|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 26.09.2015
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “The Big Book” сборник Джонатана Кэрролла (Jonathan Carroll, 1949 - ) “Замужем за облаком. Полное собрание рассказов” (оригинальное название “The Woman Who Married a Cloud: Collected Stories”, 2012).
Вот что вошло в книгу:
“Мистер Фиддлхед” (“Mr. Fiddlehead”, в феврале 1989 в “Omni”; номинировался на “World Fantasy Award”-1990; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Ого-Город” (“Uh-Oh City”, в июне 1992 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; повесть награждена “Grand Prix de l'Imaginaire”-2000; номинировалась на “Hugo”-1993, “World Fantasy Award”-1993, “Locus”-1993 (7 место); перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Второй снег” (“Second Snow”, 2001 в антологии “Bento: Story Art Box” (2001; составитель Кент Уильямс (Kent Williams)); перевод Василия Дорогокупли);
“Осенняя коллекция” (“The Fall Collection”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Лучший человек Друга” (“Friend's Best Man”, в январе 1987 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; награжден “World Fantasy Award”-1988; номинировался на “Bram Stoker Award”-1987 и “Locus”-1988 (23 место); перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Горечь мелких подробностей” (“The Sadness of Detail”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; номинировался на “Locus”-1991 (21 место); перевод Василия Дорогокупли);
“В ожидании взмаха” (“Waiting to Wave”, 1993 в антологии “The Time Out Book of London Short Stories” (1993; составитель Мария Лекстон (Maria Lexton)); перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Кинозал Джейн Фонды” (“The Jane Fonda Room”, в сентябре 1982 в “Rod Serling's The Twilight Zone Magazine”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Без четверти ты” (“A Quarter Past You”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Мой зундель” (“My Zoondel”, 1988 на немецком в антологии “Der Eingang ins Paradies und andere phantastische Erzählungen” (1988; составитель Франц Роттенштейнер (Franz Rottensteiner)); перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Учась уходить” (“Learning to Leave”, 1992 в антологии “Narrow Houses” (1992; составитель Питер Кроутер (Peter Crowther, 1949 - )); перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Паническая рука” (“The Panic Hand”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Медведю в пасть” (“A Bear in the Mouth”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“После выпуска” (“Postgraduate”, в феврале 1984 в журнале “Penthouse”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Усталый Ангел” (“Tired Angel”, в декабре 1989 в журнале “Fear”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Мертвые любят тебя” (“The Dead Love You”, 1989 на немецком языке в авторском сборнике “Die panische Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Флориан” (“Florian”, в журнале “Weird Tales”, весна-осень 1989; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Жизнь моей преступности” (“The Life of My Crime”, в феврале 1992 в журнале “Omni”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Колесо в пустыне, качели при луне” (“A Wheel in the Desert, the Moon on Some Swing”, в марте 1994 в журнале “Omni”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Беспокойство в штанах” (“A Flash in the Pants”, 1995 в авторском сборнике “The Panic Hand”; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Черный коктейль” (“Black Cocktail”, отдельным изданием в 1990; повесть номинировалась на “World Fantasy Award”-1991; перевод Михаила Кононова под ред. Ю.Аврутина);
“Лицо не к лицу” (“Crimes of the Face”, 1996 в антологии “The Literary Insomniac” (1996; составители Элиз Чейни (Elyse Cheney) и Венди Хабберт (Wendy Hubbert)); перевод Василия Дорогокупли);
“Пареная репа” (“Fish in a Barrel”, в октябре-ноябре 1999 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; номинировался на “Locus”-2000 (8 место); перевод Василия Дорогокупли);
“Кража гравитации” (“A Gravity Thief”, в октябре 2001 в веб-зине “The Spook”; перевод Василия Дорогокупли);
“Великая Китайская Стенни” (“The Great Walt of China”, в феврале 1999 в журнале “Playboy”; из цикла “Vincent Ettrich”; перевод Василия Дорогокупли);
“Похищенная церковь” (“The Stolen Church”, 2009 в антологии “Conjunctions 52: Betwixt the Between: Impossible Realities” (2009; составители Брайан Эверсон (Brian Evenson) и Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
“На свою голову” (“Alone Alarm”, в декабре 1996 в журнале “Interzone”; перевод Василия Дорогокупли);
“Баран в волчьей шкуре” (“Asleep in Wolf's Clothing”, 1997 в антологии “The Time Out Book of New York Short Stories” (1997; составитель Николас Ройл (Nicholas [John] Royle, 1963 - )); перевод Василия Дорогокупли);
“Язык небесных сфер” (“The Language of Heaven”, 1999 на польском в журнале “Cosmopolitan Poland”; из цикла “Vincent Ettrich”; перевод Василия Дорогокупли);
“Гейдельбергский цилиндр” (“The Heidelberg Cylinder”, повесть, отдельным изданием в 2000; перевод Василия Дорогокупли);
“Элизабет Хрень” (“Elizabeth Thug”, 2010 в антологии “Conjunctions 54: Shadow Selves” (2010; составитель Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
“Домой в дождь” (“Home on the Rain”, 2005 в антологии “Conjunctions 44: An Anatomy of Roads” (2005; составитель Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
“Ведран” (“Vedran”, 2010 в антологии “he Stories (in) Between: A Between Books Anthology” (2010; составители Грег Шауэр (Greg Schauer), Дженни Б. Бензл (Jeanne B. Benzel), У.Х. Хорнер (W[illiam] H. Horner)); перевод Василия Дорогокупли);
“Вода не может волноваться” (“Water Can't Be Nervous”, в веб-журнале “Subterranean Online”, зима 2012; перевод Василия Дорогокупли);
“На форсаже” (“East of Furious”, 2011 в антологии “Conjunctions 56: Terra Incognita” (2011; составитель Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
“Без декларации” (“Nothing to Declare”, 2008 в антологии “Conjunctions 50: 50 Contemporary Writers” (2008; составитель Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
“И начнётся прошлое” (“Let the Past Begin”, 2010 в антологии “Stories: All-New Tales” (2010; составители Нил Гейман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) и Эл Сэррэнтонио (Al Sarrantonio, 1952 - )); перевод Василия Дорогокупли);
“Замужем за облаком” (“The Woman Who Married a Cloud”, 2012 в антологии “Conjunctions 58: Riveted: The Obsession Issue” (2012; составитель Брэдфорд Морроу (Bradford Morrow)); перевод Василия Дорогокупли);
Александр Гузман, Василий Дорогокупля. Примечания.
Аннотация к западному изданию: «Described by Michael Dirda in The Washington Post as 'sexy, eery and addictive', the fiction of Jonathan Carroll occurs at the point where the ordinary becomes extraordinary, the commonplace becomes unsettling, and yet where we nonetheless always recognize the stories being told because they are always about ourselves and what happens in our deepest, sometimes darkest hearts.
Always better known as a novelist--readers first experienced Carroll s elegant, eloquent, wondrous, terrible and often surreal fiction in his classic debut The Land of Laughs, which he followed with Bones of the Moon, Sleeping in Flame, A Child Across the Sky, and others--Carroll has also created a compelling and deeply moving body of short fiction. Perhaps more eclectic and slant-wise than some of his novels, stories like World Fantasy Award winning 'Friend's Best Man' and Pushcart Prize and Grand Prix de l'Imaginaire honouree 'Home on the Rain' stand amongst his very best work.
The Woman Who Married a Cloud: Collected Stories is the best and most complete collection of Jonathan Carroll's fiction ever published. It collects 38 stories written across a thirty year long career, a number appearing here in print for the first time, in a single landmark volume that stands as the perfect introduction to this unique and wonderful writer.»
Аннотация к российскому изданию: «"Хотелось бы надеяться, столь представительный сборник послужит массовому признанию этого изумительного писателя, давно заслужившего звездный статус" (San Francisco Book Review).
Впервые на русском языке - полное собрание рассказов и повестей современного классика Джонатана Кэрролла, которого признавали своим учителем Нил Гейман ("Американские боги") и Одри Ниффенеггер ("Жена путешественника во времени"). С детским изумлением художника-сюрреалиста он живописует ландшафты наших тайных снов, исследует сокровенные глубины человеческого сердца. Под пером Кэрролла обыденное превращается в чудесное, собаки обретают голос, а у людей вырастают крылья.
"Читатели, впервые открывающие для себя Джонатана Кэрролла, подобны кладоискателям, наткнувшимся на старинный сундук с золотом" (Edmonton Journal)».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В этой же серии “Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили роман британского писателя Грэма Джойса (Graham (William) Joyce, 1954 - 2014) “Как бы волшебная сказка” (“Some Kind of Fairy Tale”, 2012; награжден “Robert Holdstock Award”-2013 (“British Fantasy Award”); номинировался на “World Fantasy Award”-2013, “August Derleth Award”-2013 (“British Fantasy Award”) и “Locus”-2013 (7 место среди фэнтезийных романов); перевод Валерия Минушина).
Надпись на обложке: «Грэм Джойс пишет именно те книги, которые всю жизнь пытаемся отыскать, но крайне редко находим» (Джонатан Кэролл)
Описание “Some Kind of Fairy Tale” из обзора новых изданных в Британии книг за июнь 2012 года на сайте журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, с подзаголовком "A Tale of Enchantment", рассказывающий о женщине, вернувшейся к своей семье после таинственного исчезновения, случившегося 20 лет назад».
Рекламные цитаты с задней обложки: «Виртуозно исполненный портрет обычной семьи, пытающейся справиться с необычной проблемой... Крепкий коктейль, в котором сказка и психиаьоия смешаны в идеальной пропорции»(Стивен Кинг (Лучшие книги 2012 года: Выбор Стивена Кинга)
«Умно без напряжения, смшно без перегиба, трогательно без сиропа» (Сара Уотерс)
«Я "подсел" на Грэма Джойса с первых же его текстов, попавших ко мне в руки, и с тех пор стал маниакально преданным его поклонником» (Питер Страуб)
«Всякий, кто не читает Грэма Джойса, очень много теряет. О чем бы Джойс ни писал, он каждый раз поднимает планку настолько высоко, что нам остается только равняться на него» (Чарльз де Линт)
«Восхитительный роман Джойса посвящен призракам, которые могут унести нас от того, что мы любим. Уверенно опираясь на традицию английского фольклора, Джойс как будто совершил "переправу в сумерки" и теперь ведет репортаж из волшебного царства» (The New York Times Book Rewiew)
«"Как бы волшебная сказка" - это огромный, ярко закамуфлированный капкан в хорошем смысле слова: когда он захлопнулся, выбраться из него нет ни малейшего желания» (Richmond Times-Dispatch)
«Мир повседневный и мир волшебный здесь одинаково реальны - и виртуозно, опасно слиты... Если с кем Джойса и можно сравнить, так это с Харуки Мураками или Иэном Макьюэном» (The Washington Post)
«"Как бы волшебная сказка" - книга о том, как проходить через стены между людьми, между правдами, между мирами» (The Onion)
Грэм Джойс может быть знаком нашим читателям по книгам “Скоро будет буря” (“The Stormwatcher”, 1998; номинировался на “British Fantasy Award”-1999 (“August Derleth Award”)), “Зубная фея” (“The Tooth Fairy”, 1996; награжден “British Fantasy Award”-1997 (“August Derleth Award”); номинировался на “Locus”-1998 (3 место) и “International Horror Guild Award”-1999; выдвигался на “Booker Prize”), “Курение мака” (“Smoking Poppy”, 2001; выдвигался на “Locus”-2002 (12 место) и “British Fantasy Award”-2002 (“August Derleth Award”)), “Правда жизни” (“The Facts of Life”, 2002; награжден “World Fantasy Award”-2003 (разделил 1-е место); номинировался на “Locus”-2003 (13 место) и “British Fantasy Award”-2003 (“August Derleth Award”)), “Реквием” (“Requiem”, 1995; награжден “British Fantasy Award”-1995; выдвигался на “World Fantasy Award”-1996 и “Locus”-1997 (6 место)), “Безмолвная земля” (“The Silent Land”, 2010; выдвигался на “World Fantasy Award”-2011, “August Derleth Award”-2011 (“British Fantasy Award”) и “Shirley Jackson Award”-2011) и “Как подружиться с демонами” (“Memoirs of a Master Forger”, 2008 под именем Уильям Хини (William Heaney); переиздавался в США в 2009 под собственным именем автора под названием “How to Make Friends with Demons”; награжден “British Fantasy Award”-2009 (“August Derleth Award”)).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 27 сентября 2003 года.
Аннотация к западному изданию: «Acclaimed author Graham Joyce's mesmerizing new novel centers around the disappearance of a young girl from a small town in the heart of England. Her sudden return twenty years later, and the mind-bending tale of where she's been, will challenge our very perception of truth.
For twenty years after Tara Martin disappeared from her small English town, her parents and her brother, Peter, have lived in denial of the grim fact that she was gone for good. And then suddenly, on Christmas Day, the doorbell rings at her parents' home and there, disheveled and slightly peculiar looking, Tara stands. It's a miracle, but alarm bells are ringing for Peter. Tara's story just does not add up. And, incredibly, she barely looks a day older than when she vanished.
Award-winning author Graham Joyce is a master of exploring new realms of understanding that exist between dreams and reality, between the known and unknown. Some Kind of Fairy Tale is a unique journey every bit as magical as its title implies, and as real and unsentimental as the world around us.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском - в буквальном смысле волшебный роман мастера британского магического реализма, автора, который, по словам именитого Джонатана Кэрролла, пишет именно те книги, которые мы всю жизнь надеемся отыскать, но крайне редко находим.
Тара Мартин ушла гулять в весенний лес — и пропала без вести. Ее родные, соседи, полиция обшарили окрестность сверху донизу, но не нашли ни малейших следов шестнадцатилетней девушки. В отсутствие каких-либо улик полиция даже пыталась выбить признание из возлюбленного Тары — талантливого гитариста Ричи со всеми задатками будущей рок-звезды. Но вот проходит двадцать лет — и Тара вдруг возвращается. Она совершенно не изменилась, будто не постарела ни на день. И те истории, которые она рассказывает, иначе как сказками не назовешь...».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ напечатало в серии “Ангелы и демоны” роман Рейчел Хокинс (Rachel Hawkins, 1979 - ) “Мисс Хаос” (“Miss Mayhem”, в апреле 2015; перевод М.Казанской).
Это вторая часть запланированной подростковой паранормально-романтической трилогии “Мятежная красотка” (“Rebel Belle”), начатой книгой “Мятежная красотка” (“Rebel Belle”, 2014). Весной 2016 года должен выйти третий роман цикла - “Isabella”.
Рейчел Хокинс может быть знакома нашим читателям по подростковой паранормальной романтической трилогии “Проклятая школа” (оригинальное название “Hex Hall”), состоящей из романов “Проклятая школа” (оригинальное название “Hex Hall”, 2010), “Демоническое стекло” (оригинальное название “Demonglass”, 2011; вариант названия “Raising Demons”) и “Связанная заклятьем” (“Spell Bound”, 2012).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 10 ноября 2012 года.
Аннотация к западному изданию: «New York Times bestselling author Rachel Hawkins is sassier than ever in this page-turning follow up to Rebel Belle, perfect for fans of Buffy and Veronica Mars.
Life is almost back to normal for Harper Price. The Ephors have been silent after their deadly attack at Cotillion months ago, and best friend Bee has returned after a mysterious disappearance. Now Harper can return her focus to the important things in life: school, canoodling with David, her nemesis-turned-ward-slash-boyfie, and even competing in the Miss Pine Grove pageant.
Unfortunately, supernatural chores are never done. The Ephors have decided they’d rather train David than kill him. The catch: Harper has to come along for the ride, but she can’t stay David’s Paladin unless she undergoes an an ancient trial that will either kill her . . . or make her more powerful than ever.»
Аннотация к российскому изданию: «Жизнь Харпер вроде бы наладилась. Она уже привыкла к своей миссии паладина, призванного защищать оракула - и по совместительству ее парня - Дэвида.
Эфоры - убийцы оракулов - кажется, притихли, лучшая подруга Би вернулась после таинственного исчезновения, и можно наконец заняться действительно важными делами: пойти на свидание с Дэвидом, принять участие в городском конкурсе красоты...
Однако передышка будет недолгой. Эфоры задумали невозможное - похитить Дэвида и превратить в самого безжалостного из своих помощников. И чтобы помешать им, Харпер придется пройти через три смертельно опасных испытания, которые могут лишить ее самого дорогого...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ издало в серии “Мастера магического реализма” антологию “Страшные сказки. Истории полные ужаса и жути” (“Fearie Tales: Stories of the Grimm and Gruesome”, 2013; номинировалась на “British Fantasy Award”-2014; перевод Е.Мигуновой), составителем которой является Стивен Джонс (Stephen [Gregory] Jones, 1953 - ).
В книгу включены иллюстрации известного художника Алана Ли (Alan Lee).
Антология представляет собой смесь переиначенных классических историй (о Золушке, Рапунцель и т.п.) и историй, вдохновленными другой сказочной классикой, перемежающихся теми самими классическими сказками.
Вот что вошло в книгу:
Стивен Джонс (Stephen [Gregory] Jones, 1953 - ) “Не пугайте детей” (предисловие “Introduction: Don’t Scare the Children”);
“Непослушное дитя” (“The Wilful Child”);
Рэмси Кэмпбелл ((John) Ramsey Campbell, 1946 - ; также печатался на русском как Рэмси Кемпбелл) “Угадай моё имя” (“Find My Name”);
“Поющая косточка” (“The Singing Bone”);
Нил Гейман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Вдаль, к тусклому морю” (“Down to a Sunless Sea”);
“Рапунцель” (“Rapunzel”);
Танита Ли (Tanith Lee (Tanith Lee Kaiine), 1947 - 2015; ранее всегда издавалась на русском как Танит Ли) “Раствори окно твое, Златовласка” (“Open Your Window, Golden Hair”);
“Заячья невеста” (“The Hare’s Bride”);
Гарт Никс (Garth Nix, 1963 - ) “По ту сторону черты” (“Crossing the Line”);
“Гензель и Гретель” (“Hansel and Gretel”);
Роберт Ширмен (Robert Shearman, 1970 - ; также печатался на русском как Роберт Шерман) “Голод” (“Peckish”);
“Три маленьких лесовика” (“The Three Little Men in the Wood”);
Майкл Маршалл Смит (Michael Marshall Smith, 1965 - ) “Загляни внутрь” (“Look Inside”);
“Сказка о добром молодце, который страха не знал” (“The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was”);
Маркуса Хайца (Markus Heitz, 1971 - ) “Фройлейн Бесстрашная” (“Fräulein Fearnot”);
“Золушка” (“Cinderella”);
Кристофер Фаулер (Christopher Fowler, 1953 - ) “Пепельный мальчик” (“The Ash-Boy”);
“Домовые. Сказка первая” (“The Elves #1”);
Брайан Ламли (Brian Lumley, 1937 - ) “Оборотень” (“The Changeling”);
“Русалка в пруду” (“The Nixie of the Mill-Pond”);
Реджи Оливер (Reggie Oliver, 1952 - ) “Парчовый барабан” (“The Silken Drum”);
“Разбойник-жених” (“The Robber Bridegroom”);
Энджела Слэттер (Angela Slatter, 1967 - ; также печаталась на русском как Энджела Слейтер) “У Плакучих Ворот” (“By the Weeping Gate”);
“Фрау Труда” (“Fräu Trude”);
Брайан Ходж (Brian Hodge, 1960 - ) “Лохматый Питер и его друзья” (“Anything to Me is Sweeter, Than to Cross Shock-headed Peter”);
“Домовые. Сказка вторая” (“The Elves #2”);
Питер Кроутер (Peter Crowther, 1949 - ) “Цепь Артемиды” (“The Artemis Line”);
“Лесная старуха” (“The Old Woman in the Wood”);
Джоан Харрис (Joanne Harris, 1964 - ) “Скрытный народец” ()“The Silken People”;
“Румпелыцтильцхен” (“Rumpelstiltskin”);
Юн Айвиде Линдквист (John Ajvide Lindqvist, 1968 - ; также печатался на русском как Йон Айвиде Линдквист) “Придите ко мне” (“Come Unto Me”);
“Маленький саван” (“The Shroud”);
Благодарности.
Аннотация к западному изданию: «In 1884 Margaret Hunt's translation of the Brothers Grimm's Kinder- und Hausmärchen was published as Grimm's Household Tales—and since that day those stories have inspired writers, artists, poets, songwriters, playwrights and movie-makers the world over. Now, following in the grand tradition of the Brothers Jacob and Wilhelm, some of today's finest fantasy and horror writers have created their own brand-new fairy tales-but with a decidedly darker twist. Fearie Tales is a fantastical mix of spellbinding retellings of classic stories such as 'Cinderella', 'Rapunzel', 'Hansel and Gretel' and 'Rumpelstiltskin', amongst others, along with unsettling tales inspired by other childhood classics, all interspersed with the sources of their inspiration: the timeless stories first collected by the Brothers Grimm. But be warned: this stunning volume of frightening fables is definitely not suitable for children.»
Аннотация к российскому изданию: «В самом начале XIX столетия немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм начали собирать во всей Европе народные сказки, чтобы сохранить истории, устно передававшиеся из поколения в поколение. Братья Гримм стали авторами одной из первых антологий хоррора. В наши дни, когда эти сказки обрели небывалую популярность, Нил Гейман, Гарт Никс, Ремси Кэмпбелл и другие мастера ужасов представляют свою трактовку классических сказочных сюжетов. Каждая из этих историй пугает и очаровывает по-своему, но объединяет их одно — все они написаны на основе самых ранних, не приглаженных цензурой версий знаменитых сказок Перед вами 15 уникальных авторских сказок, от которых волосы встают дыбом».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
АСТ издало в серии “Весь (гигант)” “подарочный” (ибо для себя такого неудобного дорогого издания не покупают) сборник Сергея Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) “Дозоры. От Ночного до Шестого”.
В книгу, как уже ясно из названия, вошли все шесть романов “дозорного” цикла:
“Ночной Дозор” (1998);
“Дневной Дозор” (2000; в соавторстве с Владимиром Васильевым (Владимир Hиколаевич Васильев, род. 1967));
“Сумеречный Дозор” (2003);
“Последний Дозор” (2005);
“Новый Дозор” (2012);
“Шестой Дозор” (2014).
К циклу также примыкают произведения других авторов, в том числе роман Владимира Васильева “Лик Черной Пальмиры” (2003).
Аннотация: «Самая популярная сага в истории отечественной фантастики – в полном составе!
Весь сериал культовых "Дозоров" Сергея Лукьяненко – включая шестой роман – под одной обложкой!
Книга, которая должна быть в коллекции каждого любителя хорошей фантастики!
Сегодня увлекательную историю приключений Антона Городецкого и его друзей, недругов и союзников читаем и перечитываем мы – завтра это будут делать наши дети. Потому что ХОРОШАЯ фантастика не стареет никогда!..».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ выпустило в серии “Zотов® и иные. Хроники загробного мира” сборник Zотова (он же Г. А. Зотов (Георгий Александрович Зотов)) “Сыщики преисподней”.
В книгу вошли переиздания романов “Элемент крови” (2007) и “Минус ангел” (2007; вариант названия “[-] ангел”).
Это первые две части цикла, в который также входят романы “Демон [+]” (2008) и “Ад & Рай” (2011).
Аннотация: «"Элемент крови" и "Минус ангел" - детективы особой категории. Сперва загадочные убийства (Гитлера, Мэрилин Монро, Брюса Ли) происходят в Аду, а в следующей книге начинают погибать ангелы – уже в Раю. Но как можно убить тех, кто и так уже мёртв? Дьявол поручает расследование следователю царской полиции Калашникову, и его помощнику Малинину – служащих Управления наказаниями Преисподней. В этих романах вы найдёте всё – динамичный сюжет, чёрный юмор, и даже телефонные разговоры Бога с Сатаной. Обе книги стали бестселлерами не только в России, но и в Европе, переведены на болгарский, сербский и другие языки: общий тираж превысил 70 000 экземпляров. Ведутся переговоры о создании сериала на российском телевидении.
ГАРАНТИРУЕМ – ТАКОГО ВЫ НЕ ЧИТАЛИ НИКОГДА!».
Zотов может быть знаком читателям
по циклу “Апокалипсис Welcome” (“Конец Света”), состоящему из романов “Апокалипсис Welcome” (2009), “Страшный Суд 3D. Апокалипсис Welcome. Книга 2” (2010; вариант названия “Апокалипсис Welcome: Страшный Суд 3D”) и “Армагеддон Лайт” (2014);
по другому циклу, в который входят “Печать Луны” (2008) и “Череп Субботы” (2010);
а также по романам “Республика Ночь” (2009), “Москау” (2012), “Сказочник” (2013), “Асмодей Pictures” (2014), “Эль Дьябло” (2015).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Андрей Ферез |
АСТ продолжило серию “Бездна XXI” романом Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Власть бездны”.
Надпись на обложке: «Что случилось с Америкой? Она утонула».
Действие книги происходит в мире романа Павла Корнева (Павел Николаевич Корнев, род. 1978) и Василия Орехова “Морские твари” (2015).
Аннотация: «Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта "Зверобой", предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о "Зверобое"». |
Художник Андрей Липаев |
Издательство “Э” напечатало в серии “Колдовские миры” роман Надежды Кузьминой (Надежда Михайловна Кузьмина) “Тимиредис: Запад и Восток”.
Это четвертая часть цикла “Тимиредис”, начатого романами “Тимиредис: Летящая против ветра” (2012; авторское назвыание “Летящая против ветра”), “Тимиредис: Герцогство на краю” (2012) и “Тимиредис: Упасть в небо” (2013).
“Тимиредис” примыкает к циклу “Наследница драконов”, состоящему из романов “Наследница драконов. Тайна” (2011), “Наследница драконов. Поиск” (2011), “Наследница драконов. Охота” (2011) и “Наследница драконов. Добыча” (2012).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Дорого дался мир с соседями-викингами юной герцогине Тимиредис. Если бы не помощь лучшего мага Драконьей Империи неугомонного Шона тер Дейла, то она и её друг и единственный родич Аскани тер Ансаби так и сгинули бы на далёком острове Понехъёлд. А теперь впереди новые приключения и испытания. И как может быть иначе, если ты одержима магией, а из души растут драконьи крылья и тянут в небо? И неважно, что пока путь лежит по земле, зато ведёт он в самые дальние пределы, к месту Силы драконов – сакральному озеру Полумесяца.
И дорога эта не будет скучна, как и учёба вместе с Аскани в магической школе "Серебряный нарвал", где адептов ждут не только драконьи руны и гномий язык, но и танцы, поцелуи, шуточки над учителями и даже магические катаклизмы.
И кто бы мог подумать, какой полезной может оказаться обычная прорубь...»
Кузьмина может быть знакома читателям по внецикловым романам “Попала!” (2011) и “Магиня для эмиссара” (2012). |
Художники С.Гилёв, Е.Никольская |
Издательство “Э” напечатало в серии “Любовь и Магия” роман Елены Малиновской (Елена Михайловна Малиновская, род. 1983) “Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье”.
Надпись на обложке: «...Вековая женская мудрость не может изменить мужчину - измени ему!..»
Это первая часть цикла “Хозяйка магической лавки”.
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Верите ли вы в любовную магию так, как верю в нее я? А как в нее не верить, если я являюсь владелицей магической лавки и специализируюсь именно на этом виде колдовства. Как известно, приворотное зелье всегда пользуется особой и неизменной популярностью среди клиентов подобного рода заведений. И однажды мне не повезло испробовать это зелье сразу на двух выдающихся магов, считающих мою профессию шарлатанством чистой воды. Ох, что тут началось...»
Малиновская может быть знакома нашим читателям по трилогии “Игры с Богами”, в которую входят романы “Танец над бездной” (2007), “Безымянный Бог” (2008) и “Конец игры” (2009);
дилогии “Кровь на моем клинке”, состоящей из романов “Кодекс убийцы” (2009) и “Кодекс дракона” (2010);
по образующим цикл “Кошка по имени Тефна” романам “Нечисть по найму” (2008), “Охота на нечисть” (2009) и “Западня для нечисти” (2010) и “Последняя жизнь нечисти” (2011);
по входящим в цикл “Приключения Вулдижа, потомственного некроманта” романом “Практическая демонология” (2008) и “Правила черной некромантии” (2010);
по циклу “Частная магическая практика”, в который входят “Частная магическая практика. Лицензия” (2010), “Частная магическая практика. Заговор” (2011) и “Частная магическая практика. Сны и явь” (2012);
по роману “Тени” (2011), начинающему цикл “Черное солнце победы”;
по роману “Демон-хранитель. Сделка” (2012), начинающему цикл “Демон-хранитель”;
по циклу “Гадалка”, в который входят романы “Гадалка. Игра на желания” (2012), “Гадалка. Игра в прятки” (2012) и “Гадалка. Игра в кошки-мышки” (2013);
по циклу “Две сестры”, состоящему из романов “Две сестры. Проклятье рода” (2013) и “Две сестры. Честь рода” (2014);
по циклу “Дочь тролля”, в который входит роман “Дочь тролля. Книга первая. В погоне за женихом” (2014), “Дочь тролля. Книга вторая. Спасти жениха” (2015) и “Дочь тролля. Книга третья. Капкан для жениха” (2015) и “Дочь тролля. Книга четвертая. Сбежавший жених” (2015);
по циклу “Забавы марионеток”, в который входят романы “Найти кукловода” (2013) и “Убить кукловода” (2014);
а также по внецикловым романам “Наперекор канонам” (2007) и “Летопись безумных дней” (2008).
В соавторстве с Ксенией Баштовой (Ксения Николаевна Баштовая, род. 1985), Кристин Алишевой (род. 1981), Натальей Тутовой, Надеждой Федотовой (Надежда Григорьевна Федотова, род. 1983) и Екатериной Кирилловой она написала роман-буриме “Вампир демону не эльф” (2015). |
Художник Ирина Круглова |
В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Андрея Белянина (Андрей Олегович Белянин, род. 1967) “Чёрный меч царя Кощея”.
Это девятая часть цикла “Тайный сыск царя Гороха”, начатого книгами “Тайный сыск царя Гороха” (1999), “Заговор Черной Мессы” (1999), “Летучий корабль” (2000), “Отстрел невест” (2002), “Дело трезвых скоморохов” (2004), “Опергруппа в деревне” (2006), “Жениться и обезвредить” (2008) и “Ржавый меч царя Гороха” (2014).
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «На Руси всегда воруют.
Только-только я успел жениться, как родное Лукошкино накрыло новое страшное преступление. В один миг неизвестной силой похищены: наша царица Лидия Адольфина, Митина невеста Маняша и… моя жена! Угадайте, кому за всё это браться? Тем более если Кощей найден мёртвым, Баба-яга влюбилась в подозреваемого, а мой верный напарник Митька стал Серым волком, с той же силой и неуёмной фантазией.
Мне-то что делать прикажете?
Собирать волю в кулак — и всех спасать». |
Художник И.Воронин |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышел роман Анастасии Левковской (род. 1984) “Искусство быть напарником” (рабочее название “Храм змеиной богини”).
Это вторая часть цикла “Ромашка и Охотник”, начатого романом “Талант быть наемником” (2015, рабочее название “Когда город срывает маску”).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Не стоит недооценивать врага. Даже поверженный, он способен на неприятные сюрпризы. Вот и ты слишком рано расслабилась. Поверила, что в твоих приключениях можно поставить точку. Так что нечего удивляться, что очень скоро реальность огрела тебя неприятностями по голове. И город оказался одной большой ловушкой, готовой захлопнуться в любой момент.
Но все не так страшно, если есть кому подставить тебе плечо и одолжить пару пистолетов. И пусть твой спутник сам втравил тебя в эти неприятности, сейчас вы в одной лодке. А потому вам придется не только найти путь к древнему храму, но и познать, что на самом деле значит — быть напарниками. Ведь только так вы сумеете победить и доказать своим противникам, что даже обычные наемники способны на необычные сюрпризы».
Левковская может быть знакома читателям по циклу “Поймать cудьбу за хвост”, состоящему из романов “Поймать cудьбу за хвост” (2013) и “Сбежать от судьбы” (2013); по циклу “Безумный Сфинкс”, в который входят романы “Безумный Сфинкс. Прятки без правил” (2014) и “Безумный Сфинкс. Салочки с отражением” (2014); а также по роману “Настоящие друзья” (2013). |
Художник С.А.Григорьев |
В альфакнижной серии юмористической фантастики появился роман Евгении Барбуцы (Евгения Васильевна Барбуца) “Вселенная не по размеру”.
Надпись на обложке: «Вселенная загадка? Я - большая!»
Это первая часть цикла “И целой Вселенной мало”.
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Я думала — Вселенная бесконечна. Считала, что меня не найдут в самой секретной академии наемников этой галактики. Мечтала о свободной жизни. Пока все не пошло прахом. И теперь я пилот украденного корабля на службе у своего обидчика, преследуемая врагами и собственным прошлым».
Барбуца может быть знакома читателям а также по романам “Теща Темного Властелина” (2014) и “Сказка для волка” (2014).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник В.Успенская |
Еще одна альфакнижная серия “Романтическая фантастика” пополнилась романом Ирины Успенской “Практическая психология. Конт”.
Это первая часть цикла “Практическая психология”.
Авторский комментарий: «АХТУНГ! Книга о женщине! И однажды ей понравится мужчина! Те, кто считает это ненормальным - проходят мимо. Слэша в книге нет! Есть только мысли женщины в мужском теле о мужчине! Ярым гомофобам, готовым обвинить автора в пропаганде гомосексуализма на основе собственных фантазий, читать не рекомендую!»
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Госпожа Вавилова не верила ни в ангелов, ни в чертей. Все пятьдесят лет своей жизни не верила. Зато они в нее верили, а может быть, им просто стало скучно. В итоге душа женщины отправилась в другой мир, где царит позднее Средневековье, где слова честь и верность еще что-то значат, где дружба и предательство идут рядом и где от решений одного зависит жизнь многих. С любой проблемой была готова справиться Виктория Викторовна, кроме одной. Ее душа попала в тело опального бастарда последнего короля, конта Алана Валлида, а этот конт тот еще подарок: и убивал, и насиловал, и грабил. Да и вообще мужчина, между прочим. Вот вы попробуйте просуществовать в мужском теле, обладая женской душой!.. Но зря те, кто подарил ей этот шанс, думают, что смогут контролировать эту неугомонную душу. Ха! Наивные!» |
Художник С.А.Григорьев |
АСТ напечатало в серии “WarGames” романом Тимофея Царенко (Тимофей Петрович Царенко) “Бессистемная отладка. Реабилитация”.
Это первая часть цикла “Бессистемная отладка”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Даже если ты погиб триста лет назад, у тебя все равно есть шанс на жизнь после смерти. К счастью или к несчастью, потомки научились оцифровывать разум умерших. Вот так Олег Филин во исполнение условий данного контракта очутился в компьютерной игре. Только вот прозябать вечность в цифровом мире, путь даже тот почти неотличим от мира реального, он совсем не намерен. А единственный путь снова стать живым человеком — стать в игре… БОГОМ. И герой идет путем бога, идет, не обращая внимания на то, что рядом бежит оживший кошмар по имени Кошмарик, на то, что над головой хохочет небо, а каждый, кто смотрит на Филина, видит рядом с именем два слова: "Несущий Хаос"»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ переиздало в серии “Миры Макса Фрая” роман Макса Фрая (псевдоним Светланы Мартынчик) “Гнезда химер. Хроники Овётганны” (1997).
Роман примыкает к циклу “Лабиринты Ехо”.
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Всякая история, рассказанная дважды (скажем, утром и вечером, или в начале весны и в конце осени, или вслух и на бумаге), — это уже две разных истории. И если уж всякому человеку позволено иметь двойников — зазеркального, и того, что смотрит за нас наши сны, почему бы не иметь таких двойников книге, написанной наяву, о событиях, случившихся во сне. Вышло так, что история о Гнездах Химер была рассказана дважды, по числу волшебных ветров Хоманы, отравивших кровь рассказчика. Вам досталась история, рассказанная ночью, когда приходит время ветра по имени Овётганна; история, записанная белым мелом на черной доске. Так уж вам повезло».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Е.Ферез |
Издательство “Э” выпустило в серии “MYST. Черная книга 18+” роман Александра Варго (издательский псевдоним) “Молитва отверженного”.
Аннотация: «Саня бросил работу, развелся с женой ради Татьяны. А она с холодным сердцем отказала ему. Он пытался покончить с собой, но не получилось. Вот тогда, наверное, что-то надломилось в его рассудке. Пошел в церковь и стал молить бога, чтобы тот вернул ему Татьяну – в любом состоянии, в любом виде, хоть полумертвую… Но услышал его, наверное, не бог, а сатана. И началось. Машину, в которой Татьяна ехала вместе со своим женихом Леонидом в ЗАГС, остановили веселые люди, переодетые в персонажей мультфильма, отвезли в какой-то сарай на отшибе, где разыграли леденящий кровь спектакль…»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Центрполиграф” отметился в серии “Наши там” романом самого графоманистого из лениздатовских графоманов Владимира Поселягина (Владимир Геннадьевич Поселягин, род. 1981) “Управленец”.
Это третья часть цикла “Принц со Свалки”, начатого книгами “Космический скиталец” (2015; авторское название “Принц со Свалки”) и “Беглец” (2015).
Фрагмент чернового варианта романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Волею судьбы Ворт Трен, он же принц крови Рино Эго, вновь оказывается в череде бешеных и смертельно опасных приключений. У него появляется враг, за которым он начинает охоту, а также долг перед своими людьми и обретённым отцом. Однако он снова пробивает себе дорогу, устраняя все препятствия на своём пути».
Поселягин также может быть знаком нашим невзыскательным читателям по циклу, состоящему из манчкинско-мерисьюшных романов “Я - истребитель” (2012), “Мы - истребители” (2012) и “Путь истребителя” (2013); по циклу “Аномалия”, в который входят романы “Первый фронт” (2012), “Второй фронт” (2013) и “Третий фронт” (2015); по циклу “Дитё”, в который входят романы “Дитё” (2012) и “Дитё. Двойной удар” (2013); по циклу “Четвертое измерение”, начатому романом “Командир” (2013); по циклу фанфиков по “миру EVE-online или книге "Шахтер" Хорта”, начатому романом “Освобожденный” (2014); по трилогии “Зург”, начатой романом “Я - выживу” (2014; авторское название “Зург”); по циклу “Охотник” (“Маньяк в Союзе”), в который входят романы “Охотник” (2014; авторское название “Маньяк в Союзе”) и “Зверолов” (2014; авторское название “Маньяк в Союзе-2. Передовик маньячного труда”); по циклу “Комсомолец”, состоящему из романов “Комсомолец” (2015), “Осназовец” (2015) и “Коммандос” (2015); по циклу “Наемник”, в который входят романы “Наемник” (2013) и “Патрульный” (2015); по роману “Командир Красной Армии” (2014). |
Художник Игорь Варавин |
По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать
в книжных салонах “Печать Майи” по адресам
Южное шоссе, 55. Тел. 2560383
ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692
в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам
ул. Б.Покровская, 46
ул. Белинского, 118
ул. Щербакова, 2
ул. Советская, 19/2
|
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.
Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 3 октября 2015 Новости от 19 сентября 2015
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 28.09.15
|