|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 31.10.2020
Этот выпуск новостей я отчасти успел подготовить перед тем, как заболел. Но закончил его я только сегодня, 26 декабря.
Что касается остальных новинок, то их за время моего пребывания на больничном скопилось слишком много, поэтому, видимо, мне придется ограничиться кратким итоговым списочным обзором. Постараюсь закончить его в ближайшее время.
К более-менее обычному формату новостей рассчитываю вернуться после праздничных каникул.
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Мир Фантастики” сборник Гарри Гаррисона (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - 2012) “Тренировочный полет”.
В книгу вошли избранные рассказы писателя:
“Проникший в скалы” (“Rock Diver”, в феврале 1951 в журнале “Worlds Beyond”; перевод Игоря Почиталина);
“Жизнь художника” (“An Artist's Life”, в сентябре 1953 в журнале “Rocket Stories”; перевод Виктора Вебера);
“Нить судьбы” (“Web of the Norns”, в апреле 1958 в журнале “Science Fantasy”; в соавторстве с Кэтрин Маклин (Katherine [Anne] MacLean, 1925 - ); перевод Кирилла Плешкова);
“Безработный робот” (“The Velvet Glove”, в ноябре 1956 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Ирины Гуровой);
“Мир на волоске” (“World in the Balance”, в июне 1957 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Ольги Полей);
“Капитан со сдвигом” (“Captain Bedlam”, в декабре 1957 в журнале “Science Fiction Adventures”; перевод Александры Сагаловой);
“Ремонтник” (“The Repairman”, в феврале 1958 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Геннадия Корчагина);
“Робот, который хотел всё знать” (“The Robot Who Wanted to Know”, в марте 1958 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Эдварды Кабалевской);
“Тренировочный полет” (“Simulated Trainer”, в июне 1958 в журнале “Fantastic Universe” под названием “Trainee for Mars”; перевод Евгения Факторовича);
“Рука закона” (“Arm of the Law”, в августе 1958 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Геннадия Корчагина);
“Я тебя вижу” (“I See You”, в мае 1959 в журнале “New Worlds Science Fiction”; вариант названия “Robot Justice ”; перевод Александры Сагаловой);
“Планета райского блаженства” (“The Planet of Heavenly Joy”, в октябре 1959 в журнале “Fantastic Universe” под псевдонимом Джон Руланд (John Ruland); перевод Геннадия Корчагина);
“Магазин игрушек” (“Toy Shop”, в апреле 1962 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction”; перевод Игоря Почиталина);
“Война с роботами” (“War with the Robots”, в июле 1962 в журнале “Science Fiction Adventures”; перевод Андрея Новикова);
“Смерть пришельца” (“An Alien Agony”, в сентябре 1962 в журнале “New Worlds Science Fiction&rdquo под названием “Улицы Ашкелона” (“The Streets of Ashkelon”); перевод Геннадия Корчагина);
“Домой, на Землю” (“Down to Earth”, в ноябре 1963 в журнале “Amazing Stories”; перевод Андрея Гришина);
“От каждого по способностям” (“According To His Abilities”, в мае 1964 в “Amazing Stories”; перевод Андрея Новикова);
“Источник опасности” (“Unto My Manifold Dooms”, в июне 1964 в “Galaxy Magazine”; перевод Игоря Почиталина);
“Спасательная операция” (“Rescue Operation”, в декабре 1964 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction”; перевод Игоря Почиталина);
“Только не я, не Эймос Кэйбот!!” (“Not Me, Not Amos Cabot!”, в декабре 1964 - январе 1965 в журнале “Science Fantasy”; перевод Андрея Гришина);
“Знаменитые первые слова” (“Famous First Words”, в январе 1965 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Андрея Гришина);
“Изгой” (“The Outcast”, в марте 1965 в журнале “Science Fantasy”; перевод Геннадия Корчагина);
“Плюшевый мишка” (“I Always Do What Teddy Says”, в июне 1965 в журнале “Ellery Queen's Mystery Magazine”; перевод Игоря Почиталина);
“Подлинная история Франкенштейна — наконец-то!” (“At Last, the True Story of Frankenstein”, в сентябре 1965 в “Science Fantasy”; перевод Александры Килановой);
“Контактер” (“Contact Man”, в январе 1966 в журнале “Alien Worlds”; перевод Павла Киракозова);
“Когда боги курят фимиам” (“The Gods Themselves Throw Incense”, в марте 1966 в журнале “Impulse”; перевод Виктора Вебера);
“Преступление” (“A Criminal Act”, в ноябре 1966 в журнале “Galassia”; перевод Игоря Почиталина);
“Вы люди насилия” (“You Men of Violence”, в апреле 1967 в журнале “Galaxy Magazine”; перевод Андрея Гришина);
“Государственный служащий” (“A Civil Service Servant”, в декабре 1967 в журнале “Galaxy Magazine” под названием “The Fairly Civil Service”; перевод Андрея Гришина);
“Я делаю свою работу” (“I Have My Vigil”, в феврале 1968 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Виктора Вебера);
“Конечная станция” (“Waiting Place”, в июне 1968 в “Galaxy Magazine”; перевод Михаила Левина);
“Ни войны, ни звуков боя” (“No War, or Battle Sound”, 1968; перевод Сергея Ильина);
“Наши люди из патруля” (повесть “The Man from P.I.G. and R.O.B.O.T.”, 1974; составлена из рассказов “Наш человек из СВИН” (“The Man from P.I.G.”, в июле 1967 в “Analog Science Fiction / Science Fact”) и “Наш человек из РОБОТ” (“The Man from R.O.B.O.T.”, в июле 1969 в “Analog Science Fiction/Science Fact”); перевод Андрея Новикова);
“Если...” (“If”, в феврале 1969 в журнале “If” под названием “Praiseworthy Saur”; перевод Ирины Зивьевой);
“Перегрузка” (“Pressure”, 1969 в антологии “Tomorrow's Worlds” (1969; составитель Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); из цикла “Matter Transmitter”; перевод Геннадия Корчагина);
“Из фанатизма, или За вознаграждение” (“From Fanaticism, or for Reward”, в марте 1969 в журнале “Analog Science Fiction/Science Fact”; из цикла “Matter Transmitter”; перевод Андрея Новикова);
“Пожиратели мертвечины” (“The Ghoul Squad”, 1969 в антологии “Four for the Future” (составитель Гарри Гаррисон (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - 2012)); перевод Павла Киракозова);
“На краю водопада” (“By the Falls”, в январе 1970 в журнале “Worlds of If”; номинировался на “Nebula”-1971; перевод Александры Килановой);
“Один шаг от Земли” (“One Step From Earth”, в марте 1970 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод Андрея Новикова);
“Хранители жизни” (“The Life Preservers”, в апреле 1970 в “Analog Science Fiction/Science Fac”; перевод Ирины Зивьевой);
“Трудная работа” (“Heavy Duty”, в мае 1970 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction” под псевдонимом Хэнк Демпси (Hank Dempsey); из цикла “Matter Transmitter”; перевод Ирины Зивьевой);
“Последнее сражение” (“The Final Battle”, 1970 в авторском сборнике “Prime Number” (1970); перевод Андрея Гришина);
“Жена бога” (“Wife to the Lord”, в июне 1970 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Кирилла Слепяна);
“История конца” (“A Tale of the Ending”, в июне 1970 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод Ирины Зивьевой);
“Охотник с большой буквы” (“The Finest Hunter in the World”, 1970 в авторском сборнике “Prime Number” (1970); перевод Павла Киракозова);
“Соседи” (“Roommates”, 1971 в антологии “The Ruins of Earth” (1971; составитель Томас Диш (Thomas M(ichael) Disch, 1940 - )); перевод Александра Коржснсвского);
“Пришельцы, дары приносящие” (оригинальное название “Strangers”, в октябре 1972 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Геннадия Корчагина);
“Бомбардировщик обороны” (“The Defensive Bomber”, 1973 в антологии “Nova 3” (1973; составитель Гарри Гаррисон (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - 2012)) под псевдонимом Хэнк Демпси (Hank Dempsey); перевод Геннадия Корчагина);
“Добросовестная работа” (“An Honest Day's Work”, 1973 в антологии “New Writings in SF 22” (1973; составитель Кеннет Балмер (Henry Kenneth Bulmer, 1921 - )); перевод Ирины Зивьевой);
“Ad astra” (“Ad Astra”, в августе 1974 в “Vertex: The Magazine of Science Fiction”; перевод Кирилла Плешкова);
“Бегство от огня” (“Run from the Fire”, 1975 в антологии “Epoch” (1975; составители Роджер Элвуд (Roger Elwood) и Роберт Силверберг (Robert Silverberg, 1935 - ); перевод Андрея Новикова);
“Последний поезд” (“The Last Train”, 1976 в антологии “The Second Bedside Book of Strange Stories” (1976; составитель Герберт ван Тэл (Herbert van Thal, 1904 - 1983); перевод Елены Михайлик);
“День после конца света” (“The Day After the End of the World”, 1980 в антологии “After the Fall” (1980; составитель Роберт Шекли (Robert Sheckley, 1928 - 2005)); перевод Виктора Вебера);
“Вид с вершины башни” (“The View from the Top of the Tower”, в мае 1986 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод Елены Михайлик);
“Заря бесконечной ночи” (“Dawn of the Endless Night”, 1992 в антологии “The Ultimate Dinosaur” (1992; составители Байрон Прейс (Byron Preiss, 1953 - 2005) и Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод Виктора Вебера);
“Пес и его мальчик” (“A Dog and His Boy”, 1995 в антологии “Overload” (1995; составитель Мартин Тюдор (Martin Tudor); написан для неопубликованной антологии “Last Dangerous Visions” (составитель Харлан Эллисон (Harlan (Jay) Ellison, 1934 - 2018)); перевод Геннадия Корчагина).
Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.
Аннотация к русскому сборнику: «Гарри Гаррисон (Генри Максвелл Демпси) — один из творцов классического "ядра" мировой фантастики, создатель бессмертных циклов о Язоне динАльте и Джиме ди Гризе по прозвищу Стальная Крыса, автор культовых романов "Подвиньтесь! Подвиньтесь!" и "Фантастическая сага", гранд-мастер премии "Небьюла", рыцарь ордена Святого Фантония и вообще человек, имевший привычку оставлять яркий след на любом поприще — вплоть до продвижения эсперанто.
И конечно, он замечательный, фантастический рассказчик. "Тренировочный полет", "Безработный робот", "Проникший в скалы", "Рука закона" и еще не один десяток рассказов Гаррисона стали подлинной классикой жанра.
Данный сборник включил всю лучшую "малую форму" знаменитого автора. Поверьте, вы не будете разочарованы!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник В. Еклерис
|
“Эксмо” еще раз мереиздало два романа Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) - “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957; перевод Арама Огаяна) и “Лето, прощай” (“Farewell Summer”, 2006; перевод Елены Петровой).
Первый из них вышел в серии “Всемирная литература”, второй - в серии “Яркие страницы”
“Вино из одуванчиков” и “Лето, прощай” входят в условный “Гринтаунский цикл”, к которому также относится авторский сборник “Летнее утро, летняя ночь” (“Summer Morning, Summer Night”, 2008).
Цитата о “Вине из одуванчиков” из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Детским годам жизни Брэдбери посвящен во многом автобиографический роман “Вино из одуванчиков” [Dandelion Wine] (1950-57; 1957; рус. 1967), а также роман “Серые тени, белый кит” [Green Shadows, White Whale](1992)...»
Роман создан на основе следующих рассказов:
“Illumination” (16 мая 1957 в “The Reporter”);
“Dandelion Wine” (в июне 1953 в “Gourmet”)
“Summer in the Air” (18 февраля 1956 в “Saturday Evening Post”);
“The Season of Sitting” (часть 1; в августе 1951 в “Charm”);
“The Night” (в июле 1946 в “Weird Tales”);
“The Lawns of Summer” (в феврале 1952 в “Nation’s Business”);
“The Happiness Machine” (14 сентября 1957 в “Saturday Evening Post”);
“Season of Disbelief” (25 ноября 1950 в “Collier's”);
“The Last, the Very Last” (2 июня 1955 в “The Reporter”);
“The Green Machine” (в марте 1951 в “Argosy”);
“The Trolley” (в июле 1955 в “Good Housekeeping”);
“Statues” (первая публикация);
“Exorcism” (первая публикация);
“The Window” (5 августа 1950 в “Colliers”);
“The Swan” (в сентябре 1954 в “Cosmopolitan”);
“The Whole Town's Sleeping” (в сентябре 1950 в “McCall's”);
“Good-by Grandma” (25 мая 1957 в “Saturday Evening Post”);
“The Tarot Witch” (первая публикация);
“Green Wine for Dreaming” (первая публикация);
“Dinner at Dawn” (в феврале 1954 в “Everywoman’s Magazine”);
“The Season of Sitting” (часть 2; в августе 1951 в “Charm”).
При написании романа некоторые из рассказов были кардинально переделаны. Так, в “The Season of Sitting” первоначально повествование велось от первого лица. В романе же точка зрения сместилась на одного из персонажей Бредбери, и рассказ ведется от третьего лица.
Позднее часть рассказов, образующих роман, печаталась отдельно в сборниках “R Is For Rocket” (1962) и “The Vintage Bradbury” (1965).
Как я уже говорил выше, “Лето, прощай” продолжает знаменитое “Вино из одуванчиков”.
Вот как описывается “Farewell Summer” в обзоре новинок нф, фэнтези и ужасов октября 2006 года на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, продолжение классического “Вина из одуванчиков” (1957) Брэдбери, про 12-летнего Дугласа Сполдинга из Гринтауна, штат Иллинойс, в 1928 году.
Это довольно короткая книга - 205 страниц крупным шрифтом с частыми разрывами на главы, плюс авторское послесловие на 5 страниц - “The Importance of Being Startled”».
Цитата из обзора новых и стоящих внимания книг, опубликованного на сайте журнала “Locus” в декабре 2006 года: «В основе этого радостно-горького и глубокого продолжения того ностальгического полуавтобиографического фэнтезийного романа про молодых людей из маленького городка, пытающихся остановить время, чтобы лето никогда не кончалось, лежит большой фрагмент, который был вырезан из оригинальной рукописи “Вина из одуванчиков” (1957)».
Вот что писал о “Лето прощай” сам Брэдбери: «По сути дела, “Лето, прощай” служит продолжением романа “Вино из одуванчиков”, увидевшего свет полвека назад. Я тогда принес рукопись в издательство и услышал: “Ну, нет, такой объем не пойдет! Давайте-ка выпустим первые девятносто тысяч слов отдельным изданием, а то, что останется, отложим до лучших времен - пусть созреет для публикации”. Весьма сырой вариант полного текста первоначально назывался у меня “Памятные синие холмы”. Исходным заглавием той части, которая впоследствии превратилась в “Вино из одуванчиков”, было “Летнее утро, летний вечер”. Зато для этой, отвергнутой издателями книги название возниклов сразу: “Лето, прощай”.
Итак, все эти годы вторая часть “Вина из одуванчиков” дозревала до такого состояния, когда, с моей точки зрения, ее не стыдно явить миру. Я терпеливо ждал, чтобы эти главы романа обросли новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту.
Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне - поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые птзнать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет».
Отрывок из русского издания “Вина из одуванчиков” можно посмотреть здесь, из “Лето, прощай” - здесь.
Аннотация к западному изданию “Dandelion Wine”: «Ray Bradbury's moving recollection of a vanished golden era remains one of his most enchanting novels. DANDELION WINE stands out in the Bradbury literary canon as the author's most deeply personal work, a semi-autobiographical recollection of a magical small town summer in 1928.
Twelve-year-old Douglas Spaulding knows Green Town, Illinois, is as vast and deep as the whole wide world that lies beyond the city limits. It is a pair of brand-new tennis shoes, the first harvest of dandelions for Grandfather's renowned intoxicant, the distant clang of the trolley's bell on a hazy afternoon. It is yesteryear and tomorrow blended into an unforgettable always. But as young Douglas is about to discover, summer can be more than the repetition of established rituals whose mystical power holds time at bay. It can be a best friend moving away, a human time machine who can transport you back to the Civil War, or a sideshow automaton able to glimpse the bittersweet future.
Come and savor Ray Bradbury's priceless distillation of all that is eternal about boyhood and summer.»
Аннотация к российскому изданию “Вино из одуванчиков”: «Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых — ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь!
"Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы».
Аннотация к западному изданию “Farewell Summer”: «In a summer that refuses to end, in the deceiving warmth of earliest October, civil war has come to Green Town, Illinois. It is the age-old conflict: the young against the elderly, for control of the clock that ticks their lives ever forward. The first cap-pistol shot heard 'round the town is dead accurate, felling an old man in his tracks, compelling town elder and school board despot Mr. Calvin C. Quartermain to marshal his graying forces and declare total war on the assassin, thirteen-year-old Douglas Spaulding, and his downy-cheeked cohorts. Doug and his cronies, however, are most worthy adversaries who should not be underestimated, as they plan and execute daring campaigns—matching old Quartermain's experience and cunning with their youthful enthusiasm and devil-may-care determination to hold on forever to childhood's summer. Yet time must ultimately be the victor, with valuable revelations for those on both sides of the conflict. And life waits in ambush to assail Doug Spaulding with its powerful mysteries—the irresistible ascent of manhood, the sweet surrender to a first kiss...
One of the most acclaimed and beloved of American storytellers, Ray Bradbury has come home, revisiting the verdant landscape of one of his most adored works, Dandelion Wine. More than fifty years in the making, the long-awaited sequel, Farewell Summer, is a treasure—beautiful, poignant, wistful, hilarious, sad, evocative, profound, and unforgettable... and proof positive that the flame of wonder still burns brightly within the irrepressible imagination of the incomparable Bradbury.»
Аннотация к российскому изданию “Лето, прощай”: «Все прекрасно знают "Вино из одуванчиков" — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжения пришлось ждать полвека!
Свое начало роман "Лето, прощай" берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство "Вино из одуванчиков" показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот "хвост" жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках».
Книги замечены в “Дирижабле”. |
Cover art by Tim O'Brien
Cover art by Tom Lau |
“Эксмо” переиздало в серии “Терри Пратчетт. Ведьмы, Стража и Мрачный Жнец” роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - 2015) “Стража! Стража!” (“Guards! Guards!”, 1989; номинировался на “Locus”-1990 (14 место); перевод С. Увбарх).
Это восьмой роман цикла “Плоский мир” (“Diskworld”) и первая часть подцикла о Сэме Ваймсе и его беспокойных подчиненных из городской стражи Анк-Морпока.
Первая компьютерная игра о Плоском мире многое позаимствовала из сюжета романа “Стража! Стража!”. По этой книге в 1992 году на “BBC Radio 4” была создана шестисерийная радиопостановка. В 1993 Стивен Бриггс (Stephen Briggs) написал по мотивам романа пьесу, которая в 2000 году стала основой нарисованного Грэмом Хиггинсом (Graham Higgins) графического романа.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию “Guards! Guards!”: «This is where the dragons went.
They lie ... not dead, not asleep, but ... dormant. And although the space they occupy isn't like normal space, nevertheless they are packed in tightly. They could put you in mind of a can of sardines, if you thought sardines were huge and scaly. And presumably, somewhere, there's a key ...
Guards! Guards! is the eighth Discworld novel - and after this, dragons will never be the same again!»
Аннотация к российскому изданию: «Ночная Стража Анк-Морпорка — главного города Плоского мира — следует самым логичным правилам.
Бегай не слишком быстро (вдруг догонишь?).
Не участвуй в жестоких схватках (вдруг не выживешь?).
Не кричи громко, что все спокойно (вдруг услышат?)».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художественное оформление Кати Тинмей
Cover art by Josh Kirby |
АСТ издало в серии “Мастера фантазии” сборник Лоис Макмастер Буджолд (Lois McMaster Bujold, 1949 - ) “Комарра”.
В книгу вошли переиздания первых произведений из Барраярского цикла (он же “Сага о Форкосиганах” (“Vorkosigan Saga”)) -
“Комарра” (роман “Komarr”, 1998; награжден “Italia Award”-2003; номинировался на “Locus”-1999 (15 место); перевод О. Косовой);
“Гражданская кампания” (роман “A Civil Campaign”, 1999; награжден “Sapphire”-2000; выдвигался на “Hugo”-2000, “Nebula”-2001, “Locus”-2000 (4 место), “HOMer”-2000; по результатам “SF Site Poll”-2000 занял 7 место в категории “sf/fantasy book”; перевод О. Косовой);
“Подарки к Зимнепразднику” (повесть “Winterfair Gifts”, 2003, впервые издана на хорватском языке; написана для антологии “Irresistible Forces” (2004), составленной Кэтрин Азаро (Catherine Asaro); номинировалась на “Hugo”-2005 и “Sapphire”-2005 (2 место); перевод Т. Черезовой);
“Дипломатическая неприкосновенность” (“Diplomatic Immunity”, 2002; выдвигался на “Nebula”-2002 и “Locus”-2003 (23 место); перевод О. Косовой).
В сборник также включены материалы о героях и мире цикла.
Согласно внутренней хронологии цикла, произведения в нем расставлены следующим образом:
рассказ “Плетельщица снов” (“Dream weaver`s Dilemma”, впервые издан в 1995 в одноименном сборнике, номинировавшемся на “Locus”-1997 (5 место));
роман “В свободном падении” (“Falling Free”, 1988; награжден “Nebula”-1989; номинировался на “Hugo”-1989);
роман “Осколки чести” (“Shards of Honor”, 1986; номинировался на “Locus”-1987 (2 место) и “Compton Crook Award”-1987; аудиоверсия романа была награждена “Earphones Award”-1997 и “Critics' Choice Romantic Favorites”-1998);
роман “Барраяр” (“Barrayar”, 1991; впервые был опубликован в четырех номерах журнала “Analog” - с июля по октябрь 1991; награжден “Hugo”-1992, “Locus”-1992, “HOMer Award”-1992 и “Rickie Award”-1992 (по результатам голосования зрителей торонтской телепередачи “Prisoners of Gravity”); номинировался на “Nebula”-1992, “SF Chronicle Award”-1992 (3 место) и японскую “Seiun Award”-2001);
роман “Ученик воина” (“The Warrior's Apprentice”, 1986; номинировался на “Locus”-1987 (16 место));
повесть “Горы скорби” (“The Mountains of Mourning”, впервые - в мае 1989 в “Analog”; награждена “Hugo”-1990 и “Nebula”-1990) из “Границ бесконечности” (“Borders of Infinity”, 1989);
роман “Игра форов” (“The Vor Game”, 1990; награжден “Hugo”-1991; избран “Fictionwise eBook of the Year”-2002; номинировался на “Locus”-1991 (4 место), “HOMer Award”-1991, “SF Chronicle Award”-1991 (3 место) и японскую “Seiun Award”-1997);
роман “Цетаганда” (“Cetaganda”, 1995; выдвигался на “HOMer”-1996, “Seiun”-2002 и “Locus”-1997 (4 место));
роман “Этан с планеты Эйтос” (“Ethan of Athos”, 1986);
повесть “Лабиринт” (“Labyrinth”, вперыве опубликована в августе 1989 в “Analog”) из “Границ бесконечности” (“Borders of Infinity”, 1989);
повесть “Границы бесконечности” (“Borders of Infinity”; впервые опубликована в антологии “Free Lancers”, 1987, составителем которой является Elizabeth Mitchell) из одноименной книги;
роман “Братья по оружию” (“Brothers in Arms”, 1989);
разделы, объединяющие повести, вошедшие в “Границы бесконечности” (“Borders of Infinity”, 1989);
роман “Танец отражений” (“Mirror Dance”, 1994; награжден “Hugo”-1995 и “Locus”-1995);
роман “Память” (“Memory”, 1996; выдвигался на “Hugo”-1997, “Nebula”-1997, “HOMer”-1997 и “Locus”-1997 (3 место));
роман “Комарра” (“Komarr”, 1998; награжден “Italia Award”-2003; номинировался на “Locus”-1999 (15 место));
роман “Гражданская кампания” (“A Civil Campaign”, 1999; награжден “Sapphire”-2000; выдвигался на “Hugo”-2000, “Nebula”-2001, “Locus”-2000 (4 место), “HOMer”-2000; по результатам “SF Site Poll”-2000 занял 7 место в категории “sf/fantasy book”);
повесть “Подарки к Зимнепразднику” (“Winterfair Gifts”, 2003, впервые издана на хорватском языке; написана для антологии “Irresistible Forces” (2004), составленной Кэтрин Азаро (Catherine Asaro); номинировалась на “Hugo”-2005 и “Sapphire”-2005 (2 место));
роман “Дипломатическая неприкосновенность” (“Diplomatic Immunity”, 2002; выдвигался на “Nebula”-2002 и “Locus”-2003 (23 место));
роман “Союз капитана Форпатрила” (“Captain Vorpatril's Alliance”, 2012; номинировался на “Hugo”-2013 и “Locus”-2013 (4 место среди нф-романов); по результатам “SF Site Readers Poll”-2013 занял 2 место в категории “sf/fantasy book&rdquo);
роман “Криоожог” (“CryoBurn”, 2010; номинировался на “Hugo”-2011 и “Locus”-2011 (2 место); по результатам “SF Site Poll”-2011 разделил 8 место в категории “sf/fantasy book”);
роман “Адмирал Джоул и Красная королева” (оригинальное название “Gentleman Jole and the Red Queen”, 2016).
К сожалению, автор со временем стала уверенно уничтожать свой некогда успешный цикл, и, например, последниюю его часть не рекомендуется читать никому.
Отрывок из русского сборника можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию “Komarr”: «Komarr could be a garden - with a thousand more years work or an uninhabitable wasteland, if the terraforming fails. Now the solar mirror vital to the terraforming of the conquered planet has been shattered by a ship hurtling off course. The Emperor of Barrayar sends his newest Imperial Auditor, Lord Miles Vorkosigan, to find out why.»
Аннотация к западному изданию “A Civil Campaign”: «One cunning plan too many? It's spring in Vorbarr Sultana, and a young person's fancy lightly turns to thoughts of love ...money ...bio-genetics ...love ...lack of money ...incompatible planetary sexual mores ...love ...District succession scandals ...the Emperor's wedding ...and, of course, love ...Lord Miles Vorkosigan, youngest Imperial Auditor to be appointed by the Emperor since the Time of Isolation, has a problem all his new power can't solve: unrequited love for the beautiful Vor widow Ekaterin Vorsoisson. Ekaterin is violently allergic to marriage as a result of her first exposure. But as Miles learned from his late career in galactic covert ops, if a frontal assault won't do, go to subterfuge. He has a cunning plan ...Lord Mark Vorkosigan has a problem: his love for the sunny Kareen, daughter of Commodore Koudelka, has just become unrequited again. But if all his new money can't solve their dilemma, perhaps a judicious blending of science and entrepreneurial scheming might. He has a cunning plan ...'It's another winner with all kinds of unexpected adventures ...Georgette Heyer has met her match for intrigue and style! A sprightly conducted romance with twists and turns that could only happen in a Vorkosigan-inspired novel...Boy, can she write!' -Anne McCaffrey.»
Аннотация к западному изданию “Diplomatic Immunity”: «В далеком Пространстве квадди в доках станции Греф произошел кровавый инцидент, в котором оказался замешан офицер секретной службы из барраярского военного эскорта. Происшествие спровоцировало арест богатого комаррского торгового флота, сопровождаемого этим эскортом. Барраярского лорда Майлза Форкосигана и его жену, леди Катриону беспокоят совсем другие вещи, как то успеть вернуться домой ко времени долгожданного рождения своих первых детей. Но когда долг зовет голосом Императора Барраяра Грегора, Майлза, самый молодой Имперский Аудитор (специалист высокого уровня по улаживанию проблем) Грегора не может не отозваться.
На станции Греф его ожидают клубки дипломатических проблем, переплетение привязанностей, старые друзья, новые враги, напряженные межрасовые отношения, ложь и обман, таинственные исчезновения и смертоносная тайна с более широкими последствиями, чем предполагает даже Майлз: гонка наперегонки с временем ради спасения жизни от смерти в ужасающей новой форме.
Решать чужие проблемы приятно - до тех пор, пока проблемы не начинают решать тебя самого...»
Аннотация к российскому сборнику: «Лоис Макмастер Буджолд – ярчайшая звезда современной американской фантастики. Цикл романов о Майлзе Форкосигане, сыне высокопоставленного сановника с планеты Барраяр, и его родственниках, друзьях и врагах принес ей мировую известность. За произведения этой "космической саги" Буджолд удостоена пяти премий "Хьюго" и трех "Небьюла". В сборник вошли "Комарра", "Гражданская кампания", "Подарки к Зимнепразднику" и "Дипломатическая неприкосновенность"».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Е. Ферез
|
“Азбука” и “Азбука-Аттикус” пополнили серию “С. Дж. Маас. Новая фэнтези” сразу двумя романами Сары Дж. Маас (Sarah J. Maas, 1986 - ) - “Город Полумесяца. Дом Земли и Крови” (“House of Earth and Blood”, 2020; перевод Игоря Иванова) и “Королевство шипов и роз” (оригинальное название “A Court of Thorns and Roses”, 2015; перевод Игоря Иванова).
“Город Полумесяца. Дом Земли и Крови” (“House of Earth and Blood”, 2020) - первая часть нового цикла “Город полумесяца” (“Crescent City”).
“Королевство шипов и роз” (оригинальное название “A Court of Thorns and Roses”, 2015) - первая часть цикла романтической фэнтези “Королевство шипов и роз” (“A Court of Thorns and Roses”), в который также входят романы “Королевство гнева и тумана” (оригинальное название “A Court of Mist and Fury”, 2016), “Королевство крыльев и руин” (“A Court of Wings and Ruin”, 2017) и “Королевство стужи и звездного света” (“A Court of Frost and Starlight”, 2018).
Описание “A Court of Thorns and Roses” из обзора книжных новинок от 5 мая 2015 на сайте журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези для старшего школьного возраста, первая часть цикла, героиня которого - 19-летняя охотница, которая против своей воли оказалась в мире бессмертных фейри».
Маас может быть знакома нашим читателям по циклу “Стеклянный трон” (“Throne of Glass”; он же “Селена” (“Celaena”)), в который входят романы “Стеклянный трон” (“Throne of Glass”, 2012), “Корона полуночи” (“Crown of Midnight”, 2013) и “Наследница огня” (“Heir of Fire”, 2014), “Королева теней” (“Queen of Shadows”, 2016), “Империя бурь” (“Empire of Storms”, 2016) и “Башня рассвета” (“Tower of Dawn”, 2017) .
Приквелами к циклу являются вошедшие в сборники “Право на месть” (2013) и “Клинок убийцы” (“The Assassin's Blade”, 2014) повести “Убийца и предводитель пиратов” (“The Assassin and the Pirate Lord”, 2012), “Убийца и целительница” (“The Assassin and the Healer”, 2014), “Убийца и пустыня” (“The Assassin and the Desert”, 2012), “Убийца и подземный мир” (“The Assassin and the Underworld”, 2012) и “Убийца и империя” (“The Assassin and the Empire”, 2012).
Кроме того, Маас написала для межавторской серии “DC Icons” роман “Женщина-кошка. Похитительница душ” (“Catwoman: Soulstealer”, 2018).
Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 22 декабря 2012 года.
Отрывок из русского издания “Город Полумесяца. Дом Земли и Крови” можно посмотреть здесь, из русского издания “Королевство шипов и роз” - здесь.
Аннотация к западному изданию “House of Earth and Blood”: «Sarah J. Maas's brand-new CRESCENT CITY series begins with House of Earth and Blood: the story of half-Fae and half-human Bryce Quinlan as she seeks revenge in a contemporary fantasy world of magic, danger, and searing romance.
Bryce Quinlan had the perfect life?working hard all day and partying all night?until a demon murdered her closest friends, leaving her bereft, wounded, and alone. When the accused is behind bars but the crimes start up again, Bryce finds herself at the heart of the investigation. She’ll do whatever it takes to avenge their deaths.
Hunt Athalar is a notorious Fallen angel, now enslaved to the Archangels he once attempted to overthrow. His brutal skills and incredible strength have been set to one purpose?to assassinate his boss’s enemies, no questions asked. But with a demon wreaking havoc in the city, he’s offered an irresistible deal: help Bryce find the murderer, and his freedom will be within reach.
As Bryce and Hunt dig deep into Crescent City’s underbelly, they discover a dark power that threatens everything and everyone they hold dear, and they find, in each other, a blazing passion?one that could set them both free, if they’d only let it.
With unforgettable characters, sizzling romance, and page-turning suspense, this richly inventive new fantasy series by #1 New York Times bestselling author Sarah J. Maas delves into the heartache of loss, the price of freedom?and the power of love.»
Аннотация к российскому изданию “Город Полумесяца. Дом Земли и Крови”: «Брайс Куинлан — внебрачная дочь смертной женщины и фэйского короля Осени. Но о происхождении Брайс и скрытых в ней магических силах не знает никто, кроме матери девушки и ее самой. Живет Брайс в городе Полумесяца, работает в антикварной галерее, которую содержит престарелая колдунья Джезиба, в прошлом ведьма, бежавшая из своего клана. Однажды случилось так, что Даника, подруга девушки, оборотень-волчица и предводительница Стаи Дьяволов, элитного отряда оборотней, патрулирующего городские районы, гибнет ужасной смертью — неведомый демон буквально разрывает ее на части. Кто он, убийца ее подруги? И почему такая страшная смерть? Коснется ли это самой Брайс? Пока только одни вопросы, ответы ее ждут впереди.
Впервые на русском языке начало нового книжного сериала от автора знаменитого цикла о Селене Сардотин, непобедимой женщине-ассасине, и не менее известной серии книг о приключениях Фейры».
Аннотация к западному изданию “A Court of Thorns and Roses”: «Perfect for fans of Kristin Cashore and George R.R. Martin, this first book in a sexy and action-packed new series is impossible to put down!
When nineteen-year-old huntress Feyre kills a wolf in the woods, a beast-like creature arrives to demand retribution for it. Dragged to a treacherous magical land she only knows about from legends, Feyre discovers that her captor is not an animal, but Tamlin--one of the lethal, immortal faeries who once ruled their world.
As she dwells on his estate, her feelings for Tamlin transform from icy hostility into a fiery passion that burns through every lie and warning she's been told about the beautiful, dangerous world of the Fae. But an ancient, wicked shadow over the faerie lands is growing, and Feyre must find a way to stop it . . . or doom Tamlin--and his world--forever.»
Аннотация к российскому изданию “Королевство шипов и роз”: «Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка...»
Книги замечены в “Дирижабле”. |
Cover by Carlos Quevedo
Cover art by Adrian Dadich |
“Эксмо” напечатало в серии “Young Adult. Пепел и души” роман немецкой писательницы Авы Рид (Ava Reed) “Крылья из дыма и золота” (“Schwingen aus Rauch und Gold”, 2019; перевод с немецкого Марии Кармановой).
Это первая часть цикла “Пепел и души” (“Ashes & Souls”), в который также входит роман “Flügel aus Feuer und Finsternis” (2020).
Настоящее имя писательницы Сабина. Про себя она рассказывает не так уж и много. Известно, что после окончания школы Сабина переехала во Франкфурт-на-Майне, где получила диплом школьной учительницы. С 2012 года она начала вести свой блог, а с 2015 стала публиковаться под псевдонимом Ава Рид. В настоящее время она живет в Фридберге, федеральная земля Гессен.
Цитата с сайта издательства: «"Крылья из дыма и золота" — одно из самых популярных фэнтези в Германии. Первая книга дилогии "Пепел и души". История об ангелах, великой любви и борьбе между добром и злом.
Тираж книги составил 45 000 экземпляров, а сама книга вошла в список бестселлеров SPIEGEL. Для фанатов Мары Вульф, Бекки Фитцпатрик, Синтии Хэнд и Стефани Майер.
Ава Рид — популярная немецкая YA писательница и блогер. Она дважды выиграла приз читателей Lovelybooks, крупнейшего немецкого книжного сообщества».
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к немецкому изданию: «Prag wird die goldene Stadt genannt, doch Mila sieht dort unendlich viel grau. Denn sie hat eine besondere Fähigkeit: Sie kann den Tod vorhersehen. Menschen, die bald sterben werden, verlieren in Milas Augen jegliche Farbe. Verzweifelt versucht sie, diesen Fluch loszuwerden, und gerät dabei in den Kampf zwischen Licht und Dunkelheit. Schnell findet sie heraus, dass Himmel und Hölle ganz anders sind, als sie es sich vorgestellt hat. Für welche Seite wird Mila sich entscheiden?
Ein Ungleichgewicht bedroht die Welt. Eigentlich wird sie durch das Gleichgewicht von Gut und Böse, Licht und Schatten, Menschen und Ewigen zusammengehalten. Die Aufgabe der Ewigen ist es, diese Balance zu bewahren.
Der Ewige Asher ist im Reich der Dunkelheit zu Hause. Normalerweise hält er sich aus den Angelegenheiten der Menschen heraus, bis sein alter Gegenspieler Tariel plötzlich Interesse an einem Mädchen zeigt: Mila. Zunächst nähert Asher sich ihr nur an, um die langersehnte Rache an Tariel zu nehmen. Aber dann entdeckt er, dass Mila besondere Kräfte besitzt. Kräfte, die ein Mensch gar nicht haben sollte. Und schon bald steht Asher vor einer schwierigen Entscheidung: Wird er das Mädchen, das er liebt, beschützen – selbst wenn das die gesamte Welt ins Chaos stürzen könnte?
In dieser mitreißenden Paranormal Romance ab 14 Jahren erzählt Autorin und Bloggerin Ava Reed die Geschichte von engelsgleichen Wesen und einer großen Liebe, die den ewigen Kampf zwischen Gut und Böse überstehen muss. Der grandiose Auftakt der Ashes and Souls-Dilogie, die Fantasy-Fans in ihren Bann ziehen wird!»
Аннотация к российскому изданию: «Свет и тьма, добро и зло, жизнь и смерть. Это равновесие, которое поддерживают Вечные, теперь нарушено. Ангел света Тариэль отправляется на поиски тех, кто может уничтожить весь мир.
Восемнадцатилетняя Мила обладает даром предвидеть смерть людей. Она приезжает в Прагу, родной город матери, чтобы найти там способ избавиться от своего проклятия. Тариэль догадывается, что Мила как-то причастна к аномальным событиям, угрожающим миру, и начинает следить за ней.
Ангел тьмы Ашер предпочитает не вмешиваться в дела смертных. Но сверхъестественный дар Милы привлекает его внимание. Неужели девушка с необычными способностями повергнет мир в хаос?»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Дизайн переплета: Alexander Kopainski
|
“Эксмо” выпустило в серии “Легенда о Греге” роман Криса Райландера (Chris Rylander) “Проклятие неудачного четверга” (“The Legend of Greg”, 2018; перевод А.Н. Проходского).
Это первая часть детского фэнтезийного цикла “Легенда о Греге” (“An Epic Series of Failures”, буквально “Эпическая серия неудач”), в который также входят романы “The Curse of Greg” (2019) и “The Rise of Greg” (2020).
Крис Райландер - американский детский писатель, про которого известно не так уж и много. Он родился в Северной Дакоте и живет в Чикаго. Женат, жену зовут Аманда.
Автор сообщает, что любит шоколад, чипсы, а также шоколадные чипсы, рассказывает, что ест много малинового варенья и пытается подружиться с окрестными белками, а также клянется, что никогда не участвовал в какой-либо организованной преступности.
В 2009 году вышел дебютный роман Райландера “The Fourth Stall” (2009). Он стал первой частью школьного детективного цикла “Fourth Stall”, который затем был продолжен книгами “The Fourth Stall Part II” (2012) и “The Fourth Stall Part III” (2013).
Следующий цикл писателя - трилогия “Codename Conspiracy”, объединившая в себе повествование о школьной жизни и шпионские приключения. Она состоит из романов “Codename Zero” (2014), “Countdown Zero” (2015) и “Crisis Zero” (2016).
Третий и самый новый цикл Райландера - приключенческая фэнтези “Легенда о Греге” (“An Epic Series of Failures”, буквально “Эпическая серия неудач”) - состоит из романов “Проклятие неудачного четверга” (“The Legend of Greg”, 2018), “The Curse of Greg” (2019) и “The Rise of Greg” (2020).
Также писатель участвовал в написании заключительного романа подростковой трилогии Криса Коламбуса (Chris[topher Joseph] Columbus, 1958 - ) и Неда Виззини (Ned Vizzini, настоящее имя Эдисон Прайс Виззини (Edison Price Vizzini), 1981 - 2013) “Дом секретов” (“House of Secrets”) - “Столкновение миров” (“Clash of the Worlds”, 2016).
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «A boy discovers his destiny could totally stink in this riotously funny fantasy-adventure
Risk-averse Greg Belmont is content with being ordinary. He's got a friend--that's right, just one--at his fancy prep school, and a pretty cool dad (even if he is obsessed with organic soaps that smell like a mix of salted pork and Icelandic bog). The problem is, Greg isn't ordinary . . . he's actually an honest-to-goodness, fantastical Dwarf!
He discovers the truth the day his dad brings home a gross new tea--one that awakens bizarre abilities in Greg. Then a murderous Bro-Troll kidnaps his dad and Greg is whisked away to the Underground, where Dwarves have lived for centuries right beneath the streets of Chicago.
With the help of some awesome new friends and a talking ax, Greg learns all about the history of the Dwarves, which has been marked with tales of epic failure since the dawn of time. However, the return of the magic they once wielded means big changes are afoot, escalating tensions with the Dwarves' sworn enemy: the Elves.
Brimming with humor and action, Chris Rylander's The Legend of Greg turns dwarf lore on its head, delivering an adventure readers won't be able to resist.»
Аннотация к российскому изданию: «Грег Бельмонт ничем не отличается от других детей. Разве что у него мало друзей, имеется чудаковатый отец, да ещё есть семейное проклятие неудачных четвергов. Точнее, так было до одного ужасного дня… Кто бы мог подумать, что он на самом деле Грегдруль Пузельбум – предок древнего рода великих воинов... гномов? Грег бы ни за что не поверил в это, если бы его отца только что у него на глазах не атаковал тролль! И теперь нужно срочно разбираться, что к чему: оказывается, в подземельях под Чикаго живут гномы и они испокон веков враждуют с эльфами (просто "Властелин колец" какой-то!), в мире возрождается волшебство и грядёт новая магическая эра, Грег умеет выращивать рукколу из кафельного пола и с ним говорит древний боевой топор... Но всё это не так важно. Самое главное для Грега – спасти отца. Ну и ещё заодно хорошо было бы предотвратить войну и не потерять лучшего друга».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
АСТ переиздало в серии “Книги Александра Беляева” роман Александра Беляева (Александр Романович Беляев, 1884 - 1942) “Прыжок в ничто” (1933).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Роман “Прыжок в ничто” (фрагм. 1933 - “Стормер-сити”; 1933) повествует о полете на Венеру и встрече с местной внеземной жизнью; резко раскритикованный известным популяризатором космонавтики Я.И. Перельманом, роман, тем не менее, получил одобрительный отзыв самого К. Циолковского...»
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Всемирно известный инженер Цандер создает корабль "Ноев ковчег", предназначенный для перелета на дальние планеты Солнечной системы. Спонсирующая этот проект финансовая и аристократическая элита сочла, что назревающие в обществе революционные катаклизмы безопаснее пережить на большом расстоянии. Но космос — вовсе не тихая гавань...»
|
Художник Е. Ферез |
АСТ переиздало в серии “Лабиринты Ехо” сборник Макса Фрая (псевдоним Светланы Мартынчик) “Лабиринт Мёнина” (2000).
В книгу вошли повести “Белые камни Харумбы” (2000), “Лабиринт Мёнина” (2000) и “Тихий Город” (2000), относящиеся к циклу “Лабиринты Ехо”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Лабиринт Мёнина, существование которого не раз доказательно опровергалось крупнейшими теоретиками магии, что, впрочем, совершенно не мешает практикам его исследовать, это причудливое пространство, сотканное из фрагментов разных реаль ностей, подлинных и вымышленных, вперемешку. Путешественник по Лабиринту Мёнина не волен выбирать маршрут. И в то же время только от его воли, настроения и ожиданий зависит, куда приведет следующий шаг. Исполненный страха устремится к гибели, а веселый и любопытный путник обретет все чудеса мира. В этом смысле Лабиринт Мёнина ничем не отличается от любой человеческой жизни».
|
Обложка Ольги Закис |
“Эксмо” переиздало в серии “Анклавы. Антиутопия от Вадима Панова, создателя “Тайного города” роман Вадима Панова (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) “Костры на алтарях” (2007).
Это третья часть цикла “Анклавы”, начатого книгами “Московский клуб” (2005) и “Поводыри на распутье” (2006).
В цикл также входят романы “Продавцы невозможного” (2009) и “Хаосовершенство” (2010).
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Когда-то Москва была столицей великой страны, потом она стала Анклавом, одним из многих. Теперь ее тайны могут спасти прижатый к стенке мир. Мир, в котором властвует Цифра, нанотехнологии и генная инженерия позволяют добиваться невероятных результатов, а могущественные корпорации соперничают с одряхлевшими государствами. Мир, который отчаянно пытается найти дорогу в будущее. Мир, в котором борьба за власть достигла апогея.
Вим Дорадо – скрытый наёмник, прячущийся под личиной успешного музыканта. Получив заказ, который сулит очень приличный чек, он, естественно, соглашается. Но это ловушка… Теперь за ним охотятся сразу несколько самых могущественных организаций этого мира. Но Вим проворен не только физически... А там, где сталкиваются амбиции сразу нескольких больших игроков, всегда есть шанс победить не силой, а хитростью».
|
Оформление обложки А. Ивановой |
“Эксмо” пополнило серию “Новый фантастический боевик” романом Юрия Уленгова (Юрий Александрович Уленгов) “Мир упавшего корабля. Мертвый источник”.
Это первая часть цикла “Мир упавшего Корабля”.
Отрывок из книги можно прочитать здесь.
Аннотация: «Мир изменился 35 лет назад, когда на Манхэттен рухнула громада Корабля, чужого и чуждого. Внутри оказались те, кого на Земле привыкли называть сказочными существами. С этого момента история цивилизации сделала крутой поворот. Теперь это другой мир.
Мир, в котором магия вытеснила технологии, а люди больше не венец творения. Мир, власть над которым перешла к Высшим расам, а те, кто с этим не согласен, живут на Дне — в прямом и переносном смысле. Вместо мобильников здесь чарофоны, вместо имплантов — амулеты, вместо штурмовых винтовок — боевые жезлы. Мир, летоисчисление которого началось с нового этапа — с Падения Корабля.
Ланс ван дер Тоот — частный детектив, которому давно не поручают серьезных дел. Соглашаясь вернуть домой сбежавшую девушку, он даже не подозревает, что вскоре за ним начнут охоту все — от эльфийской Безопасности до Красных ангелов. Цепочка не связанных друг с другом событий затягивает его в водоворот, выбраться из которого будет очень непросто. И от того, получится ли это у него, зависит очень и очень многое».
Уленгов может быть знаком читателям по написанным для серии “STALKER” романам “Взломать Зону. Хакер” (2015), “Взломать Зону. Новый рассвет” (2016; в соавторстве с Наилем Выборновым) и “Взломать Зону. Время снять маски” (2017).
Для межавторской серии “Вселенная “Метро 2033” он написал роман “Грань человечности” (2016).
В мире цикла Артема Каменистого (псевдоним Артура Смирнова (Артур Сергеевич Смирнов)) “S-T-I-K-S” происходит действие образующих цикл романов Уленгова “S-T-I-K-S. Внешник” (2017) и “S-T-I-K-S. Трейсер” (2018), а также примыкающего к ним романа “S-T-I-K-S. Закон и порядок” (2019; в соавторстве с Наилем Выборновым (Наиль Эдуардович Выборнов)).
|
Художник А. Руденко |
“Эксмо” переиздало в серии “Дмитрий Рус. От создателя “Играть, чтобы жить” роман Дмитрия Руса “Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв” (2013).
Это первая часть “ЛитРПГ”-цикла “Играть, чтобы жить”, в который также входят романы “Играть, чтобы жить. Книга 2. Клан” (2013), “Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг” (2013), “Играть, чтобы жить. Книга 4. Инферно” (2014), “Играть, чтобы жить. Книга 5. Битва” (2014), “Играть, чтобы жить. Книга 6. Война” (2014) и “Играть, чтобы жить. Книга 7. Исход” (2015).
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Невероятный феномен Срыва всколыхнул мир. Играя в любимую онлайн-игру – будь осторожен при полном погружении в виртуал! Есть немалый шанс, что твое сознание сбросит оковы ущербного тела и навсегда останется в иной реальности. Горе тому, кто завис в "Тетрисе"! Не позавидуешь и тем, кто сотни раз в день вынужден гореть в броне танковых симуляторов... Но можно ли назвать счастливчиком того, кто сознательно воспользовался феноменом срыва и добровольно погрузился в бескрайний мир меча и магии?
Судьба не предоставила Глебу времени на размышления. Смертный приговор врачей перевернул последнюю страницу жизненного календаря. Как поступить – тихо угасать, вычеркивая оставшиеся дни один за другим, или рискнуть, решившись на Срыв?
Ставки сделаны – жизнь на зеро. Выбор Глеба – играть, чтобы жить!»
Рус может быть знаком читателям
по циклу “Поколение Z”, начатому романом “Дети Апокалипсиса” (2020).
|
Иллюстрация на переплете В. Манюхина |
“Эксмо” напечатало в серии “Магический реализм Ширин Шафиевой” роман азербайджанской писательницы Ширин Шафиевой (род. 1989) “Не спи под инжировым деревом”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Говорят, что того, кто уснет под инжиром, утащат черти. Но в то лето мне не хотелось об этом думать. Я много репетировал, писал песни, любил свою Сайку и мечтал о всемирной славе. Тем летом ветер пах землей и цветущей жимолостью. Тем летом я умер. Обычная шутка, безобидный розыгрыш, который очень скоро превратился в самый страшный ночной кошмар. Мне не хотелось верить в реальность происходящего. Но когда моя смерть стала всеобщим достоянием, а мои песни стали крутить на радио, я понял, что уже не в силах что-то изменить. Я стоял в темноте, окруженный призраками и потусторонними существами, и не мог выйти к людям. И черные псы-проводники, слуги Гекаты, пришли за мной, потому что сам я не шел в загробный мир...»
Шафиева может быть известна читателям по магреалистическому роману “Сальса, веретено и ноль по Гринвичу” (2020)
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Иллюстрация на обложке Magdalena Pagowska |
“Эксмо” переиздало в серии “Волшебные миры Милены Завойчинской” роман Милены Завойчинской (Милена Валерьевна Завойчинская) “Дом на перекрестке” (2013).
Это первая часть цикла “Дом на перекрестке”, в который также входят романы “Дом на перекрестке. Резиденция феи” (2013) и “Дом на перекрестке. Под небом четырех миров” (2014).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих "шкафах" не скелетов и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов. Ведь дом-то стоит на перекрестке миров. Загадочный суженый, ищущий ее среди миров, и титул, полученный в другом мире… Способности, проснувшиеся в крови… Сколько еще сюрпризов впереди? Но что делать — дар получен, из предыдущей квартиры выселили, пора вступать в права Хозяйки, приниматься за уборку и наводить порядок, сначала в доме, ну а потом и в других мирах...»
Завойчинская может быть знакома читателям
по циклу “Иржина”, состоящему из романов “Иржина. Всё не так, как кажется” (2014), “Иржина. Случайное — не случайно” (2014) и “Иржина. Предначертанного не избежать” (2015);
по циклу “Высшая Школа Библиотекарей”, состоящему их романов “Высшая Школа Библиотекарей. Магия книгоходцев” (2015), “Высшая Школа Библиотекарей. Боевая практика книгоходцев” (2015), “Высшая Школа Библиотекарей. Книгоходцы особого назначения” (2016), “Высшая Школа Библиотекарей. Книгоходцы и тайна Механического бога” (2016) и “Высшая Школа Библиотекарей. Книгоходцы и тайна Механического бога” (2016);
по трилогии “Струны волшебства”, в которую входят романы “Струны волшебства. Книга первая. Страшные сказки закрытого королевства” (2018), “Струны волшебства. Книга вторая. Цветная музыка сидхе” (2018) и “Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней” (2019);
по циклу “Отель потерянныз душ”, начатому романом “Отель потерянных душ. Книга первая. Госпожа управляющая” (2020);
а также по романам “Тринадцатая невеста” (2013), “Алета” (2013), “Оранжевый цвет радуги” (2015), “Право Черной Розы” (2017), “Мистер Смерть и чокнутая ведьма” (2017), “Приморская академия, или Ты просто пока не привык” (2017). |
Иллюстрация на переплете Елены Совы |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Другие миры” роман Алины Углицкой “Трофей императора”.
Судя по всему, это первая часть запланированного цикла “Хроники Драконьей империи”.
Отрывок из можно прочитать здесь.
Аннотация: «Драконы. Гордые, свирепые существа, тысячи лет назад облюбовавшие Сумеречную Гряду. Никто не знает, откуда они пришли и зачем, но теперь они правят миром. Никто не может противостоять их могуществу, никто не может перечить их праву.
Но даже у самых сильных из них есть свои слабости.
Юная принцесса Валенсия оказалась слабостью самого императора. И теперь должна поплатиться...» |
Иллюстрация на обложке Ивана Хивренко |
АСТ напечатало в серии “Чародейки” роман Делии Росси “Сиделка”.
Это первая часть цикла “Дартштейн”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь или здесь.
Аннотация: «"Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации".
В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. "Видишь одаренного - перейди на другую сторону улицы", - любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным». |
Иллюстрация на обложке — Ирина Круглова |
АСТ выпустило в серии “Академия Магии” роман Герты Крис “Академия “Пирамида”. Уполномочена полюбить”.
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Проблема вовсе не в том, как попасть в академию магии. Проблема в том, как из нее вырваться! Особенно если эта академия висит внутри горы, а ее ректор готов на многое, лишь бы я здесь училась. Конечно, есть и плюсы. Например, хорек-фамилиар, из которого вышел бы великолепный мужчина. А еще — настоящие некроманты, друзья-студенты, и... совершенно неожиданная любовь».
Крис может быть знакома нашим читателям по роману “Дочь барона” (2019). |
Иллюстрация на переплете И. Косулиной |
В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Антона Емельянова (Антон Дмитриевич Емельянов, род. 1985) и Сергея Савинова (Сергей Анатольевич Савинов, род. 1981) “Мир Карика. Доспехи бога”.
Это третья часть литрпг-цикла “Мир Карика”, начатого книгами “Мир Карика. Первый игрок” (2020) и “Мир Карика. Первый поход” (2020).
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Этот мир построен на лжи! Вам нагло лгали, лгут и будут лгать…
Василий Котов продолжает набирать силу, решаясь на очередную авантюру — добраться до Находки, города, что лежит на границе обжитого мира и диких земель. И на этот раз он будет не один, у него появились соратники: паладинша Лена, сторонница тьмы Даша и Петрович, когда-то тоже боровшийся на стороне света, а потом отказавшийся от самой бездны.
Чтобы наращивать могущество и переходить на новые уровни, Василию требуется не так уж много — ежедневно получать обман и поднимать свою репутацию среди всех, кто попадется им на пути. Но легко ли это на самом деле? Время покажет...»
Емельянов и Савинов могут быть известны нашим читателям по циклу “Царь зверей”, состоящему из романов “Игра Джи” (2018), “Игра Джи. Последняя надежда” (2018) и “Игра Джи. Тайное становится явным” (2018).
|
Художник М. Поповский |
В этой же серии вышел роман Владислава Бобкова (Владислав Андреевич Бобков) “Чернокнижник. Неистовый маг”
Это первая часть цикла “Чернокнижник”.
С текстом романа мож6но ознакомиться здесь.
Аннотация: «Попаданец в магический мир. Человек, который ищет силы. Тот, кто считает, что даже самые темные и страшные знания в правильных руках могут сослужить добрую службу. Он чернокнижник. И горе тем, кто встанет у него на пути». |
Художник О. Бабкин |
В альфакнижной серии “Романтическая фантастика” появился роман Марии Вельской “Змеиная академия. Щит наследника”.
Это первая часть цикла “Хроники иршассов”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Она мечтала найти свой путь в новом мире, отыскать мать и раскрыть тайну рождения. Что ж, воины-змеи, завоеватели, оказались куда человечнее родного народа. Вот только все не так просто, как казалось. Полукровке без защиты нелегко в игре древнейших аристократов! Хотела учиться? Императорская академия вассалов примет ту, в чьей крови пылает запретный дар. Мечтала о друзьях? Получи в нагрузку еще и новую семью. А также заговор, ритуальные убийства и щепотку интриг. Любовь? Сложно не восхищаться принцем-змеем. Тем, кого боятся и ненавидят. Тем, кому поклянешься служить. И даже если ты против, экзамен на счастье уже начался». |
Художник В. Успенская |
Еще одна новинка в этой серии - роман Дарьи Кузнецовой (Дарья Андреевна Кузнецова, род. 1988) “Змееловов больше нет”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Великий Змеелов мертв, орден повержен, мир оправляется от безумия гражданской войны. Наступившая зима заботливо укрывает землю снегом, пряча кровь и пепел, знаменуя начало новой жизни.
Новую жизнь пытается начать и Норика Неро, старший офицер ордена, которую месть и ненависть к бывшим учителям привела на сторону их врага. Молодой король предложил ей возглавить школу, где получат приют выжившие змееныши.
Норика мечтает найти успокоение в помощи детям, которых когда-то спасла. Но, может быть, эта зима не только избавит от кошмаров, но принесет что-то еще? Счастье, на которое уже не смела надеяться. И любовь, которая, казалось, давно умерла».
Кузнецова может быть знакома читетелям по романам “Слово Императора” (2016), “Кошачья гордость, волчья честь” (2016), “Модус вивенди” (2016), “Случайные гости” (2016), “Я выбираю свободу!” (2016), “Песня Вуалей” (2016; авторское название “Дым и зеркала”), “Спасителей не выбирают” (2017), “Абордажная доля” (2019), “Чистый лист” (2019), “Образцовый самец” (2020);
по дилогии “Железо и Искра”, состоящей из романов “Железный регент” (2018) и “Железный регент. Голос Немого” (2018);
по циклу “Туранские мастера”, в который входят романы “Мастер оружейных дел” (2017) и “Мастера особых поручений” (2019).
Рассказ Кузнецовой вошел в сборник Киры Измайловой (Кира Алиевна Измайлова, род. 1982) “Драконьи истории. Книга вторая” (2020).
|
Художник Е. Никольская |
“Эксмо” издало в серии “Татьяна Корсакова. Королева мистического романа” сборник Татьяны Корсаковой (род. 1975) “Гремучий ручей”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Мрачные легенды с давних пор ходят про усадьбу Гремучий ручей. Здесь все происходит иначе, чем в обычном мире, – вдруг наползают странные туманы, жуткие голоса пугают и сводят с ума... Много лет здесь никто не жил. Но вот усадьбу заняли солдаты СС – и кошмары из легенд стали реальностью. Растерзанные неведомым зверем люди, вылезающая из могилы нежить... Однако именно в Гремучий ручей должна попасть Ольга – чтобы выполнить то, что предначертано, к чему с детства готовила ее бабушка Гарпина...»
Корсакова - автор женских мистико-детективных романов “Полное погружение” (2007), “Время Черной луны” (2009), “Дом у Чертова озера” (2009), “Слеза ангела” (2009), “Старинный орнамент везенья” (2009), “Лунные драконы” (2010), “Паутина чужих желаний” (2010), “Печать Василиска” (2010), “Паломница, или Ведьмин клад” (2010 под названием “Ведьмин клад”), “Пепел феникса” (2011), “Утопленница, или Третий ключ” (2011 под названием “Третий ключ”), “Музы дождливого парка” (2012), “Проклятый дар” (2012), “Хозяйка колодца” (2014), “Вранова погоня” (2018), “Сердце ночи” (2018), “Лабиринт Медузы” (2019), “Темная вода” (2019), “Девятый ангел” (2019);
дилогии “Самая темная ночь”, в которую входят романы “Самая темная ночь” (2012) и “Час перед рассветом” (2013);
трилогии “Тайна ведьмы”, состоящей из романов “Не буди ведьму” (2014), “Ведьмин круг” (2014) и “Беги, ведьма” (2015);
по циклу “Тайна старого поместья”, состоящему из романов “Девушка с серебряной кровью” (2016), “Приди в мои сны” (2016), “Сердце зверя” (2016), “Проклятое наследство” (2017), “Змеевы дочки” (2017) и “Зов серебра” (2018).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Дизайн обложки К. Гусарева |
“Эксмо” напечатало в серии “Макс Максимов. Фантастика от звезды YouTube” роман Макса Максимова “Видеоблог вампира”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Подвал, камера, балаклава.
Федор — вампир. У него все, как у людей: свой дом, девушка, проблемы с соседями. Кроме того, что он питается кровью и живет уже более ста лет. Еще Федор завел видеоблог, чтобы делиться своим творчеством. Но в интернете его ждут только бесконечный хайп, информационный мусор и погоня за популярностью.
Тогда он решает пойти на крайние меры и публично поквитаться с главной певицей Сети — символом современной деградации. Но все идет не по плану…
Быть вампиром не так уж легко — слишком длинная жизнь, чтобы понять, что человеческая природа неизменна».
Максимов может быть знаком читателям по сборнику “Апокалипсис3” (2019); по роману “На Марс” (2019)
|
Дизайн обложки Екатерины Тинмей |
АСТ и Идательский дом “Ленинград” выпустил в серии “Современный фантастический боевик” роман Игоря Шелега (Игорь Витальевич Шелег) “Иностранец. Становление”.
Надпись на обложке: «Ввязавшись в борьбу, враги подставили собственные головы».
Это вторая часть цикла “Иностранец”, начатого книгой “Иностранец” (2020).
Текст с задней обложки: «Я настроился на битву. Я хотел поединка. Я готов был стереть его в порошок. А вот мой противник выглядел по-другому, совершенно не по-боевому. Он стоял ровно, но мышцы на ногах и руках мелко тряслись. Не думаю, что он меня боялся. Он боялся проиграть. И это уже было хорошо. Я должен воспользоваться этой неуверенностью. Дать ему себя просчитать, а потом неприятно удивить. Две линии. Два противника. Два поклона. Гонг. Помня план, я сделал два шага вперед и ударил его серией "молний" не сразу, подождал пару секунд. Вот только результат заставил меня удивиться. Несмотря на сформированную "стихийную зашиту", пятая "молния" пробила ее и попала в моего противника.
— Хгы! — звук боли, доносившийся от него, не походил ни на что ранее слышимое мной».
Фрагмент из романа можно прочитать здесь или здесь.
Аннотация: «Жизнь в китайском клане не сахар. А уж если ты находишься в нем в качестве почетного пленника, то проблемы будут сыпаться на тебя как из рога изобилия. Неожиданно став главой рода, Арсений Советников никак не ожидал, что это достижение у него сразу попробуют забрать. Внутренние и внешние враги не спят и готовятся прибрать земли у молодого лидера. Вот только ввязавшись в эту борьбу, они подставили собственные головы, и если Арсений будет быстрее и хитрее, то в плюсе окажется уже он. Интересно, получится ли?»
Шелег может быть знаком читателям по циклу “Нужно просто остаться в живых”, состоящему из романов “Нужно просто остаться в живых” (2015) и “В поисках своего пути” (2017). |
Иллюстрация на обложке Сергея Курганова |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” пополнили серию “Военная фантастика” романом Комбата Найтова “Амурский вальс” (авторское название “Амурский вальс РВС”).
Авторский комментарий: «И так, Приморье, год 1918-й.
Но история здесь пойдет по альтернативному варианту: разведгруппа за трое суток до начала восстания освобождают командующего Амурской партизанской армией, и воостание начинается на три дня раньше, чем реале. В результате, та часть "золота Колчака", которую вывезли в январе 1920 года в Японию, четыре вагона золота, осталась в городе и была вывезена в Москву. И история пошла по другому пути.».
Текст с задней обложки: «Обыскав офицеров, арестованных в здании, нашли ключи от сейфа командующего. Вытащили карты и малость припухли. 13-я дивизия, два из трех ее полков, находилась на острове Русский. Здрасьте, приехали, но ухватили их за самые эти самые, которые у быков между ногами висят, и не только у них. При таком неравенстве сил не надо забывать, что, кроме этой дивизии, у припая стоят японские броненосцы, которым некоторые "радетели за Россию" услужливо подсунули карты минных полей, теперь минно-артиллерийская позиция у Владивостока ничего собой не представляет, город стал большой мышеловкой для эскадрона. Вот уж действительно, бывшая крепость! Чуть позднее выяснилось, что земцы и эсеры поверили словам японских дипломатов о том, что Япония придерживается нейтралитета по отношению к сторонам Гражданской войны в России. Англичане и французы уже заявили, что экспедиция в Приморье заканчивается, и они отводят войска и флот. А японцы прекращать оккупацию не намерены. Местным они соврали, что сами отвели 14-ю дивизию из Амурской области. О том, что там они потерпели поражение — они промолчали».
Фрагмент из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «События столетней давности не дают покоя тем, кто придумал новые праздники: "день поляцких оккупантов" и "день России". С момента их объявления грохот залпов той войны все ближе и ближе, а "согласие" так и не наступило. Интернет взрывается такими перлами! И большинство троллей что-нибудь потеряли именно тогда или "имеют мнение и хрен оспоришь"! Ну, а переписывание истории стало просто мемом для ныне здравствующих "западников".
Прочитав известие о том, что готовится к изданию новая "история" Гражданской войны, я невольно посмотрел на стену, где висят, разоруженные еще при Хрущеве, шашка и маузер моего деда, участника той войны на Дальнем Востоке. Он устанавливал и восстанавливал Советскую власть от Благовещенска до Владивостока. Его доброй памяти и посвящаю эту серию книг».
Комбат Найтов может быть знаком читателям по циклу “Крымский тустеп”, состоящему из романов “Крымский тустеп” (2014; он же “Крымский тустеп, или Два шага налево”), “Возвращение домой” (2015) и “Возвращение домой” (2020);
по циклу “Секретный проект”, состоящему из романов “Секретный проект” (2013; также издавался под названием “Не надо переворачивать лодку”) и “Тень Сталина” (2016);
по циклу “Оружейник”, в который входят романы “Оружейник” (2017) и “Над Канадой небо синее...” (2017);
по циклу “Родитель “Дубль два”, начатому романом “Родитель “Дубль два” (2020);
по циклу “Ретроград”, в который входят романы “Ретроград” (2018) и “Ретроград-2” (2020);
по романам “Горный стрелок” (2013; авторское название “Записки горного стрелка”), “День не задался” (2014), “Антиблокада” (2014), “Дробь! Не наблюдать!” (2015; авторское название “Дробь! Не наблюдать! Орудия на ноль! Чехлы одеть!”), “Танки вперед!” (2015; авторское название “Товарищ Танкист”), “Товарищ Сухов” (2015), “В небе только девушки! И... я” (2016), “Вариант “Севастополь” (2016; авторское название “Крымский “ликбез”), “Гнилое дерево” (2017), “Чекист” (2017; авторское название “Особой важности. В одном экземпляре. Хранить вечно”), “По следам “Мангуста” (2017), “Мы взлетали, как утки...” (2018), “В самом сердце Сибири” (2018), “Ретроград” (2018).
|
Иллюстрация на обложке Владимира Гуркова |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Коллекция. Военная фантастика” сборник Александра Михайловского (Александр Борисович Михайловский, род. 1968) и Александра Харникова (Александр Петрович Харников) “Непобедимая и легендарная”.
В книгу вошли романы “Непобедимая и легендарная” (2016), “Призрак Великой Смуты” (2018) и “Ясный новый мир” (2020).
Это четвертая, пятая и шестая части цикла “Однажды в октябре”, начатого книгами “Однажды в октябре” (2015), “Время собирать камни” (2015) и “Вся власть советам!” (2015).
Цикл “Однажды в октябре” является частью большого цикла “Русский крест - Ангелы в погонах”, в который также входят:
цикл “Дорога в Царьград”, в который входят романы “Путь в Царьград” (2014), “Афинский синдром” (2014), “Встречный марш” (2014), “Бремя русских” (2016), “Затишье перед бурей” (2019) и “Освобождение Ирландии” (2020);
цикл “Варяг” (“Рандеву с “Варягом”), состоящий из романов “Рандеву с “Варягом” (2014), “Петербургский рубеж” (2014), “Мир царя Михаила” (2015), “Иным путем” (2017), “Вихри враждебные” (2017) и “Жаркая осень 1904 года” (2019);
цикл “Крымский излом”, состоящий из романов “Крымский излом” (2015), “Прорыв на Донбасс” (2015), “Ветер с востока” (2015) и “Коренной перелом” (2019).
Текст с задней обложки: «Вот мы и дома. Низкое, серое небо Северного моря, короткая злая волна, пронизывающий ледяной ветер. Но при всем при том дом есть дом. каким бы он ни был. Самое главное, мы вернулись, сделав то, на что в обычных условиях нельзя было и рассчитывать. Успех похода был оглушительным. На счету у наших русских кригс-камрадов оказались два крупнейших британских трансатлантических лайнера, перевозивших американскую пехотную дивизию. Думаю, что янки, которые никогда не отличались особой храбростью и всю свою историю предпочитали воевать с индейцами или мексиканцами, должны будут теперь призадуматься, а так ли нужна им эта война в Европе?»
Аннотация: «Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, неожиданно оказалась в октябре 1917 года. Герои этой книги не колебались ни минуты. Разбив германскую эскадру у Моонзунда, они направились в Петроград и помогли большевикам взять власть в свои руки.
Но взять власть – еще полдела. Надо ее еще и удержать и правильно ею распорядиться, и навести порядок в своей стране. А это труднее, чем победить врага внешнего. На Севере разбита британская эскадра, которая намеревалась высадить десант в Мурмане. Уже разоружен Чехо словацкий корпус, отряды Красной гвардии двинулись в сторону Румынии и Крыма. Советская Россия становится фактором мировой политики».
Михайловский и Харников могут быть знакомы читателям по большому циклу “Русский крест - Ангелы в погонах”, в который входят:
цикл “Дорога в Царьград”, в который входят романы “Путь в Царьград” (2014), “Афинский синдром” (2014), “Встречный марш” (2014), “Бремя русских” (2016), “Затишье перед бурей” (2019) и “Освобождение Ирландии” (2020);
цикл “Варяг” (“Рандеву с “Варягом”), состоящий из романов “Рандеву с “Варягом” (2014), “Петербургский рубеж” (2014), “Мир царя Михаила” (2015), “Иным путем” (2017), “Вихри враждебные” (2017) и “Жаркая осень 1904 года” (2019);
цикл “Однажды в октябре”, в который входят романы “Однажды в октябре” (2015), “Время собирать камни” (2015), “Вся власть советам!” (2015), “Непобедимая и легендарная” (2016), “Призрак Великой Смуты” (2018) и “Ясный новый мир” (2020);
цикл “Крымский излом”, состоящий из романов “Крымский излом” (2015), “Прорыв на Донбасс” (2015), “Ветер с востока” (2015) и “Коренной перелом” (2019);
по циклу “Имперский союз”, состоящему из романов “В царствование императора Николая Павловича” (2015), “Разминка перед боем” (2016) и “Британский вояж” (2018) и “Возвращение атлантов” (2019);
по циклу “Операция “Гроза плюс” (“Корректоры истории”), в который входят романы “Гроза” против “Барбароссы” (2017) и “Самый трудный день” (2018).
Также Харников является автором [совместного с Максимом Дыдиным] цикла “Русские своих не бросают”, в который входят романы “Балтийская рапсодия” (2017), “Севастопольский вальс” (2018), “Дунайские волны” (2019) и “Турецкий марш” (2020).
|
Иллюстрация на обложке В. Гусакова |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Попаданец” роман Владимира Маркова-Бабкина (Владимир Викторович Бабкин, род. 1972) “1917: Государь революции”.
Это третья часть цикла “Новый Михаил”, начатого книгами “1917: Да здравствует император!” (2019) и “1917: Трон Империи” (2019).
Текст с задней обложки: «Ветер леденил мое лицо, но щеки мои пылали. — Месяц назад по льду Невы я добрался с этого берега на тот. Я мог провалиться под лед. Я мог погибнуть при взрыве в Зимнем- Я мог погибнуть при взрыве на Красной площади. И много где еще. И если до этого я рисковал погибнуть на фронте, зная, что моя гибель не потрясет основы империи, то теперь мне постоянно приходится задумываться над тем, что гибель императора может изменить судьбу всей России. Сколько наших предков погибли в результате переворота или даже глупого взрыва террористов? А ведь сколько они могли бы сделать для страны и как изменилась бы судьба России при этом!»
С текстом романа можно ознакомиться здесь или здесь.
Аннотация: «Революцию нельзя предотвратить. Ее можно только возглавить. Особенно если волею судьбы ты становишься императором Всероссийским в разгар Февральской революции 1917 года. Восстановить порядок и взять власть новый царь Михаил Второй может, только опираясь на армию, а для этого он вынужден был обещать все то, что от него хотели услышать солдаты – скорый мир, справедливый раздел помещичьей земли, реформы и построение новой справедливой России.
Но старая система не желает уступать и дает отпор. Покушения, заговоры, мятежи. Интриги и провокации иностранных разведок. Сопротивление прежних хозяев жизни. Идущая третий год мировая война и потеря огромных территорий. Отсталость экономики и нищета. Сотни, тысячи проблем и неразрешимых противоречий. Кажется, что против нашего героя встала сама история, которую ему и предстоит изменить.
Итак, капризом судьбы, на троне Российской империи оказался даже не царь-реформатор, а вынужденный вождь революции, ее государь. Поможет ли нашему попаданцу его послезнание и опыт из будущего? Сумеет ли удержать страну от Гражданской войны, военного поражения и многих миллионов погибших? Дадут ли ему создать новую Россию?» |
Иллюстрация на обложке Ивана Хивренко |
По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать
в книжных салонах “Печать Майи” по адресам
Южное шоссе, 55. Тел. 2560383
ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692
в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам
ул. Б.Покровская, 46
ул. Белинского, 118
ул. Щербакова, 2
ул. Советская, 19/2
|
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.
Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 24 октября 2020 Новости от 16 января 2021 (краткий обзор книг, вышедших в ноябре-декабре 2020)
Архив новостей Ссылки на интернет-ресурсы, посвященные фантастике
Last modified: 26.12.20
|