dragons”, 2013).

В этом же мире происходит действие еще одной трилогии Хобб “Сага о живых кораблях” (“The Liveship Traders”), состоящей из романов “Волшебный корабль” (“Ship of Magic”, 1998; попал в финал “Endeavour Award”-1999), “Безумный корабль” (“Mad Ship”, 1999; вышел в финал “Endeavour Award”-2000) и “Корабль судьбы” (“Ship of Destiny”, 2000; номинировался на “Locus”-2001 (17 место)). К этой трилогии примыкает рассказ “Возвращение домой” (“Homecoming”), специально написанный для антологии “Легенды II” (“Legends II: New Short Novels by the Masters of Modern Fantasy”, 2004; номинировалась на “Locus”-2004 (2 место); составитель Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )).

Из интервью, которое писательница дала журналу “Locus” в 1998 году: «... Этот цикл тоже вызревал у меня несколько лет прежде, чем я приступила к его написанию. Все началось с вопроса, написанного на клочке бумаги, который я держала в верхнем ящике письменного стола: «Что, если бы магия вызывала привыкание? И что, если бы привыкание вело к разрушению или вырождению?» Вот оттуда практически все и выросло. В фэнтези очень часто встречается идея о том, что за могущество или магию приходится как-то платить. Так что мысль о том, что она может привести к физическому вырождению или привыканию, когда, как и во “Властелине Колец”, вы начинаете с желания использовать кольцо для того, чтобы делать людям добро, но постепенно оно захватывает власть над вами, - очень старая мысль. Из этого-то зародыша постепенно и выросла вся вещь. Из него, да еще из искушения, которое, думаю, испытывает каждый пишущий в жанре фэнтези: посмотреть, сможешь ли ты взять все до единого жанровые клише - драконов, эльфов, волшебников, незаконнорожденных принцев и наследственную магию - освободить их и заставить заработать снова. И, думаю, я обработала их там немало!..»

Из ответов на вопросы на сайте писательницы: «В: Вы пишете своих персонажей с реальных людей?

О: Сознательно и намеренно - нет. Я никогда не выбираю знакомого человека и не говорю: «Она была бы отличной героиней» или «я собираюсь писать с него злодея». Это бы не сработало. Персонажи должны быть продуктами истории, в которой они участвуют. Они - порождение их культурной среды и продукт определенных обстоятельств. Если взять человека, которого я знаю и пробовать вписать его в одну из моих историй, чувствовалась бы фальшь. Обратная сторона той же монеты, конечно, состоит в том, что все персонажи в моих книгах являются плодами моего жизненного опыта, объединенного с моим воображением. Так что, несомненно некоторые из моих персонажей имеют общие черты с людьми, которых я знаю. Но я никогда не пересаживаю какого-либо человека целиком в мою книгу.

В: Когда вы начинаете писать книгу, вы уже знаете, как она закончится?

О: Я всегда полагаю, что да. Хотя иногда ошибаюсь. Я действительно набрасываю вчерне общие контуры каждой вещи, но по мере написания оказывается, что кое-что меняется. Герои ведут себя не так, как я от них ожидала, события развиваются не так быстро, а то, что казалось правдоподобным, теперь выглядит притянутым за уши. Если в какой-то момент более правдоподобным кажется другой сюжетный ход, я выбираю его. До сих пор мне не пришлось в этом раскаяться. Как ни странно, книги часто заканчиваются в точности так, как я рассчитывала, хотя и приходят к такому финалу гораздо более извилистым путем.»

Из интервью с писательницей: «В: Вы демонстрируете хорошее взаимопонимание с животными. У вас в детстве, как и у Фитца, был свой четвероногий друг?

О: Всю мою жизнь собаки находили способ отыскать меня. Первый пес (Бруно) появился, когда мне было девять лет, в тот самый день, когда мы только въехали в наш дом на Аляске. Он был помесью волка и собаки, хозяин, погонщик собак (державший собачью упряжку), жестоко обращался с ним. Впоследствии он стал моим постоянным спутником, и я скоро знала окрестные леса и топи так же, как свой собственный задний двор. Тогда был Фродо, Фродо, огромная белая восточноевропейская овчарка весом 130 фунтов; когда-то он попал ко мне маленьким, умирающим с голоду щенком. Мой теперешний четвероногий товарищ - Локи, большая черная немецкая овчарка, однажды явившаяся ко мне на порог с теннисным мячиком в зубах и зарядом дроби в заду. Понятия не имею, как эти собаки меня находят, но очень этому рада.

В: Можете вы рассказать нам что-нибудь о вашем красочном персонаже по имени Шут?

О: Я не знаю точно, откуда он взялся, но как только я написала эпизод, в котором он впервые появляется, следуя по пятам за королем Шрюдом, я поняла, что у меня неприятности. С этого момента он стал влезать в сцены и делать или говорить такие вещи, что события стали развиваться совсем не так, как я планировала. В финале, я, как и Фитц, все также оставалась в неведении относительно того, кем или чем в действительности был Шут, и наконец решила, что на самом деле это вообще не имеет значения.

В: Весьма любопытна сама идея “перековывания”. Вы можете что-нибудь рассказать об этом читателям, мало знакомым с вашими книгами?

О: “Перекованные” по существу очень похожи на то, что люди думают о животных: что у них нет эмоций, и они просто реагируют на определенное обращение с ними. Я так о животных вообще не думаю. В “перекованном” состоянии у человека разрорвана связь с его семьей, с его домом, с обществом. Исчезает все, что заставляет его следовать правилам. Если вы никому, кроме себя, не сочувствуете, значит у вас нет никаких причин не совершать преступлений. Так что после “перековывания” вы просто руководствуетесь только своими желаниями и ни о чем другом не думаете. Вас не связывает никакое сочувствие по отношению к сотоварищам....»

Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 21 декабря 2002 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Assassin's Apprentice”: «Young Fitz is the bastard son of the noble Prince Chivalry, raised in the shadow of the royal court by his father's gruff stableman. He is treated like an outcast by all the royalty except the devious King Shrewd, who has him sectetly tutored in the arts of the assassin. For in Fitz's blood runs the magic Skill - and the darker knowledge of a child raised with the stable hounds and rejected by his family. As barbarous raiders ravage the coasts, Fitz is growing to manhood. Soon he will face his first dangerous, soul-shattering mission. And though some regard him as a threat to the throne, he may just be the key to the survival of the kingdom.»

Аннотация к российскому изданию: «Фитц незаконнорожденный сын наследного принца. Воспитанный слугами, он вырос в темных коридорах королевского замка, не зная ни почета, ни славы. Его ждала дорога убийцы, верно и преданно исполняющего приказы своего короля, а также участь человека, способного своими, может, не очень значительными поступками сдвигать мировые колеса и приводить в движение силы, недоступные пониманию простых людей... Но на то он и Фитц Чивэл Видящий!»

Книга замечена в “Дирижабле”

Робин Хобб - Меган Линдхольм - Маргарет Огден
Робин Хобб `Ученик убийцы. Иллюстрированное издание`
Иллюстрация на обложке Пола Люсета

Robin Hobb `Assassin’s Apprentice`

“Эксмо” переиздало в серии “Fanzon. Наш выбор” роман Фонды Ли (Fonda Lee, 1979 - ) “Нефритовый город” (“Jade City”, 2017; награжден World Fantasy Award-2018 (разделил 1 место) и “Aurora”-2018; номинировался на “Nebula”-2018, “Locus”-2018 (6 место среди фэнтезийных романов) и “Sunburst”-2018; перевод Н. Рокачевской).

Это первая часть трилогии эпической фэнтези “Сага Зеленой Кости” (“The Green Bone Saga”), в которую также входит роман “Нефритовая война” (“Jade War”, 2019). В цикл также входит роман “Нефритовое наследие” (“Jade Legacy”, 2021).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 8 декабря 2020 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Jade City”: «Jade is the lifeblood of the island of Kekon. It has been mined, traded, stolen, and killed for -- and for centuries, honorable Green Bone warriors like the Kaul family have used it to enhance their magical abilities and defend the island from foreign invasion.

Now, the war is over and a new generation of Kauls vies for control of Kekon's bustling capital city. They care about nothing but protecting their own, cornering the jade market, and defending the districts under their protection. Ancient tradition has little place in this rapidly changing nation.

When a powerful new drug emerges that lets anyone -- even foreigners -- wield jade, the simmering tension between the Kauls and the rival Ayt family erupts into open violence. The outcome of this clan war will determine the fate of all Green Bones -- from their grandest patriarch to the lowliest motorcycle runner on the streets -- and of Kekon itself.»

Аннотация к российскому изданию: «Нефритовый город. Только здесь современные технологии смешались с древними традициями, и только здесь добывают магический нефрит – минерал, дающий необыкновенные силы.

Семья – это долг, Нефрит – сила, но Честь – превыше всего. Так считает братство Зеленых Костей, разделенное на кланы.

Жажда власти толкает главу одного из кланов пойти против кодекса чести нефритовых воинов. Ответ не заставит себя ждать. Когда воюют Зеленые Кости, остаться в стороне не получится, и ставкой в сражении будет уже не зеленый камешек, а жизнь».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Фонда Ли
Фонда Ли `Нефритовый город`
Иллюстрация на обложке О. Закис

Fonda Lee `Jade City`

“Эксмо” напечатало в серии “Тюремный лекарь. Бестселлер Линетт Нони” роман Линетт Нони (Lynette Noni) “Мятежная королева” (оригинальное название “The Prison Healer”, 2021; перевод Ксении Тринкунас).

Это первая часть подростковой фэнтезийной трилогии “Тюремный лекарь” (“The Prison Healer”), в которую также входят романы “The Gilded Cage” (2021) и “The Blood Traitor” (выйдет в июне 2022).

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Seventeen-year-old Kiva Meridan has spent the last ten years fighting for survival in the notorious death prison, Zalindov, working as the prison healer.

When the Rebel Queen is captured, Kiva is charged with keeping the terminally ill woman alive long enough for her to undergo the Trial by Ordeal: a series of elemental challenges against the torments of air, fire, water, and earth, assigned to only the most dangerous of criminals.

Then a coded message from Kiva’s family arrives, containing a single order: “Don’t let her die. We are coming.” Aware that the Trials will kill the sickly queen, Kiva risks her own life to volunteer in her place. If she succeeds, both she and the queen will be granted their freedom.

But no one has ever survived.

With an incurable plague sweeping Zalindov, a mysterious new inmate fighting for Kiva’s heart, and a prison rebellion brewing, Kiva can’t escape the terrible feeling that her trials have only just begun.

From bestselling author Lynette Noni comes a dark, thrilling YA fantasy perfect for fans of Sarah J. Maas, and Sabaa Tahir.»

Аннотация к российскому изданию: «Десять лет своей жизни семнадцатилетняя Кива Меридан провела в Залиндове, самой известной и жуткой тюрьме континента, где каждый день – это борьба за выживание.

Когда в Залиндов привозят таинственную Мятежную королеву, Киве как тюремному лекарю дают задание: оберегать и лечить смертельно больную женщину, чтобы та дожила до Ордалий – четырех испытаний стихиями, к которым приговаривают только опаснейших из преступников. И вместе с тем Кива получает послание от семьи: "Не дай ей умереть".

Понимая, что пытки воздухом, огнём, водой и землёй убьют больную мятежницу, Кива вызывается участвовать в Ордалиях вместо неё. Если девушка преуспеет, то и она, и королева вновь обретут свободу. Но все Ордалии ещё не переживал никто...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Линетт Нони
Линетт Нони `Мятежная королева`
Lynette Noni `The Prison Healer`

“Эксмо” выпустило в серии “Young Adult. Темные звезды” роман Даниэллы Роллинс (Danielle Rollins; также публикуется под псевдонимом Даниэль Вега (Danielle Vega)) “Темные звезды” (“Dark Stars”, 2021; перевод Александры Самариной).

Это третья часть трилогии романтической фантастики с путешествиями во времени “Темные звезды” (“Dark Stars”), начатой романами “Украденное время” (“Stolen Time”, 2019) и “Переплетения судеб” (“Twisted Fates”, 2020. В будущем году должна выйти третья часть цикла - “Dark Stars” (2021).

Автор может быть знакома нашим читателям по выходящему под псевдонимом Даниэль Вега (Danielle Vega) циклу “Населенный призраками” (“The Haunted”), в который входят романы “Населенный призраками” (“The Haunted”, 2019) и “The Unleashed” (выйдет в июле 2020).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 21 декабря 2019 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Dorothy finds herself completely alone.

Roman is dead. The Chronology Protection Agency wants nothing to do with her. The Black Cirkus no longer trusts her. And Ash… Ash is gone.

Dorothy has seen the evidence with her own eyes—she knows that she was the one who killed Ash. But she still has no idea how, when, or—most importantly—why. But the discovery of several missing pages from the Professor’s journal drives a narrow sliver of hope into her heart.

Without a ship, it should be impossible for Dorothy to travel through time. But Dorothy will do anything to protect Ash—and to save what’s left of their ruined world.»

Аннотация к российскому изданию: «Дороти оказывается совершенно одна. Роман мертв. Агентство защиты хронологии не хочет иметь с Дороти ничего общего. Черный Цирк ей больше не доверяет. И Эш... Эша больше нет.

Дороти видела доказательства собственными глазами — она знает, что именно она убила Эша.

Вопросы "как", "когда" и "почему" остаются без ответов.

Но найденные пропавшие страницы из дневника Профессора вселяют в ее сердце слабую надежду.

Без корабля Дороти не могла бы путешествовать во времени.

И ради Эша Дороти сделает всё: она готова не только создать настоящее, которое защитит Эша, но и спасти то, что осталось от их разрушенного мира».

Даниэлла Роллинс / Даниэль Роллинс / Даниэль Вега / Элли Роллинс
Даниэлла Роллинс `Темные звезды`
Danielle Rollins `Dark Stars`

АСТ выпустила в серии “Шедевры фэнтези” роман Яцека Комуды (Jacek [Lech] Komuda, 1972 - ) “Якса. Бес идет за мной” (оригинальное название “Bies idzie za mną”, 2019; перевод Сергея Легезы).

Это первая часть трилогии “Trylogia Jaksy Lędzica”.

Трилогия продолжает цикл “Якса” (“Jaksa”), начатый книгой “Якса. Царство железных слез” (оригинальное название “Jaksa”, 2018). в который также ходит “Trylogia Jaksy Lędzica”, начатая романом ()

Комуда может быть знакома нашим читателям по рассказам из цикла “Франсуа Вийон” (“Francois Villon”), вошедшим в сборник “Имя Зверя. Ересиарх. История жизни Франсуа Вийона, или Деяния поэта и убийцы” (2019).

На Фантлабе выложена довольно подробная биография автора.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к польскому изданию: «Królestwo Lendii pada na kolana przed dzika horda Hungurów.

Zdrajcy zostaja panami, rycerze - martwymi wojownikami, albo kryja sie po lasach jak zaszczute zwierzeta.

Zamet wykorzystuja guslarze, wzywajac starych bogów. Kraine rozdziera bunt chlopstwa.

Posród chaosu i rzezi zaczyna sie historia chlopca, który z powodu czynów ojca bedzie scigany az do kresu swych dni.

Wydaje sie, ze dziecko nie ma w tym starciu zadnych szans, a jednak raz za razem los mu sprzyja.

Wszelako los to kaprysny sprzymierzeniec.»

Аннотация к русскому изданию: «Королевство Лендия пало на колени перед дикой ордой кочевников – хунгуров. Предатели становятся победителями, а останки великих воинов гниют в полях. Но для хунгуров нападение не прошло без потерь. Одному из рыцарей удается хитростью убить великого кагана, и теперь сын рыцаря, Якса, обречен на вечное бегство, на жизнь проклятого, спасаясь от мести захватчиков. Судьба заведет его в Великую Степь, столкнет с последними защитниками Лендии, с чудовищами, с живыми деревьями, которые воскрешают и порабощают мертвых, и со странным монашеским орденом. Якса помнит, что должен отомстить за свою семью и за свою землю, но как сохранить в себе доброту и остатки человечности, на каждом шагу видя предательство и жестокость? Якса знает, что бес всегда дышит ему в спину, но, возможно, тот уже давно завладел его душой».

Яцек Комуда
Яцек Комуда `Якса. Бес идет за мной`
Иллюстрация Сергея Шикина

Jacek Komuda `Bies idzie za mna`

“Эксмо” издало в серии “Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира” роман Келли Крэй (Kelly Creagh) “Сердце призрака” (“Phantom Heart”, 2021; перевод Л. Шагаевой).

Роман вдохновлен “Призраком оперы” (“The Phantom of the Opera”) Гастона Леру (Gaston Leroux).

Это первая часть запланированного мистико-романтического цикла “Сердце призрака” (“Phantom Heart”).

Цитата с сайта издательства: «Прекрасный готический роман, основанный на сюжете знаменитого "Призрака Оперы"! Келли Крэй переносит читателя сквозь пространство и время на крыльях ломаных аккордов и ярких мелодий. Окунись в современную историю о надежде и искуплении — мистику, наполненную зловещими тайнами, непостижимыми загадками, призрачной любовью и триумфом сверхъестественного!

На творчество Крэй в свое время сильно повлияли книги Эдгара По. Ее трилогия "Nevermore (2010)", "Enshadowed (2012)" и "Oblivion (2015)" взорвала фэндом и была опубликована в нескольких странах, включая Польшу, Венгрию, Бразилию. Новый роман — ее изюминка, одна из самых ожидаемых читателями книг 2021 года. В романе есть все: экшен, хоррор, любовь на грани двух миров.

История о девушке, столкнувшейся с кошмаром наяву. И о парне, чья судьба навеки предрешена. А также о призраке в маске, чье истинное обличье скрыто под покровом ночи. Сплошь интриги и тайны — идеально для поклонников готики и жутких историй, от которых стынет кровь в жилах.

Книга поднимает тему теневой стороны личности и подавленных чувств. Чувств, которые важно не прятать в себе, а принять и выразить вслух».

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Seventeen-year-old Stephanie Armand doesn't believe in ghosts or spirits. Despite her six-year-old sister insisting a masked figure is hiding in her closet, and the rumors at school, Stephanie isn't convinced her father's latest renovation project--a crumbling Victorian mansion--houses the soul of a monster. So when the very charming (and paranormal-obsessed) Lucas Cheney takes an interest in both Stephanie and her notorious home, Moldavia, the supernatural and romantic activity escalates to an all-time high. But then there's Erik-- the dashing British boy, seemingly from another era, who's taken up residence in Stephanie's nightly dreams. A boy who may have something to do with the man in the mask, and the strange occurrences taking place at Moldavia.»

Аннотация к российскому изданию: «Стефани вместе с сестрой и отцом приезжает в старинный викторианский особняк, о котором ходят жуткие слухи. Якобы он проклят и там живет нечто ужасное. Говорят, их новый дом заселен мертвыми душами, которые никак не найдут покой. Чарли, младшая сестра, раз за разом жалуется, что видит в шкафу фигуру в маске. Но Стефани не верит в сверхъестественное.

Однажды к Стефани во сне является Эрик — юноша из ушедшей эпохи. Именно его имя девушка видела на одном из надгробий на участке за домом. И по мере того, как зло становится явным и затрагивает всех вокруг, Стефани с ужасом понимает: парень как-то связан с тем человеком в маске и необъяснимыми событиями, от которых леденеет кровь…»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Келли Крэй
Келли Крэй `Сердце призрака`
Иллюстрация на обложке С. Анучиной

Kelly Creagh `Phantom Heart`

“Эксмо” выпустило в серии “Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт” роман американской писательницы Карен Уайт (Karen White) “Гости на Саут-Бэттери” (“The Guests on a South Battery”, 2017; перевод Александра Бушуева).

Это пятая часть романтико-мистического цикла “Трэдд-стрит” (“Tradd Street”), начатого книгами “Особняк на Трэдд-стрит” (“The House on Tradd Street”, 2008), “Девушка с Легар-стрит” (“The Girl On Legare Street”, 2009), “Незнакомцы на Монтегю-стрит” (“The Strangers on Montagu Street”, 2011) и “Возвращение на Трэдд-стрит” (“Return to Tradd Street”, 2014). В цикл также входят романы “The Christmas Spirits on Tradd Street” (2019) и “The Attic on Queen Street” (2021).

Биографическая справка об авторе есть на Фантлабе.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Karen White invites you to explore the brick-walked streets of Charleston in her fifth Tradd Street novel, where historic mansions house the memories of years gone by, and restless spirits refuse to fade away...

With her extended maternity leave at its end, Melanie Trenholm is less than thrilled to leave her new husband and beautiful twins to return to work, especially when she's awoken by a phone call with no voice on the other end--and the uneasy feeling that the ghostly apparitions that have stayed silent for more than a year are about to invade her life once more.

But her return to the realty office goes better than she could have hoped, with a new client eager to sell the home she recently inherited on South Battery. Most would treasure living in one of the grandest old homes in the famous historic district of Charleston, but Jayne Smith would rather sell hers as soon as possible, guaranteeing Melanie a quick commission.

Despite her stroke of luck, Melanie can't deny that spirits--both malevolent and benign--have started to show themselves to her again. One is shrouded from sight, but appears whenever Jayne is near. Another arrives when an old cistern is discovered in Melanie's backyard on Tradd Street.

Melanie knows nothing good can come from unearthing the past. But some secrets refuse to stay buried....»

Аннотация к российскому изданию: «Став матерью, Мелани понимает, что она потеряла способность видеть усопших. Она возвращается к работе риэлтором, но в первый же день происходит нечто странное. К ней обращается незнакомка по имени Джейн, чья история до странности напоминает Мелани ее собственную. Джейн достался в наследство старинный дом, в котором она не хочет жить и в котором происходят паранормальные явления. Прошлое Мелани словно прокручивается у нее же перед глазами. Настолько, что она начинает ревновать своего мужа к Джейн. А еще, кажется, ее дар вновь обретает силу. Так что не так с Джейн? Или с самой Мелани?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Карен Уайт
Карен Уайт `Гости из Саут-Бэттери`
Karen White `The Guests on a South Battery`

АСТ переиздало в серии “#YoungFantasy” роман Бекки Фитцпатрик (Becca Fitzpatrick, 1979 - ) “О чем молчат ангелы” (оригинальное название “Hush, Hush”, 2009; перевод Алины Курышевой).

Это дебютный роман автора и первая часть цикла подростковой романтической фэнтези “О чем молчат ангелы” (“Hush, Hush”), в который также входят романы “Крещендо” (“Crescendo”, 2010), “Забвение” (“Silence”, 2011) и “Финал” (“Finale”, 2012).

Фитцпатрик также может быть иpвестна нашим читателям по внецикловому триллеру “Черный лед” (“Black Ice”, 2014).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 25 марта 2017 года.

Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Hush, Hush”: «For Nora Grey, romance was not part of the plan. At least, not until Patch came along. With his easy smile and probing eyes, Nora is drawn to him against her better judgment. But after a series of terrifying encounters, Nora’s not sure who to trust—she can’t decide whether she should fall into Patch’s arms or run and hide from him. And when she tries to seek some answers, she finds herself near a truth more unsettling than any feeling Patch evokes. For Nora stands amid an ancient battle between the immortal and those who have fallen—and choosing the wrong side will cost her life.»

Аннотация к российскому изданию: «Нора никогда особенно не интересовалась мальчиками из школы. Но появился он, и все изменилось. Нору мистическим образом притягивает к необычному, закрытому, таинственному Патчу, несмотря на ореол тьмы, окутывающий его. Он, кажется, знает о ней больше, чем она сама, его глаза проникают в самые потаенные глубины ее души, а мимолетная улыбка заставляет сердце пропускать удары. Но тот пугающий мрак, что прячется в нем, рано или поздно откроется Норе, и тогда ей придется выбирать, кому верить в извечном противостоянии небесного воинства и ангелов, изгнанных из Рая...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Бекка Фитцпатрик
Бекка Фитцпатрик `О чем молчат ангелы`
Becca Fitzpatrick `Hush, Hush`

“Эксмо” издало в серии “Young Adult. Королевства света и тьмы” роман американской писательницы Кейси Л. Бонд (Casey L. Bond) “Дом затмений” (“House of Eclipses”, 2021; перевод Я. Хусаеновой).

Это первая часть подростковой фэнтезийной дилогии “Дом затмений” (“House of Eclipses”), в которую также входит роман “House of Wolves” (2021).

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Capture his heart.

Steal his crown.

Noor is the unwanted, unloved third born of the Aten, chosen vessel of the sun goddess, Sol. While she has no chance at inheriting her father's title, what she truly longs for is peace from his unrelenting hatred. Hope builds that she may finally be able to claim that reprieve when a missive arrives from the House of the Moon.

The new Lumin, chosen of the moon god, Lumos, seeks to broker peace with the Kingdom of Helios for the first time in ages. He envisions open trade routes and an end to archaic rivalries. His dedication to this cause extends to visions of a union between the two families by marrying one of Aten's daughters, if one of the matches is a fit.

Driven by his own twisted agenda, Noor's father is willing to sacrifice his daughters as pawns to steal the crown for him to further his despotic reign, pitting sister against sister in a brutal battle for power. But Noor must come out the victor, either by capturing the Lumin's heart or stealing his crown. For whomever wears the crown of moonlight, holds the power of the moon itself. With such strength at her command, she could finally defeat her tyrannical father.

Yet this endeavor cannot be accomplished without great sacrifice. As Noor learns more about Lumin Caelum, guilt over her betrayal consumes her, burning hot as the sun itself. If only he wasn't kind, and selfless, and exactly what she wanted. If only she had greater dominion over her heart...

Can Noor carry out her plan and end her father's vile reign? Or will unlikely alliances allow a new day to dawn?»

Аннотация к российскому изданию: «Нур — нежеланная и нелюбимая младшая дочь в семье жестокого правителя солнечного царства. Ребенок единственной женщины, которая разбила королю сердце. С тех пор его неутолимая ненависть обрушилась на Нур. Надежда на спасение от тирании отца приходит вместе с письмом правителя лунного королевства Келума. Одна из принцесс должна выйти за него замуж для заключения перемирия. Для короля дети — лишь пешки в игре по захвату власти. Его цель — корона лунного света, дающая владельцу безграничное могущество. Но у Нур свои планы на корону. С такой силой в руках она сможет наконец свергнуть своего деспотичного отца. Постепенно девушка все больше сближается с Келумом. И теперь положить конец правлению тирана становится еще сложнее. Сможет ли Нур победить безжалостного владыку и увидеть, как в королевстве наступит новый рассвет?»

Кейси Л. Бонд
Кейси Л. Бонд `Дом затмений`
Casey L. Bond `House of Eclipses`

“Эксмо” напечатало в серии “Лучшие мировые ретеллинги” роман Ханны Уиттен (Hannah Whitten) “Дочь для волка” (“For the Wolf”, 2021; перевод Н. Гинзбург).

Книга написана по мотивам сказки о Красной Шапочке.

Это дебютный роман автора и первая часть цикла “Диколесье” (“Wilderwood”), в который также входит роман “Дочь для трона” (“For The Throne”, выйдет в июне 2022).

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «THE FIRST DAUGHTER IS FOR THE THRONE.

THE SECOND DAUGHTER IS FOR THE WOLF.

As the only Second Daughter born in centuries, Red has one purpose - to be sacrificed to the Wolf in the Wood in order to save her kingdom. Red is almost relieved to go. Plagued by a dangerous power she can't control, at least she knows that in the Wilderwood, she can't hurt those she loves. Again.

But the legends lie. The Wolf is a man, not a monster. Her magic is a calling, not a curse. And if she doesn't learn how to use it, the Wilderwood - and her world - will be lost forever.

Hannah Whitten's New York Times bestselling debut is a sweeping tale of love, legends and the secrets that hide beyond the trees.»

Аннотация к российскому изданию: «Рэд — единственная Вторая Дочь, которая родилась в королевской семье Валлейды за целый век. И у нее только одно предназначение — быть принесенной в жертву Волку. Монстру, что живет в Диколесье и когда-то пленил пятерых богов этого мира.

Для самой Рэд такой исход — почти избавление. Ведь внутри нее живет опасная сила, которую невозможно контролировать. Быть может, в Диколесье девушка не сможет вновь причинить зло тем, кого любит.

Но легенды лгут. Волк — не монстр, а человек. Магия Рэд — ее призвание, а не проклятие. И если девушка не узнает, как ее использовать, истинные монстры поглотят Диколесье… а с ним и весь мир».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Ханна Уиттен
Ханна Уиттен `Дочь для волка`
Иллюстрация на обложке Arcangel

Hannah Whitten `For the Wolf`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” издало в серии “Тайный Город” роман Вадима Панова (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) “Трио неизвестности”.

Это девятая часть цикла “Герметикон”, начатого книгами “Последний адмирал Заграты” (2011), “Красные камни Белого” (2011), “Кардонийская рулетка” (2012), “Кардонийская петля” (2013), “Сокровища чистого разума” (2014), “Прошлое должно умереть” (2020), “Скопление неприятностей” (2020) и “Не видя звезд” (2021).

Циклу посвящён отдельный сайт http://www.germeticon.ru.

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди — таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно — гения, несомненно — злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды, находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты?..»

Вадим Панов `Трио неизвестности`
Иллюстрация на переплете художника Михаила Петрова

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “Миры Марии Семеновой” роман Анны Гуровой (род. 1976) “Дети Змея. Книга 1: Колдун со Змеева моря”.

Это первая часть цикла “Дети Змея”.

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Много лет назад на берегах Змеева моря во время шаманского обряда было случайно пробуждено к жизни древнее существо - то ли хищная нечисть, то ли темная богиня, известная как Неспящая. С тех пор она бродит по землям Севера, призывая злых духов, подчиняя себе людей и сокрушая их судьбы. А тем временем по ее следам неотступно идет молодой шаман-нойда, потерявший из-за нее свою невесту, изгнанный и проклятый. Неопытный и неумелый поначалу, он странствует, учится, сражается, и понемногу приобретает славу опасного колдуна.

Судьба сводит его с братьями-близнецами из Новгорода. Нежата - отважный воин, Велько - певец и гусляр, и у обоих есть причины считать себя детьми бога Велеса. Нойда понимает, что братья - лакомая добыча для его врагини, которая уже понемногу начала прибирать их к рукам. В одном просыпается сила огненного змея, другому Неспящая дает власть над мертвецами... Станут ли братья союзниками или противниками колдуна? Для чего они так нужны нечисти со Змеева моря? Лишь тот, кто поймет цели Неспящей, сумеет победить ее...

Первая книга новой фэнтези-серии "Дети Змея" талантливой петербургской писательницы Анны Гуровой, автора более 30 книг, в том числе цикла "Аратта", созданного в соавторстве с Марией Семёновой».

Анна Гурова может быть знакома читателям по двум романам из запланированной трилогии “Князь Тишины” - “Князь Тишины” (2005) и “Дракон мелового периода” (2005); по образующим цикл романам “Лунный воин” (2007) и “Громовая жемчужина” (2008); по совместному с Александром Мазиным (Александр Владимирович Мазин, род. 1959) циклу “Малышка и Карлссон”, состоящему из романов “Малышка и Карлссон” (2005), “Малышка и Карлссон II, или "Пища, молчать!"” (2006) и “Малышка и Карлссон-3. Мумия и Тролль” (2012); по роману “Последний воин Империи” (2009), дополняющему цикл Александра Мазина (Александр Владимирович Мазин, род. 1959) “Дракон Конга”; по циклу, состоящему из романов “Книга огня” (2014) и “Огненный шторм” (2014); по циклу “Дети Змея”, в который входит роман “Дети Змея. Книга 1: Колдун со Змеева моря” (2022); по совместному с Марией Семеновой (Мария Васильевна Семенова, род. 1958) циклу “Аратта”, состоящему из романов “Аратта. Книга 1. Великая Охота” (2017), “Аратта. Книга 2. Затмение” (2018), “Аратта. Книга 3. Змеиное Солнце” (2019), “Аратта. Книга 4. Песнь оборотня” (2020) и “Аратта. Книга 5: Зимняя жертва” (2021); по отдельным романам “Мой друг бессмертный” (2005), “Мельница желаний” (2008), “Земля оборотней” (2009), “Башня Полной Луны” (2013); а также по книге “Радужный змей” (2003), выходившей в межавторской серии “Черный археолог”. Также у Анны Гуровой была изданы детские фантастические книги “Глюк'оza и принц вампиров” (2008) и “Глюк'оza и волшебный лес” (2009).

Анна Гурова `Дети Змея. Книга 1: Колдун со Змеева моря`
Иллюстрация на обложке Владимира Ненова

“Эксмо” выпустило в серии “Новые сказки Старой Руси” книгу (роман-буриме / мозаичный роман?) Романа Папсуева (Роман Валентинович Папсуев, род. 1974), Веры Камши (Вера Викторовна Камша, род. 1962), Татьяны Андрющенко, Александры Злотницкой (Александра Сергеевна Злотницкая; также публикуется под псевдонимом Александра Давыдова) и Елены Толоконниковой “Битва за Лукоморье. Книга 2”.

Это продолжение вышедшей ранее книги этих же авторов “Битва за Лукоморье. Книга 1” (2021).

Содержание книги:

“Молодо-зелено”;

“Отголоски прошлого”;

“Искушение”;

“Поединок без оружия”;

“Первая попытка”;

“Хозяин Чёрной пущи”;

“Канун праздника”;

“Что-то найдёшь, что-то потеряешь”;

“Рачиха”;

“Не своё дело”;

“Перемудрости”;

“Будничный шабаш”;

“Старая осина”;

“Те, кого питает Тьма”;

“Скрещённые сабли”;

“Нетерпение”;

“На пороге”;

Дополнительные материалы:

Карты

Краткий слорварь.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Нет ничего тревожней затишья перед бурей, а она вот-вот разразится над Белосветьем. Гремят за горизонтом первые раскаты грозы, расставлены фигуры на доске, и Тьма готовится начать страшную игру с защитниками Руси и всей Славии. У каждого - своя роль. Бросает вызов распоясавшейся нечисти Алеша, ждут опасные приключения Садко и его команду, пытается не допустить войны Добрыня Никитич... Приключения героев "Сказок Старой Руси" продолжаются!»

`Битва за Лукоморье. Книга 2`
Рисунки Романа Папсуева

“Эксмо” напечатало в серии “НФБ: Миры Евгения Щепетнова” роман Евгения Щепетнова (Евгений Владимирович Щепетнов, род. 1961) “1972. Союз нерушимый...”.

Это девятая часть сериала “Михаил Карпов”, начатого книгами “1970” (2019), “1971” (2019), “1971. Восхождение” (2020), “1971. Агент влияния” (2020), “1972” (2020), “1972. Миссия” (2020), “1972. Возвращение” (2021), “1972. Родина” (2022).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Шелепин и Семичастный готовят "бомбу", которая разорвется на внеочередном съезде КПСС. Жизнь советских граждан резко изменится - если курс Партии и Правительства будет направлен в правильную сторону. Но правильная ли она? Кое-кто считает, что нет. И грядет ГКЧП!

Ну а Карпову как всегда нужно думать, как выжить, и он должен не просто выжить, но еще и сохранить то, что получилось с его подачи. А это будет очень, очень трудно!»

Щепетнов может быть знаком читателям по “Истринскому циклу”, состоящему из романов “Лекарь” (2012), “Маг” (2012), “Военначальник” (2012) и “Серый Властелин” (2013); по циклу “Нищий”, в который входят романы “Нищий” (2012) и “Нищий. Дикие земли” (2012); по циклу “Манагер”, в который входят романы “Манагер” (2012) и “Манагер. Господин Севера” (2020); по циклу “Монах”, состоящему из романов “Монах” (2013), “Монах. Путь к цели” (2013), “Монах. Предназначение” (2013) и “Монах. Боль победы” (2013) и “Монах. Шанти” (2014); по циклу “Слава”, состоящему из романов “Слава. Гладиатор поневоле” (2013; также издавался под названием “Гладиатор поневоле”), “Слава. Звездный волк” (2013; также издавался под названием “Звездный Волк”), “Слава. Звездный посланник” (2013), “Слава. Возрождение” (2013) и “Слава. Наследник” (2013); по циклу “Грифон”, в который входят романы “Грифон” (2013) и “Возвращение грифона” (2013); по циклу “Найденыш” (“Нед”), состоящему из романов “Нед. Путь Найденыша” (2014), “Нед. Черный маг” (2014), “Нед. Свет и Тьма” (2014), “Нед. Лабиринты забытых дорог” (2014) и “Нед. Ветер с севера” (2014) и “Нед. Перекресток судеб” (2014); по циклу “Маг с изъяном”, в который входят романы “Маг с изъяном” (2015; авторское название “Волшебник с изъяном”), “Имперский колдун” (2015), “Вопросы практической магии” (2016) и “О колдунах, женщинах и злобной мебели” (2017); по циклу “Инь-ян”, состоящему из романов “Инь-ян” (2015; авторское название “Инь.Янь”), “Инь-ян. Дорога к Дао” (2015), “Инь-ян. Красные крылья” (2015) и “Инь-ян. Против всех!” (2017); по циклу “Охотник”, в который входят романы “Охотник” (2016), “Охотник. Кто-то мне за все заплатит!” (2016), “Охотник. Здесь слезам не верят” (2017) и “Охотник. Чужой” (2018); по циклу “Корпорация”, состоящему из романов “Корпорация. Чумная планета” (2015; в сентябре 2016 был ошибочно переиздан под видом своего же продолжения) и “Корпорация. Рай беспощадный” (2016); по “кошачьему” циклу, состоящему из романов “Тот, кто ходит сам по себе” (2016) и “Демоны, коты и короли” (2017); по циклу “Звереныш”, в который входят романы “Звереныш” (2016), “Зверь” (2016), “Демон” (2016) и “Вожак” (2017); по циклу “Чистильщик”, в который входят романы “Чистильщик” (2017), “Холодное блюдо” (2018), “Чистильщик. Выстрел из прошлого” (2019) и “Чистильщики” (2021); по циклу “Путь самурая”, состоящему из романов “Путь самурая” (2018) и “Справедливости – всем” (2018); по цикду “День непослушания”, состоящему из романов “День непослушания” (2019) и “День непослушания 2. Будем жить!” (2019); по циклу “Колдун”, состоящему из романов “Колдун. Выбор пути” (2020), “Колдун. Дом родной” (2021), “Колдун. Обретения и потери” (2021) и “Колдун. Жнец” (2021); по циклу “Мечта идиота”, в который входят романы “Мечта идиота” (2019) и “Мечта идиота. Бойся своей мечты — она может и сбыться” (2022); а также по романам “Блуждающие тени” (2012), “Конь бледный” (2017), “Мусорщик. Мечта” (2018).

Евгений Щепетнов `1972. Союз нерушимый...`
Иллюстрация на переплете: Станислав Дудин

“Эксмо” издало в серии “Колдовские миры” роман Галины Гончаровой (Галина Дмитриевна Гончарова) “Времена года. Белая весна” (сетевой вариант названия - “Весна веры”).

Это третья часть цикла “Времена года”, начатого книгами “Времена года. Черная осень” (2021; сетевой вариант названия - “Осень бедствий”) и “Времена года. Красная зима” (2021; сетевой вариант названия - “Зима гнева”).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Яна продолжает свое путешествие. Сына она нашла, замечательно. Теперь надо вывезти ребенка из разоренной войной Русины, надо найти для него друзей, сопровождающих, опекуна, безопасное место… хочется очень многого. Но получится ли?

В условиях гражданской войны, когда брат идет на брата и войска немногих верных императору рвутся к столице, когда нельзя доверять никому, когда человеческая жизнь становится дешевле куска хлеба… Главное — выжить и сберечь детей. Задача нетривиальная, но Яна справляется, и даже то, что в ней опознали императрицу, не помешает.

Свои беды и горести есть и у Анны. У нее угрожают отобрать ребенка. Воспитанница постоянно влипает в неприятности. Да и любовь… ох уж эта любовь, которая обрушилась, завертела, закружила… и так хочется кусочка простого человеческого счастья!

А время, данное Хеллой, уже на исходе…»

Гончарова может быть знакома читателям по циклу “Средневековая история”, состоящему из романов “Средневековая история. Первые уроки” (2014), “Средневековая история. Домашняя работа” (2014), “Средневековая история. Интриги королевского двора” (2014), “Средневековая история. Изнанка королевского дворца” (2014) и “Средневековая история. Цена счастья” (2015); по циклу “Жизнь космического корабля”, в который входят романы “Проект “Крейсер” (2014) и “Сердце крейсера” (2014); по циклу “Магический универ” (авторское название “Ёлка и Тёрн”), в который входит роман “Магический универ. Книга первая. “Учиться, влюбиться... убиться?” (2014), “Магический универ. Книга вторая. Летняя практика” (2014), “Магический универ. Книга третья. Корни зла” (2015) и “Магический универ. Книга четвертая. Дорога домой” (2015); по циклу “Амальдея”, в который входят романы “Некромант. Рабочие будни” (2015) и “Некромант. Работа словно праздник” (2015); по циклу “Вампиры” (“Юлия Евгеньевна Леоверенская”), состоящему из романов “Против лома нет вампира” (2015), “Не сотвори себе вампира” (2016), “Клыкастые страсти” (2019), “Кольцо безумия” (2021) и “Душа дракона” (2021); по циклу “Аз есмь Софья” (авторское название “Аз есмь”), в который входят романы “Азъ есмь Софья. Сестра” (2016), “Азъ есмь Софья. Царевна” (2016), “Азъ есмь Софья. Государыня” (2016), “Азъ есмь Софья. Тень за троном” (2017) и “Азъ есмь Софья. Крылья Руси” (2018); по циклу “Полудемон. Король. Алекс”, состоящему из романов “Полудемон. Месть принцессы” (2016) и “Полудемон. Счастье короля” (2016); по циклу “Тайяна”, в который входят романы “Тайяна. Раскрыть крылья” (2017) и “Тайяна. Влюбиться в небо” (2017); по циклу “Ветана”, состоящему из романов “Ветана. Дар жизни” (2017; авторское название “Ветана. Тропой лекаря”), “Ветана. Дар смерти” (2018) и “Ветана. Дар исцеления” (2018; авторское название “Ветана-3 Дар целителя”); по описывающему поизошедшие спустя пятнадцать лет после завершения “Ветаны” циклу “Айшет”, начатому романом “Айшет. Магия разума” (2019); по циклу “Замок над Морем” (“Морские короли”), в который входят романы “Замок над Морем. Книга первая. Голос рода” (2018), “Замок над Морем. Книга вторая. Право рода” (2018) и “Замок над Морем. Книга третья. Сила рода” (2018); по циклу “Зеркала” (“Отражение”), состоящему из романов “Отражение. Зеркало отчаяния” (2019), “Отражение. Зеркало надежды” (2019), “Отражение. Зеркало войны” (2019) и “Отражение. Зеркало любви” (2019); по циклу “Маруся”, в который входят романы “Маруся. Попасть - не напасть” (2020), “Маруся. Провинциальные игры” (2020) и “Маруся. Столичные игры” (2021); по циклу “Участковый”, состоящему из романов “Участковый. От стажера до ведьмы” (2020; авторское название “Участок. День и ночь”), “Участковый. От кодексов до ритуалов” (2020) и “Участковый. От пистолета до кольца” (2021); по циклу “Академия адептов, колдунов и магов”, в который входят романы “Академия адептов, колдунов и магов. Испытание для адептов” (2021), “Академия адептов, колдунов и магов. Проверка для магистров” (2021); по циклу “Танго с призраком”, начатому романом “Танго с призраком. Орильеро” (2022); по романам “Волшебникам не рекомендуется” (2015; авторское название “Эльфы, волшебники и биолухи”), “Волк по имени Зайка” (2016), “Замок Кон'Ронг” (2018), “Мой нежный и кусачий змей” (2019), “Ой-ой-ой, домовой!” (2020).

Галина Гончарова `Времена года. Белая весна`
Иллюстрация на переплете С. Дудина

АСТ выпустило в серии “Звезды романтического фэнтези” роман Ольги Шерстобитовой (Ольга Сергеевна Шерстобитова, род. 1989) “Суженая для Кощеева”.

Книга входит в цикл “Сказочный мир”.

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «"Проклясть собственного начальника, лишиться работы и крыши над головой накануне зимних праздников, что может быть хуже?" — подумала я, скрываясь от стражи в доме заклятого врага — Кощеева. Но одного его морозного взгляда хватило, чтобы безоглядно и навсегда влюбиться. И все же я решила быть оптимисткой. И не с такими трудностями справлялась. Уйдут нечаянные любовные чары! Главное — на глаза хозяину дома не попадаться. И вести себя тихо, как мышка. Только вот, когда на Кощеева начались нападения, сердце не выдержало, дрогнуло и...

"Тихо и незаметно" — это точно не про меня, потомственную ведьму из рода Яг. Заранее можно пожалеть и злодея, и весь род Кощеевых, потому что ведьминская фантазия и вспыхнувшая любовь порой способны перевернуть весь мир».

Шерстобитова может быть знакома нашим читателям по романам “Нить волшебства” (2016), “Слезы Моря” (2016), “Научите меня летать” (2017), “Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри” (2018), “Будь моим талисманом” (2018), “Ты - мое притяжение” (2019), “Договор с драконом не предлагать” (2021; рабочее название “Я нарисую любовь”), “Мой холодный мужчина” (2021); по циклу “Академия Магических Талантов”, в который входят романы “Академия Магических Талантов” (2017) и “Академия Магических Талантов. Тайна янтарного дракона” (2020); по дилогии “Злодей для ведьмы”, состоящей из романов “Злодей для ведьмы” (2018) и “Злодей для ведьмы. Ключ к мечте” (2019); по дилогии “Русалки”, в которую входят романы “Мой темный принц” (2019) и “Мое темное счастье” (2019); по дилогии “Замок дракона”, состоящей из романов “Замок дракона, или Суженый мой, ряженый” (2019) и “Замок дракона, или Не будите во мне фею” (2020); по циклу “Факультет неприятностей”, в который входят романы “Факультет неприятностей” (2020) и “Факультет неприятностей. Избранница дракона” (2020).

Ольга Шерстобитова `Суженая для Кощеева`
Иллюстрация на обложке — Ирина Круглова

АСТ напечатало в серии “Чародейки” роман Анастасии Марковой “Замок на двоих”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Я только расправила крылья после тяжелой утраты, как умер мой отчим. Немалые деньги, родовой замок "Черный дракон" и меня в придачу он оставил своему племяннику. Его цель – избавиться от подопечной, моя – остаться любой ценой. Я пытаюсь противостоять таинственному опекуну, только каждый раз проигрываю. Но самое ужасное – он подобрал ключ к моему сердцу, которое долгие годы сковывал ледяной панцирь».

Анастасия Маркова `Замок для двоих`
Иллюстрация на обложке — Дарья Родионова

В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появились романы Виталия Зыкова (Виталий Валерьевич Зыков, род. 1979) “Обратная сторона Власти. Вояж” и “Обратная сторона Власти. Развязка”.

Это продолжения цикла “Мир бесчисленных островов”, начатого книгами “Малк. Когда у тебя нет цели” (2019), “Малк. И когда ты её нашел” (2020), “Школа Пепла. Слуга двух господ” (2021) и “Школа Пепла. Выбор” (2021)

Отрывок из первого тома можно посмотреть здесь, из второго - здесь.

Аннотация к роману “Обратная сторона Власти. Вояж”: «»

Аннотация к сборнику “Обратная сторона Власти. Развязка”: «»

Зыков может быть знаком читателям по циклу “Дорога домой”, состоящему из романов “Безымянный раб” (2004; на фестивале фантастики “Звездный мост 2004” награжден премией “Меч без имени”), “Наемник Его Величества” (2005), “Под знаменем пророчества” (2006), “Владыка Сардуора” (2009), “Власть силы” (2015; в 2-х томах - “Война на пороге” и “Когда враги становятся друзьями”) и “Великие Спящие” (2018; в 2-х томах - “Тьма против Тьмы” и “Свет против Света”); по циклу “Война за выживание”, в который входят романы “Конклав Бессмертных. В краю далеком” (2008), “Конклав Бессмертных. Проба сил” (2008) и “Во имя потерянных душ” (2011). Для межавторской серии “Prime World” он написал роман “Праймлорд, или Хозяин Одинокой Башни” (2014).

Виталий Зыков `Обратная сторона Власти. Вояж`
Художник Д. Корнев

Виталий Зыков `Обратная сторона Власти. Развязка`
Художник Д. Корнев

В этой же серии вышел роман Дмитрия Шелега (Дмитрий Витальевич Шелег) “Нелюдь. Альянс”.

Это шестая часть цикла “Нелюдь”, начатого книгами “Нелюдь” (2014), “Нелюдь. Время перемен” (2016), “Нелюдь. Великая Степь” (2018), “Нелюдь. Факультет общей магии” (2018) и “Нелюдь. Барон” (2022).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Легко ли быть аристократом? Думаю, да… Правда, для начала нужно найти хорошо подготовленный отряд наемников, завоевать вместе с ним баронство, а после, используя волю и уверенность в своей правоте, взяться за обустройство захваченных территорий. В процессе желательно не подставиться под мечи других лиц, стремящихся заполучить благородный титул. Они появятся внезапно, словно из ниоткуда. А кто-то из врагов может обнаружиться и в твоем ближайшем окружении…

Если ты все-таки не сдашься и не свернешь с пути, то уже очень скоро поймешь, что достоин большего — возглавить Альянс нескольких баронств».

Дмитрий Шелег может быть знаком читателям по циклу “Живой лед”, в который входят романы “Наследник старого рода” (2019), “Охотник на демонов” (2020), “Боярич Морозов” (2020), “Кадет Морозов” (2021), “Глава рода” (2021).

Дмитрий Шелег `Нелюдь. Альянс`
Художник С.А. Григорьев

В альфакнижной серии “Романтическая фантастика” появился роман Адрианы Максимовой (род. 1978) “Игра проклятий. В поисках короля”.

Это первая часть запланированной трилогии “Игра проклятий”.

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Молодая ведьма Кордия Роса ждет казни, но вместо костра она попадает на аукцион для ведьм и узнает, что некий незнакомец сделал все, чтобы спасти ее от смерти. Но на торгах ее покупает другой человек. В народе его называют Черным герцогом. Он проклят и опасен — одно его прикосновение убивает. Кордия не понимает, зачем она ему. И, когда тот объявляет ее своей ассистенткой, вынужденной вместе с ним отправиться во дворец, девушка решается на побег. Ведь если там кто-то узнает ее, серьезных неприятностей не избежать. А может быть, и войны. Она не та, за кого себя выдает, и это должно остаться в тайне!»

Адриана Максимова ``
Художник Л. Клепакова

Еще одна новинка в этой сериии - роман Анны Шнайдер “След паука. Пес императора”.

Это первая часть дилогии “След паука”, продолжающей цикл “Альганна”, начатый романом “Недостойная” (2019; дополненная версия 2021) и дилогией “Тьма императора”, состоящей из романов “Тьма императора” (2021) и “Тьма императора. Жизнь на двоих” (2021).

С текстом можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Организатор дворцового заговора уничтожен более четырех месяцев назад, но главный дознаватель Гектор Дайд, прозванный псом императора, до сих пор продолжает распутывать паутину, которую сплели заговорщики. Следы приводят Гектора на север, в маленький поселок Тиль, где вместе с отцом живет слепая шаманка Тайра. Девушка окутана такой сетью тайн, что разобраться в них будет непросто даже Гектору… И впервые в жизни ему придется выбирать между верностью императору и зовом собственного сердца».

Анна Шнайдер `След паука. Пес императора`
Художник В. Успенская

“Эксмо” напечатало в серии “MYST. Чёрная книга 18+” сборник Александра Варго (издательский псевдоним) и “Апостолов Тьмы” “Оцепеневшие”.

В книгу вошли повести Александра Варго (издательский псевдоним) “Ясновидящая” и Александра Барра “Оцепеневшие”.

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и рослая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрыщ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести с собой счеты.

Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его голова с посиневшими губами не погрузилась в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и снова над водой не показалась голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами. Киря делал глубокие вдохи, откашливая мыльную воду. Он ожил...

И эта пытка – наблюдать за экзекуцией - продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину...

В сборник вошли повести А. Барра "Оцепеневшие" и А. Варго "Ясновидящая"».

Александр Варго, Аленксандр Барр `Оцепеневшие`
Иллюстрация на переплете Сергея Власова

АСТ и Идательский дом “Ленинград” выпустили в серии “БФ-коллекция” сборник Игоря Шелега (Игорь Витальевич Шелег), составленный из первых трех романов цикла “Иностранец” - “Иностранец” (2020), “Иностранец. Становление” (2020) и “Иностранец. Тайные игры” (2021).

В цикл “Иностранец” также входят романы “Иностранец. Друзья и враги” (2021) и “Иностранец. Тернистый путь” (2021).

Текст с задней обложки: «Ощущение исходящей от него опасности заставило меня переключить внимание на другого противника и отправить в него "молнию". Вот только вопреки моим желаниям мужчина не взвыл от боли и даже не покачнулся. Мой удар он принял на вспыхнувщую вокруг него "стихийную защиту". И тут я понял, что меня будут убивать.

От ответной атаки меня спасла только интуиция. Накинув на руки "электрические перчатки", начал их разворачивать и сразу формировать "электрический шит", в который буквально через мгновение врезался на огромной скорости "огненный вал" или нечто похожее. Стена огня буквально смела меня с корабля и отправила в далекий поле».

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Он — почетный заложник китайского клана… Его жизнь — быть гарантом мирного договора… Его детство проходит на чужбине, а шею сковывает магический ограничитель. Вот только он недоволен своей судьбой и хочет все изменить. Чужаку всегда не рады. Никто не придет на помощь, а значит, делать придется все самому. Получится ли? Скоро узнаешь...»

Шелег может быть знаком читателям по циклу “Нужно просто остаться в живых”, состоящему из романов “Нужно просто остаться в живых” (2015) и “В поисках своего пути” (2017).

Игорь Шелег `Иностранец: Иностранец. Становление. Тайные игры`
Иллюстрация на обложке Бориса Аджиева

АСТ и Идательский дом “Ленинград” пополнили серию “Современный фантастический боевик” романом Георгия Живова и Геннадия Живова “Точка Немо”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация (совпадает с текстом с задней обложки): «Большое тихоокеанское мусорное пятно — миллион квадратных километров пластика, в котором увязнет винт любого судна — в результате мирового экологического проекта перемешено в самую удаленную от суши точку в мировом океане. Точка Немо — так принято называть эти координаты — становится современным кладбищем погибших кораблей и домом для их экипажей. Пассажиры фешенебельных яхт и беженцы-нелегалы, матросы с сухогрузов и даже команда эсминца остаются без связи с внешним миром и надежды выбраться из мусорной ловушки. Из отходов старой цивилизации они вынуждены строить новую»

Георгий и Геннадий Живовы `Точка Немо`
Иллюстрация на обложке Елены Прозоровой

АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Боевая фантастика” роман Константина Муравьёва (Константин Николаевич Муравьёв) “Превентивный удар”.

Это четвертая часть цикла “Пожиратель”, начатого книгами “Не тот” человек” (2021), “Тайная жизнь города” (2021) и “Клан, которого нет” (2021).

Текст об авторе с задней обложки: «Константин Муравьев

Родился в семье учителя и инженера. До четырнадцати лет жил в Киргизии. Потом переехал на Урал. Закончил Уральский государственный технический университ. Занимался дзюдо и самбо, математикой и шахматами. Любит читать исторические романы, фантастику, фэнтези. Всегда интересовался историей. Работает администратором баз данных на одном из крупнейших металлургических предприятий Урала».

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Чтобы выжить, Алексей завел новые связи, начал объединение таких разных людей под эгидой своего клана. Но власть Гильдии стражей необычайно сильна на территории той пространственной аномалии, что многие именуют Черным рынком города Парн. И чтобы не погибнуть в борьбе с нею, парню необходимо нанести Превентивный удар. Выбить из рук гильдии тот единственный рычаг, что и позволяет ей управлять Черным рынком. Привести под свое знамя тех, кто является мощью и силой этого мира. Привлечь изгнанников-магов».

Муравьев может быть знаком читателям по циклу “Неучтенный”, состоящему из романов “Неучтенный” (2012) и “Неизвестный с “Драккара” (2014), и позднее переиздававшемуся в разбиении на три романа “Неучтенный” (2012), “Сектор “Ноль” (2019) и “Неизвестный с “Драккара” (2014); по циклу “Перешагнуть пропасть”, в который входят романы “Перешагнуть пропасть” (2014), “День решает всё” (2014), “Шаг в бездну” (2015), “Враг за спиной” (2017), “Клан” (2017), “Союзник” (2017), “Мир-ловушка” (2018), “Отголоски далекой битвы” (2018), “Вторжение демонов” (2018), “Джокер” (2018), “Паутина темного бога” (2019), “Мертвые миры” (2019) и “Тени павших врагов” (2019); по циклу “Миры за гранью”, в который входят романы “Где-то там...” (2014), “Город Древних” (2015), “Нейтральные миры” (2015), “Мастер лута” (2015); по циклу “Серый”, состоящему из романов “Серый” (2015), “Подготовка” (2016) и “Стальной рубеж” (2016); по циклу “Живучий”, в который входят романы “Живучий” (2016), “Дальняя застава” (2016), “Игра в прятки” (2017), “Закрытые миры” (2018), “Перекрёсток” (2018) и “Мир Тёмного солнца” (2019); по циклу “Технарь”, состоящему из романов “Позывной “Технарь” (2016) и “Крот” (2017) и “Бессмертный палач императора” (2019).

Константин Муравьёв `Превентивный удар`
Иллюстрация на обложке Бориса Аджиева

АСТ и Идательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Попаданец” роман Ильи Романова (Илья Николаевич Романов) “Липовый барон”.

Это вторая часть цикла “Бестолочь”, начатого книгой “Бестолочь” (2020).

Текст с задней обложки: «Дурачьё! Первый на поле боя и первый при дележе - это разные вещи", - успел подумать Лейт.

Пускай придурки лезут вперёд на что-то непонятное, а он лучше во второй линии. Вроде и не в тылу, может на трофеи претендовать, но и не лезет первым не пойми во что.

Осторожность спасла жизнь наёмнику. Начали раздаваться какие-то странные хлопки, и стали падать первые тела нападающих. Инстинкты сработали правильно: залечь, откатиться, замереть, понять, откуда опасность, снова переместиться.

Лейт заметил, как странный человек наводил руку на бегущих. Раздавался хлопок - и падал очередной дурак. Восемь резких звуков - потом пауза, за время которой наёмники решили, что артефакт сдох, и самые нетерпеливые опять понеслись вперёд. Ещё восемь хлопков - и ещё пять придурков дёргаются в конвульсиях. Впрочем, на общий хаос происходящего хлопки почти не повлияли».

С текстом романа можно ознакомиться здесь или здесь.

Аннотация: «И снова cамозванец барон пытается выжить. Завяз в политике — ну так сам дурак. Тыл, конечно, прикроют, но надо идти вперёд, а куда? Итак, сопли и слюни в сторону. Впереди всё бежит, а сзади плачет...»

Илья Романов `Липовый барон`
Иллюстрация на обложке Сергея Курганова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в новой серии “Военная боевая фантастика” роман Александра Михайловского (Александр Борисович Михайловский, род. 1968) и Юлии Марковой “Вторая Зимняя война”.

Это четвертая часть цикла “Врата войны”, начатого книгами “Врата войны” (2021), “Смоленский нокдаун” (2021) и “Снежный тайфун” (2022).

Текст с задней обложки: «И в этот момент — второй торпедный веер, на этот раз от лодки 1-25, которая только и ждала своего. Торпеды опять же имеют заглубление, так что могут поразить только авианосец, но тяжелый крейсер стоит с авианосцем борт к борту, и взрывы трех попавших в "Лексингтон" торпед с равным успехом наносят повреждения корпусам обоих кораблей. Для авианосца этот удар оказывается смертельным. Потеряв слишком много плавучести, огромный корабль погружается стремительно и неотвратимо. Впрочем, и "Чикаго" в данном случае тоже не жилец. Для него этих взрывов почти под днищем больше чем достаточно. Мгновение спустя на крейсере взрывается носовой погреб боезапаса, корабль наваливается на корпус тонущего "Лексингтона" — ив таком виде, сцепившись будто в последнем объятии, они вместе уходят на дно».

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «И в этой истории Соединенным Штатам также не удается избежать кровавой трагедии Перл-Харбора, но теперь в Вашингтоне всерьез задумались об изменении своей политики. Супруга американского президента совершает экскурсию в Россию будущего, где ее ждут шокирующие открытия. Руководство Германии получает своего "троянского коня", а Финляндию, поддержавшую фашизм, ожидает утрата независимости».

Михайловский может быть знакомы читателям по написанным в соавторстве с Александром Харниковым (Александр Петрович Харников) произведениям:

по большому циклу “Русский крест - Ангелы в погонах”, в который входят: цикл “Дорога в Царьград” (“Путь в Царьград”), в который входят романы “Путь в Царьград” (2014), “Афинский синдром” (2014), “Встречный марш” (2014), “Бремя русских” (2016), “Затишье перед бурей” (2019), “Освобождение Ирландии” (2020) и “Медаль за город Вашингтон” (2021); цикл “Варяг” (“Рандеву с “Варягом”), состоящий из романов “Рандеву с “Варягом” (2014), “Петербургский рубеж” (2014), “Мир царя Михаила” (2015), “Иным путем” (2017), “Вихри враждебные” (2017) и “Жаркая осень 1904 года” (2019); цикл “Однажды в октябре”, в который входят романы “Однажды в октябре” (2015), “Время собирать камни” (2015), “Вся власть советам!” (2015), “Непобедимая и легендарная” (2016), “Призрак Великой Смуты” (2018) и “Ясный новый мир” (2020); цикл “Крымский излом”, состоящий из романов “Крымский излом” (2015), “Прорыв на Донбасс” (2015), “Ветер с востока” (2015) и “Коренной перелом” (2019);

по циклу “Имперский союз”, состоящему из романов “В царствование императора Николая Павловича” (2015), “Разминка перед боем” (2016), “Британский вояж” (2018), “Возвращение атлантов” (2019) и “Золотые миражи” (2020);

по циклу “Операция “Гроза плюс” (“Корректоры истории”), в который входят романы “Гроза” против “Барбароссы” (2017) и “Самый трудный день” (2018). -->

Александр Харников, Юлия Маркова `Врата войны. Вторая Зимняя война`
Иллюстрация на обложке Владимира Гуркова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Военная фантастика” роман Александра Плетнева (Александр Владимирович Плетнев, род. 1969) “Виражи эскалации”.

Это пятая часть цикла “Проект “Орлан”, начатого книгами “Одинокий рейд” (2017; авторское назване “Одиночество удел великих. Рейдер”), “Курс на прорыв” (2017), “Фактор умолчания” (2019) и “Цепкие лапы времени” (2021).

Текст с задней обложки: «Их отвлекли... увлекли за собой проскочившие на сверхзвуке от границы "Миги". И там между передовой парой F-16A и четвёркой нарушителей произошёл обмен ракетными залпами: от "Спэрроу" Миг-23 ушли вертикально вверх, сорвав захват головок наведения; впрочем, и встречно выпущенные Р-23 потерялись в "молоке".

Но "сушкам" здесь уже было не место.

"Тревога" в частях ПВО Пакистана наконец прозвучала.

В наушниках пилотов "Су-семнадцатых" запищала СПО "Берёза" — предупреждение об облучении. Входящий в ударную группу постановщик помех врубил системы электронного подавления, зафиксировав работу станций ПВО базы "Пешавар"... той самой, кстати, откуда, в своё время взлетел U-2 злополучного Фрэнсиса Гарри Пауэрса».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Тяжелый атомный ракетный крейсер "Пётр Великий" проваливается из наших времён в недалёкое прошлое, в южную Атлантику и оказывается вблизи границы двухсотмильной зоны одной маленькой, но очень забавной войны. И волей-неволей ввязывается в драку.

Это событие полностью перевернуло известную нам историю, создав возможность сохранения Советского Союза. Но враг не дремлет, и разворачивается военная операция, которая затронет сразу несколько стран, сталкивая в стычке прямых и вечно-потенциальных противников "полей холодной войны". В смертельной схватке сойдутся боевые корабли, подводные лодки, морская авиация. А на острие атаки будет спецназ ГРУ»/

Плетнев может быть знаком читателям по циклу по циклу “Адмиралы Арктики”, в который входят романы “Адмиралы Арктики” (2018), “Вскормленные льдами” (2019) и “Углём и атомом...” (2021); по циклу “Хронобаллистика”, начатому романом “Линкоры” (2020; авторское название “Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде”).

Александр Плетнев `Проект `Орлан`: Виражи эскалации`
Иллюстрация на обложке Владимира Гуркова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Фантастический боевик. Новая эра” роман Йоргена (псевдоним Александра Воронцова (Александр Евгеньевич Воронцов, род. 1965)) “Ваше благородие товарищ атаман”.

Это первая часть цикла “Корона Российской республики”.

Текст с задней обложки: «И тут Ростовцев показал мастер-класс: за несколько секунд он своей саблей резко сократил численность ватаги: взмах направо, взмах налево, разворот коня, еще пара взмахов - и вот уже четыре окровавленных тела валяются в дорожной пыли.

- Хлопцы, беляки!.. Золотопогонники!.. Стреляй их!.. Рубай!..

Махновцы бросились врассыпную, попрыгали за тыны, некоторые повернули назад и побежали. Но двое остались на месте и моментально подняли свои винтовки. Несдобровать бы Ростовцеву, но тут прозвучали два сухих хлопка, и оба махновца как подкошенные свалились на дорогу».

Главы из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «16-летние братья-близнецы в Днепропетровске отправляются искать клад батьки Махно, но в подземном коллекторе из 2019 года внезапно проваливаются в прошлое - в 1919 год. После ряда приключений они попадают в Первую повстанческую армию Нестора Махно, который в это самое время раздумывает, присоединиться ли ему к большевикам. Попаданцы из будущего помогают знаменитому анархисту сделать правильный выбор. История России получила возможность пойти совсем по другому сценарию».

Йорген `Корона Российской республики. Ваше благородие товарищ атаман`
Иллюстрация на обложке Ивана Хивренко

АСТ и Издательский дом “Ленинград” также зачем-то отметились в серии “Коллекция. Военная фантастика” сборником самого писучего из отечественных графоманов Владимира Поселягина (Владимир Геннадьевич Поселягин, род. 1981) “Корейский вариант”.

В книгу вошли образующие цикл “Вечный” романы “Корейский вариантrdquo; (2018), “Время Сурка” (2020) и “Сеятель” (2021).

Текст с задней обложки: «Прожекторы зашарили в небе, выискивая мой аппарат, а я, чуть опустив нос, разом прицельно выпустил все ракеты по уже затемнённой палубе авианосца. Поздно спохватились, ни одного промаха. Ещё бы, попробуй тут промахнись. Тут же заполыхало два истребителя на стоянке и рванула в небо ядерным грибком детонация нескольких бочек с авиационным бензином, складированных на краю палубы. Я даже видел людей, объятых огнём, что метались по палубе. Пока мы проносились над авианосцем, бомбардир сбросил бомбы. Отчего нас толкнуло вперёд могучим пинком. А наш ведущий уже огненной каплей ухнул в воды моря. "Сейбры" его всё-таки срезали».

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Если в основе твоей жизни стоит ненависть, если после чудовищных пыток и издевательств ты получил шанс на новую жизнь, то объектам претензий можно только посочувствовать.

Именно таким человеком и был ветеран Великой Отечественной войны Фёдор Палкин, и счетов к одной звёздно-полосатой нации у него было преизрядно.

Итак, Корея, 1949 год и скоро война.

Он ненавидит американцев, и ему есть за что. И поэтому, воюя в Корее, он пытается сделать все, чтобы Америка проиграла. Но что он делает не так для осуществления своей практически навязчивой мечты? Может быть, нужно убить президента США?»

Владимир Поселягин `Корейский вариант: Корейский вариант. Время сурка. Сеятель`
Иллюстрация на обложке Владимира Гурков


По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать

в книжных салонах “Печать Майи” по адресам

Южное шоссе, 55. Тел. 2560383

ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692

в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам

ул. Б.Покровская, 46

ул. Белинского, 118

ул. Щербакова, 2

ул. Советская, 19/2


Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 26 марта 2022 Новости от 16 апреля 2022
Архив новостей Ссылки на интернет-ресурсы, посвященные фантастике

Last modified: 11.04.22

+ Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези