Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 18.03.2006

В этом обзоре:
Переводные книги: Отечественные:
Антология “Далекое будущее”
Ф. Дик “Человек в высоком замке. Лабиринт смерти”
Р. Брэдбери “Высоко в Небеса: сто рассказов”
П. Макоули “Ангел Паскуале: Страсти по да Винчи”
Д. Кунц “Нехорошее место”
Д. Кунц “Фантомы”
Д. Кунц “Полночь”
Д. Кунц “Зимняя луна”
Х. Лайл “Подстрекатель”
В. Крапивин “Острова и капитаны”
М. и С. Дяченко “Магам можно все”
С. Лукьяненко, Ю. Буркин “Азирис Нуна, или Сегодня, мама!”
Н. Перумов “Войны мага. Книга 3. Эндшпиль”
И. Андронати, А. Лазарчук “Малой кровью”
А. Валентинов “Омега”
Д. Скирюк “Воин. Драконовы сны”
Д. Казаков “Удар молнии”
Е. Гаркушев, А. Егоров “Космический капкан”
А. Мазин, А. Гурова “Малышка и Карлссон II, или "Пища, молчать!"”
С. Шведов “Черный колдун”
А. Якубова “Путь палача”
Ю. Набокова “Волшебница-самозванка”

АСТ и “Транзиткнига” выпустили в серии “Координаты чудес” антологию “Далекое будущее” (“Far Futures”, 1995; номинировалась на “Locus”-1996 (4 место)), составленную Грегори Бенфордом (Gregory Benford, 1941 - ).

Цитаты с задней стороны обложки: «Потрясающая антология историй о далеком будущем, которая должна стоять на полке у каждого знатока и ценителя фантастики» (“Locus”)

«Одна из лучших книг за всю историю жанра!» (Гарднер Дозуа)

Вот содержание книги:

Грегори Бенфорд (Gregory Benford, 1941 - ) “Предисловие. Вглядываясь вдаль” (“Introduction: Looking Long”; перевод А.Круглова);

Грег Бир (Greg Bear - псевдоним Gregory Dale Bear, 1951 - ) “Судебная машина” (повесть “Judgement Engine”; номинировалась на “Locus”-1996 (14 место); перевод О.Мартынова);

Пол Андерсон (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001) “Генезис” (“Genesis”; перевод О.Мартынова);

Дональд Кингсбери (Donald (MacDonald) Kingsbury, 1929 - ) “Кризис непогрешимости” (рассказ, оригинальное название “Historical Crisis”; перевод А.Круглова);

Джо Холдеман (Joe W(illiam) Haldeman, 1943 - ) “Посвящается Белой Горе” (повесть “For White Hill”; номинировалась на “Locus”-1996 (7 место); перевод О.Мартынова);

Чарлз Шеффилд (Charles Sheffield, 1935 - 2002; муж Нэнси Кресс (Nancy Kress)) “Эсхатон” (“At the Eschaton”; перевод О.Мартынова).

Перед каждым произведением в антологии дается краткая информация об ее авторе.

Все вошедшие в антологию произведения объединяет то, что их действие происходит в очень далеком будущем. При этом в рассказе Дональда Кингсбери (Donald (MacDonald) Kingsbury, 1929 - ) описывается вселенная знаменитого цикла Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Основание” (он же “Академия” - “Foundation”). Через шесть лет после выхода “Historical Crisis” Кингсбери создал на его основе роман “Психоисторический кризис” (“Psychohistorical Crisis”, 2001; награжден “Prometheus Award”-2002), который, кстати, уже выходил в 2005 году на русском языке в серии “Золотая библиотека фантастики”.

Цитата из предисловия Грегори Бенфорда (Gregory Benford, 1941 - ): «Научная фантастика редко рассматривает по-настоящему далекие временные перспективы. В большинстве рассказов и романов действуют люди, похожие на нас. Их общество сильно напоминает наше, и живут они в мире, созданном автором как некое логическое продолжение тех мест и обстоятельств, которые нам хорошо знакомы. Подобные сюжеты легче всего представить, они удобнее для читателя и одновременно проще в воплощении: создавая место действия в воображении читателя, автор может свободно пользоваться повседневными предметами и ситуациями.

Но все-таки среди лучших образцов жанра попадаются произведения, охватывающие необъятные временные промежутки и описывающие пугающе странные пейзажи и эпохи... Эти книги продолжали переиздаваться в течении десятилетий - и в частности потому, что представляют собой редкие попытки “смотреть вдаль”, то есть представить наше будущее с учетом эволюции самого человека.

И в самом деле - огда Герберт Уэллс написал свою “Машину времени”, это было в каокй-то степени реакцией на идеи Дарвина, поразившие воображение обитателей благополучной Англии. Автор использовал сплав эволюционной теории и марксистских представлений о рассово-классовом разделении - концепций, которые имеют дело с интервалами в миллионы лет. Уэллсовский краб, обреченно копошащийся на песчанном берегу, освещенном красным солнцем, был первым грандиозным образом далекого будущего.

В свою очередь, Стэплдон и молодой Кларк писали под влиянием идей современной космологии, вскоре после того, как открытое Хабблом расширение вселенной позволило оценить ее врозраст. Величина его поражала воображение - космологи тогда говорили о двух миллиардах лет. Более точные измерения, сделанные в наши дни, позволяют увеличить эту цифру по крайней мере впятеро. Как бы то ни было, это настолько гигантский промежуток времени, что претензии человека на величие кажутся на его фоне абсурдными и смешными. Мы существуем во вселенной в течении меньше чем одной тысячной ее возраста. Она многое видела до нас и еще больше увидит после.

В последние десятилетия было предпринято удивительно мало попыток продолжить жто направление в литературе. Это трудно понять - такие масштабы позволяют автору как никогда широко развернуть свою фантащию. Может быть, большинство просто боятся высоких требований - ведь необходимо разбираться в биологической эволюции, физике и многом другом, при этом создавая живую человеческую историю, в которой, возможно, участвуют уже не совсем люди! Тем не менее интерес читателей к подобным величественным временным панорамам нисколько не ослабевает.

Эта антология объединяет повести, которые непосредственно развивают тему дальнего будущего. Заказывая их, я поставил нижнюю границу в тысячу лет от нашего времени и призвал авторов не стесняться и двигаться намного дальше - миллиард лет был бы в самый раз!

Кроме того, все работы отличаются строго научной разработкой темы, поскольку их авторы принадлежат к “техническому” направлению научной фантастики. Вы не найдете здесь никаких fin de siecle, “скучных разговоров в конце времен”, или же зловещей “супернауки”, от которой несет фальшью, но в то же время эти повести не носят узкоспециальный характер. Все сюжеты научно обоснованы и касаются самых общих проблем, которые возникают в современной космологии, астрономии, теории эволюции и биологии. “Видеть далеко” означает “видеть широко”...

... Истинное будущее покрыто завесой тайны. И все-таки я верю, что его желание исполнится и мы не будем скучать.

Научная фантастика должна ставить во главу угла человека хотя бы для того, чтобы увлечь читателя. Хотя вселенной, насколько мы знаем, до нас дела нет. И в какой-то степени мы стремимся бросать вызов бесконечным пространствам и промежуткам времени именно потому, что своим величием они задевают нашу гордость. Но никакая бессловесная материя не может быть сложнее и величественнее, чем чудо нашего собственного разума. Только мы можем понять величие просторов вселенной. И в конце концов только мы сможем их преобразовать. Наша литература не перестает повторять это разными способами, снова и снова.»

К сожалению, редактор в тексты переводов, похоже, не заглядывал.

Да и вообще, не обошлось без позорища.

Повесть Дональда Кингсбери (Donald (MacDonald) Kingsbury, 1929 - ) “Historical Crisis” в книге переименована в “Кризис непогрешимости”, но в статье об авторе все-таки именуется “Историческим кризисом”.

Ну а Джо Холдеману (Joe W(illiam) Haldeman, 1943 - ) особенно не повезло. В книге он был назван Джо Холдменом (!!!), а единственное правильное написание его фамилии встречается в аннотации... Да и его знаменитый роман “The Forever War” (1974) у нас всегда переводили как “Бесконечная война”, а не, как указано в статье об авторе, “Вечная война”

Аннотация к западному изданию: «Gregory Benford, one the great SF writers of our day, has assumed the mantle of editor to produce an ambitous hard SF anthology: Far Futures. Many of the fields's greatest works concern vast perspectives, expanding our visions of ourselves by foreseeing the immense panorama of time. This anthology collects five orignal novellas that take the very long view, all set at least ten thousand years in the future. The authors take a rigorously scientific view of such grand panoramas, confronting the largest issues of cosmology, astronomy, evolution, and biology.

Genesis by Poul Anderson is set a billion years ahead, when humanity has become extinct. Earth is threatened by the slowly warming sun. Vast machine intelligences decide to recreate humans.

In At the Eschaton by Charles Sheffield, a man tries to rescue his dying wife from oblivion by hurling himself forward, in both space and time, to the very end of the universe itself.

Joe Haldeman's For White Hill confronts humanity with hostile aliens who remorselessly grind down every defense against them. A lone artist struggles to find a place in this distant, wondrous future, where humanity seems doomed.

The last moments of a universe beseiged occupy Greg Bear's Judgment Engine. Can something human matter at the very end of creation, as contorted matter ceases to have meaning and time itself stutters to an eerie halt?

Donald Kingsbury contributes Historical Crisis, a starting work on the prediction of the human future that challenges the foundations of psychohistory, as developed in Isaac Asimov's famous Foundation Trilogy.

Far Futures is required reading for the core audience of hard SF devotees. It may be the best book they read all year.»

Аннотация к российскому изданию: «Пять повестей от классиков научной фантастики!

Пять вариантов будущего.

Высшее правосудие “Бога из машины” по Грегу Биру.

Последняя мировая — по Джо Холдеману.

Романтика любви, преодолевающей время, — по Чарлзу Шеффилду.

Продолжение “Основания” Азимова — от Дональда Кингсберри.

И невероятный, неописуемый “Генезис” Пола Андерсона!

Сборник, продолжающий лучшие традиции “золотого века” фантастики!»

Антология `Далекое будущее` (составитель Г.Бенфорд)
`Far Futures` by Gregory Benford (Editor)
Cover art by Bob Eggleton

Грегори Бенфорд
Грег Бир
Пол Андерсон
Дональд Кингсбери
Джо Холдеман
Чарлз Шеффилд

“Амфора” и “Ред Фиш Паблишинг” продолжили серию “Миры Филипа Дика” сборником Филипа Дика (Philip K(indred) Dick, 1928 - 1982), составленным из романов “Человек в высоком замке” (“The Man in the High Castle”, 1962; награжден “Hugo”-1963; номинировался на “Locus”-1975(22 место) в категории “all time novel”, на “Locus”-1987(14 место) в категории “all time sf novel” и на “Locus”-1998(18 место) в категории “sf novel (before 1990)”) и “Лабиринт смерти” (“A Maze of Death”, 1970; авторское название - “The Hour of the T.E.N.C.H.”, промежуточное название - “A Maze with Death”).

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Вершиной творчества Дика стал роман “Человек в Высоком замке” [The Man in the High Castle] (1962; “Хьюго”-63; рус.1992; др. - “Человек из Высокого Замка”), богатая деталями и сюжетно усложненная альтернативная история, в которой описан мир, возникший на территории США после того, как гитлеровская Германия в союзе с Японией выиграли вторую мировую войну; герой, изучая китайскую “Книгу перемен” (“И Чин”), пишет НФ роман, в котором описан параллельный мир, где Гитлер был сокрушен...

... Религия и поиски смысла жизни составляют основу романов - “Галактический горшечник” [Galactic Pot-Healer] (1969; рус. 1996 - “Мастер всея галактики”), “Лабиринт смерти” [A Maze of Death] (1970; рус. 1995 - “Гибельный тупик”) и “Наши друзья с Фроликса-8” [Our Friends from Frolix-8] (1970; рус. 1996 - “Лучший друг Бога”)...»

Д. Скотт Эйпел (D. Scott Apel) в книге “Philip K. Dick: The Dream Connection” (1987) цитирует рассказ о забавном случае: «... Дик Лупофф (Dick Lupoff) очень хорошо описывает произошедшее. В 1964 он был на этой вечеринке, и обсуждал с кем-то смысл концовки “Человека в высоком замке”. И, как он рассказывал, там был парень, куривший сигару, который все время пытался вставить слово и сказать, что означал этот финал. Наконец, Лупофф повернулся к парню и сказал: “Пожалуйста, не докучайте нам - мы обсуждаем финал “Человека в высоком замке”. А парень и говорит: “Что ж, а я Филип Дик, и я написал эту книгу.” (хохот) Представляю, если бы я стоял вблизи кружка моих собственных поклонников, и они все обсуждали одну из моих книг, и я говорю им: “Гм ... гм... По-моему, он имел в виду, что...” А они поворачиваются ко мне и отвечают: “Отвали, парень”. Или я бы так и поступил, или они захотели бы узнать, что я думаю, и вышло бы сплошное занудство.»

Кстати, тот же Д. Скотт Эйпел в своей книге сообщает, что Дик планировал написать продолжение “Человека в высоком замке” - “Кольцо огня” (“Ring Of Fire”). “Кольцо огня” - отсылка к кольцу вулканов и землетрясений, расположенному на краю северной части Тихого океана, которая соответствует Японской Империи, какой она изображена в финале “Высокого замка”.

А Пол Уильямс (Paul Williams) в книге “Introduction to Welcome To Reality: The Nightmares of Philip K. Dick” (1991), рассказывает о том, что у “Человека в высоком замке” могло появиться еще одно продолжение. В апреле 1974 года Филип Хосе (Жозе) Фармер (Philip Jose Farmer, 1918 - 2009) позвонил Филипу Дику и попросил его написать рассказ специально для новой антологии фантастики. Дику идея понравилась, и он согласился придумать придумать рассказ, написанный от лица Готорна Абендсена, автора “Саранчи” (“The Grasshopper Lies Heavy”), персонажа романа “Человек в высоком замке”. У этого рассказа было рабочее название "Человек без страны" ("A Man For No Countries"). Дик писал, что это будет история “о "нашем" мире (не уверен) и о том, что случилось со мной 17.11.71” (дата таинственного взлома в доме Дика в Сан Рафаэле, Калифорния). Но рассказ этот так никогда и не был написан. Высказывалось предположение, что его идея развилась в роман, “Свободное радио Альбемута” (“Valisystem A”, 1976; опубликован в 1985 под названием “Radio Free Albemuth”; название было изменено, чтобы не вызывать путаницы с циклом “VALIS”, написанным позднее на основе идей “Valisystem A” (написанный в 1976, изданный в 1985). Именно в этом романе впервые в качестве персонажа появляется сам Филип Дик. Подробнее об истории этого произведения можно прочитать в выпуске новостей от 9 ноября 2002 года.

Цитата из интервью Дика “The Mainstream That Through the Ghetto Flows” (1984): «Я потратил семь лет на сбор материалов для “Человека в высоком замке”. Семь лет исследований: столько потребовалось мне для того, чтобы накопить материалы по нацистам и японцам. Особенно по нацистам. И, возможно, это лучший из моих романов, именно потому что я знал то, о чем говорил. Я работал в расположенной в Беркли библиотеке Калифорнийского университета с подлинными материалами гестапо - материалами, которые были захвачены во время Второй Мировой войны. Материалами, которые были отмечены грифом “только для высшего полицейского руководства”. Чтобы создать “Человека в высоком замке”, я должен был читать то, что эти парни писали в своих личных дневниках. И потому я так никогда и не написал продолжения: это слишком ужасно, слишком кошмарно. Несколько раз я начинал писать продолжение, но для этого нужно было вернуться и снова читать о нацистах, так что я так и не смог этого сделать. Кто-то должен был бы прийти и помочь мне - кто-то, кто в состоянии вынести это, у кого достаточно терпения, чтобы обдумывать эти сюжетные линии, заглянуть в голову нужного человека. Сейчас Ричард Кондон (Richard Condon, 1915 - 1996), который написал “Манчжурского кандидата” (“The Manchurian Candidate”), также написал вещь под названием “Бесконечность зеркал” (“An Infinity of Mirrors”), рассказывающую о рейхсфюрере Гиммлере, и Кондон узнал все, что необходимо знать о Гиммлере. Он заглянул в голову Гиммлера; у него хватило мужества сделать это. Я так не смог, и именно поэтому действие моей книги “Человек в высоком замке” происходит в японской части [оккупированной Америки]. Я только мельком показываю нацистскую часть.»

Цитата из интервью Дика, напечатанного в “Argosy Magazine” (ноябрь 1990; с писателем беседовал Грегг Рикман (Gregg Rickman)): «ГР: Я хотел спросить вас о “Лабиринте смерти”...

ФД: Ну, к тому времени все мои друзья стали умирать. Роман был написан после смерти Бишопа Пайка.

Для меня это шопенгауеровское восприятие мира - сквозь призму безвозвратной смерти. Другими словами, Воля, которой, как провозглашает Шопенгауэр, одержимы индивидуумы, та, которую они воплощают или несут в себе, обречена на поражение. Это было большим открытием Шопенгауэра, что человек - это не интеллект, а Воля... и эта Воля, воля к выживанию... обречена на провал.»

Аннотация к западному изданию “The Man in the High Castle”: «It's America in 1962. Slavery is legal once again. the few Jews who still survive hide under assumed names. In San Francisco the I Ching is as common as the Yellow Pages. All because some 20 years earlier the United States lost a war - and is now occupied jointly by Nazi Germany and Japan.

This harrowing, Hugo Award-winning novel is the work that established Philip K. Dick as an innovator in science fiction while breaking the barrier between science fiction and the serious novel of ideas. In it Dick offers a haunting vision of history as a nightmare from which it may just be possible to awake.»

Аннотация к западному изданию “A Maze of Death”: «Fourteen strangers came to Delmak-O. Thirteen of them were transferred by the usual authorities. One got there by praying. But once they arrived on that planet whose very atmosphere seemed to induce paranoia and psychosis, the newcomers found that even prayer was useless. For on Delmak-O, God is either absent or intent on destroying His creations.»

Аннотация к российскому изданию: «“Человек в высоком замке”, принесший Филипу Дику его единственную прижизненную премию “Хьюго”, многие годы остается одной из самых знаменитых книг писателя.

У двадцатого века была иная история. Фашистская Германия в союзе с Японией одержали победу во Второй Мировой войне. Северная Америка поделена между победившими государствами. В Тихоокеанских штатах, подконтрольных Японии, входят в быт культурные традиции Востока, и многие американцы теперь обращаются за советом к “Ицзин” — “Книге Перемен”... Но время от времени полученные ответы заставляют усомниться в том, что порядок вещей, ставший привычным за прошедшие после войны десятилетия, является единственно возможным.

“Лабиринт смерти”. 22 век. Люди шаг за шагом осваивают Вселенную. Четырнадцать человек прибывают на планету Дельмак-0 — в мир, полный загадок, где действует таинственная враждебная сила. Постепенно колонисты приходят к выводу, что их пребывание на планете вызвано какими-то особыми, скрытыми от них обстоятельствами. И для того, чтобы выяснить эти обстоятельства, они должны дойти до той грани, когда жизнь заканчивается, а начинается — что?..

При жизни Филипа Дика его книги выпускались дешевыми изданиями в бумажных обложках. После его смерти эти же книги вошли в золотой фонд культуры 20 века. Вокруг наследия Филипа Дика бурлят страсти и возникают целые культурные движения. Его концепции исследуют философы и культурологи. О нем и его творчестве пишут книги. Фильмы по его произведениям ставят Ридли Скотт, Пол Верхувен и Стивен Спилберг.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

В апреле 2005 в этой серии (в покетбучном формате) был переиздан роман Дика “Лейтесь, слезы” (оригинальное название - “Flow My Tears, the Policeman Said”, 1974; награжден “John W. Campbell Memorial Award”-1975; номинировался на “Hugo”-1975, “Nebula”-1975 и “Locus”-1975 (3 место). В июне 2005 в “твердообложечном” варианте этой серии вышел сборник, составленный из романов “Три стигмата” (“The Three Stigmata of Palmer Eldritch”, 1964; номинировался на “Nebula”-1966) и “Друг моего врага” (“Our Friends from Frolix 8”, 1970), а уже в начале июля появился сборник, в который вошли романы “Убик” (“Ubik”, 1969; номинировался на “Locus”-1987 (37 место в категории “all time sf novel”) и “Locus”-1998 (43 место в категории “sf novel (before 1990)”)) и “Скользя во тьме (Помутнение)” (“A Scanner Darkly”, 1977; награжден “British Science Fiction Award”-1979; номинировался на “John W. Campbell Memorial Award”-1978 (3 место) и “Locus”-1978 (6 место)). В середине июля 2005 вышел еще один сборник, составленный из романов “Доктор Будущее” (“Dr. Futurity”, 1960) и “Доктор Бладмани, или Как мы жили после бомбы” (роман “Dr. Bloodmoney, or How We Got Along after the Bomb”, 1965; номинировался на “Nebula”-1966). В сентябре 2005 здесь вышел сборник, в который вошли романы “Игроки Титана” (“The Game Players of Titan”, 1963) и “Захват Ганимеда” (“The Ganymede Takeover”, 1967; в соавторстве с Рэем Нельсоном (Ray Nelson (Radell Faraday Nelson), 1931 - ); также издавался на русском под названием “Вторжение с Ганимеда”). В октябре 2005 здесь был опубликован мэйнстримный роман Дика “Исповедь недоумка” (оригинальное название “Confessions of a Crap Artist”, 1960).

Сборник замечен в “Дирижабле”. В декабре 2005 серия пополнилась сборником, составленным из романов “Солнечная лотерея” (“Solar Lottery”, 1955; в 1955 в Британии вышла переработанная версия - “World of Chance”; первый опубликованный роман Дика) и “Тот, кто пошутил” (“The Man Who Japed”, 1956).

Филип Дик
Филип Дик `Человек в высоком замке. Лабиринт смерти`
Philip K. Dick `The Man in the High Castle`
Philip K. Dick `A Maze of Death`

“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Книги-гиганты” 1064-страничный сборник Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Высоко в Небеса: сто рассказов” (оригинальное название “Bradbury Stories: 100 Of His Most Celebrated Tales”, 2003; номинировался на “Locus”-2004 (3 место)).

Брэдбери сам отобрал для этой книги сто своих лучших рассказов, написанных в разное время. Также он написал предисловие к сборнику.

Содержание российского сборника мне пока найти не удалось, так что привожу состав по западному изданию (кроме того, названия могут отличаться от использованных в книге):

“Предисловие” (“Introduction”);

“Сон целого города” (“The Whole Town's Sleeping”, в сентябре 1950 в “McCall's”; вошел в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957));

“Ракета” (“The Rocket”, в марте 1950 в “Super Science Stories”, др. название “Outcast to the Stars”);

“” (“Season of Disbelief”, 25 ноября 1950 в “Collier's”; вошел в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957));

“И камни заговорили...” (“And the Rock Cried Out”, впервые опубликован под названием “The Millionth Murder” в сентябре 1953 в “Manhunt”);

“Барабанщик из Шайлоу” (“The Drummer Boy of Shiloh”, 30 авреля 1960 в “The Saturday Evening Post”);

“Нищий с моста О'Коннелла” (“The Beggar on O'Connell Bridge”, 14 января 1961 в “The Saturday Evening Post” под названием “The Beggar on Dublin Bridge”);

“Человек в воздухе” (“The Flying Machine”, впервые издан в 1953 в сборнике “Золотые яблоки Солнца” (“The Golden Apples of the Sun”, 1953));

“Силач” (рассказ “Heavy-Set”, в октябре 1964 в “Playboy”);

“Первая ночь поста” (“The First Night of Lent”, в марте 1956 в “Playboy”);

“Прощай, "лафайет"!” (“Lafayette, Farewell”, в октябре 1988 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Помнишь Сашу?” (“Remember Sascha?”, 1996 в сборнике “В мгновенье ока” (“Quicker than the Eye”, 1996; номинировался на “Locus”-1997 (3 место));

“Младшенький” (“Junior”, первая публикация - в сборнике “К западу от октября” (оригинальное название - “The Toynbee Convector”, 1988; номинировался на “Bram Stoker Award”-1989 и “Locus”-1989 (11 место)));

“Разговор в ночи” (“That Woman on the Lawn”, в августе 1996 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Илла” (“February 1999: Ylla”, впервые опубликован под названием “I’ll Not Look for Wine” (по другим данным - “I’ll Not Ask for Wine”) 1 января 1950 года в “Maclean’s”);

“Банши” (“Banshee”, в сентябре-октябре 1984 в “Rod Serling's Twilight Zone Magazine”);

“За хозяина глоток да глоток на посошок!” (ориг. название “One for His Lordship, and One for the Road!”, в январе 1985 в “Playboy”);

“Лорел и Гарди: роман” (ориг. название “The Laurel and Hardy Love Affair”, в декабре 1987 в “Playboy”);

“Doktor с подводной лодки” (“Unterderseaboat Doktor”, в январе 1994 в “Playboy”);

“Опять влипли” (“Another Fine Mess”, в апреле 1995 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Карлик” (рассказ “The Dwarf”, в январе-феврале 1954 в “Fantastic”; перевод С.Трофимова);

“Дикий разврат в городишке Голуэй” (“A Wild Night in Galway”, в августе 1959 в “Harper's Magazine”);

“Ветер” (“The Wind”, в марте 1943 в “Weird Tales”);

“Все хорошо, или одна беда - собака ваша сдохла” (“No News, or What Killed the Dog?”, 1 октября 1994 года в “The American Way”);

“Недолгое путешествие ” (“A Little Journey”, в августе 1951 в “Galaxy”);

“Друг Николаса Никльби - мой друг” (повесть “Any Friend of Nicholas Nickleby’s Is a Friend of Mine”, впервые в январе 1966 в “McCall’s”; др. название “The Best of Times”);

“Мусорщик” (“The Garbage Collector”, в октябре 1953 в “The Nation”);

“Пришелец” (“The Visitor”, в ноябре 1948 в “Startling Stories”);

“Человек” (“The Man”, в феврале 1949 в “Thrilling Wonder Stories”);

“Генрих Девятый” (“Henry the Ninth”, впервые был опубликован под названием “A Final Sceptre, a Lasting Crown” в октябре 1969 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”)

“Мессия” (“The Messiah”, весной 1971 в “Welcome Aboard”);

“Ба-бах! Ты убит!” (“Bang! You’re Dead!”, в сентябре 1944 в “Weird Tales”);

“Душка Адольф” (“Darling Adolf”, впервые - в сборнике “Далеко за полночь” (“Long After Midnight”, 1976; номинировался на “World Fantasy Award”-1977));

“Бритьё по высшему разряду ” (“The Beautiful Shave”, в марте 1979 в “Gallery”);

“Подлинная египетская мумия работы полковника Стоунстила” (“Colonel Stonesteel's Geniune Home-made Truly Egyptian Mummy”, в мае 1981 “Omni”);

“Я никогда вас не увижу” (“I See You Never”, 8 ноября 1947 в “New Yorker”);

“Изгнанники” (“The Exiles”, впервые напечатан в 15 сентября 1949 в “Maclean’s” под названием “The Mad Wizards of Mars”);

“В июне, в темный час ночной” (“At Midnight, in the Month of June”, в июне 1954 в “Ellery Queen's Mystery Magazine”);

“Ведьмин закут” (“The Witch Door”, в декабре 1995 в “Playboy”);

“Наблюдатели” (рассказ “The Watchers”, в мае 1945 в “Weird Tales”);

“Новые имена” (“2004-05: The Naming of Names”, опубликован в 1950 в составе “Марсианские хроники” (“The Martian Chronicles”, 1950));

“Прыг-скок” (“Hopscotch”; впервые опубликован под названием “A Summer Day” в августе 1978 в “Redbook”);

“Человек в картинках” (“The Illustrated Man”, в июле 1950 в “Esquire”);

“Мертвец” (“The Dead Man”, в июле 1945 в “Weird Tales”);

“И по-прежнему лучами серебрит простор луна...” (“June 2001: And the Moon Be Still as Bright”, в июне 1948 в “Thrilling Wonder Stories”);

“Пылающий человек” (“The Burning Man”, впервые был опубликован 31 июля 1975 на испанском языке как “El Hombre que Ardea” в “Gente” (Аргентина), первая английская публикация - в сборнике “Далеко за полночь” (“Long After Midnight”, 1976; номинировался на “World Fantasy Award”-1977));

“Дж.Б. Шоу - евангелие от Марка, глава V” (оригинальное название - “G.B.S.-Mark V”, впервые - - в сборнике “Далеко за полночь” (“Long After Midnight”, 1976; номинировался на “World Fantasy Award”-1977));

“Травинка” (“A Blade of Grass”, в декабре 1949 в “Thrilling Wonder Stories”);

“Звук летнего бега” (“The Sound of Summer Running”; впервые напечатан под названием “Summer in the Air” 18 февраля 1956 в “Saturday Evening Post”; вошел в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957));

“Вот ты и дома, моряк” (“And the Sailor, Home from the Sea”, 9 января 1960 в “The Saturday Evening Post” под названием “Forever Voyage”; перевод В.Задорожного);

“Одиночество” (“The Lonely Ones”, в июле 1949 в “Startling Stories”);

“Финнеган” (“The Finnegan”, в октябре-ноябре 1996 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Восточным экспрессом на север” (ориг. название - “On the Orient, North”, первая публикация - в сборнике “К западу от октября” (оригинальное название - “The Toynbee Convector”, 1988; номинировался на “Bram Stoker Award”-1989 и “Locus”-1989 (11 место)));

“Когда семейство улыбается” (“The Smiling People”, в мае 1946 в “Weird Tales”);

“Фрукты с самого дна вазы” (“The Fruit at the Bottom of the Bowl”, впервые напечатан в ноябре 1948 в “Detective Book Magazine” под названием “Touch and Go”);

“Баг” (“Bug”, впервые напечатан в сборнике “В мгновенье ока” (“Quicker than the Eye”, 1996; номинировался на “Locus”-1997 (3 место));

“Ветер Геттисберга” (“Downwind from Gettysburg”, в июне 1969 в “Playboy”);

“И времени побег” (“Time in Thy Flight”, в июне-июле 1953 в “Fantastic Universe”);

“Подмена” (“Changeling”, в июле 1949 в “Super Science Stories”);

“Дракон” (“The Dragon”, в августе 1955 в “Esquire”);

“Поиграем в "отраву"” (рассказ “Let’s Play "Poison"” в ноябре 1946 в “Weird Tales”);

“Холодный ветер, теплый ветер” (“The Cold Wind and the Warm”, в июле 1964 в “Harper's Magazine”);

“Луг” (“The Meadow”, по одним данным впервые напечатан в 1953 в сборнике “Золотые яблоки Солнца” (“The Golden Apples of the Sun”, 1953), по другим первая публикация состоялась еще в 1947 году);

“Машина до Килиманджаро” (“The Kilimanjaro Device”, 22 января 1965 года в “Life” под названием “The Kilimanjaro Machine”);

“Человек в рубашке Роршаха” (“The Man in the Rorschach Shirt”, в октябре 1966 в “Playboy”);

“От греха моего очисти меня” (“Bless Me, Father, for I Have Sinned”, впервые опубликован 11 декабря 1984 в “Woman's Day” под названием “Bless Me, Father”);

“Пешеход” (“The Pedestrian”, 7 августа 1951 в “The Reporter”);

“Лаз в потолке” (ориг. название - “Trapdoor”, в апреле 1985 в “Omni”);

“Лебедь” (“The Swan”, в сентябре 1954 в “Cosmopolitan”; вошел в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957));

“Морская раковина” (“The Sea Shell&rdquo, в январе 1944 в “Weird Tales”);

“И снова легато” (“Once More, Legato”, в “Omni” осенью 1995);

“Высоко в Небеса” (“June 2003: Way in the Middle of the Air”, в июле 1950 в “Other Worlds”);

“Удивительная кончина Дадли Стоуна” (рассказ “The Wonderful Death of Dudley Stone”, в июле 1954 в “Charm”);

“По уставу” (ориг. название “By the Numbers!”, в июле 1984 в “Playboy”);

“Эшер II” (“April 2005: Usher II”, впервые напечатан в апреле 1950 в “Thrilling Wonder Stories” под названием “Carnival of Madness”);

“Неприкаянные” (“The Square Pegs”, в октябре 1948 в “Thrilling Wonder Stories”);

“Трамвай” (“The Trolley”, в июле 1955 в “Good Housekeeping”; вошел в роман “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957));

“Улыбка” (“The Smile”, летом 1952 в “Fantastic”);

“Чудеса Джейми” (“The Miracles of Jamie”, в апреле 1946 в “Charm”);

“Далекая гитара” (“A Far-Away Guitar”, впервые напечатан под названием “Miss Bidwell” в апреле 1950 в “Charm”);

“Водосток” (“The Cistern”, в мае 1947 в “Mademoiselle”);

“Механизмы радости” (“The Machineries of Joy”, в декабре 1962 в “Playboy”);

“Лучезарный Феникс” (“Bright Phoenix”, впервые опубликован в мае 1963 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”)

“Желание” (“The Wish”, в декабре 1973 в “Woman's Day Magazine”);

“Последняя работа Хуана Диаса” (“The Life Work of Juan Diaz”, в сентябре 1963 в “Playboy”);

“Провал во времени” (“Time Intervening”, впервые напечатан под названием “Interim” осенью 1947 в “Epoch”; это НЕ тот рассказ, который вошел в “Марсианские хроники” (“The Martian Chronicles”, 1950));

“Почти конец света” (“Almost the End of the World”, 26 декабря 1957 в “The Reporter”);

“Страшная авария в понедельник на той неделе” (“The Great Collision of Monday Last”, в январе 1958 в “Contact”);

“Стихи” (“The Poems”, в январе 1945 в “Weird Tales”);

“Долгие годы” “The April 2006: Long Years”, впервые опубликован под названием “Dwellers in Silence” 15 сентября 1948 в “Maclean’s”);

“Икар Монгольфье Райт” (“Icarus Montgolfier Wright”, в мае 1956 в “Fantasy & Science Fiction”);

“Смерть и Дева” (“Death and the Maiden”, в марте 1960 в “Fantasy & Science Fiction”);

“Урочный час” (“Zero Hour”, осенью 1947 в “Planet Stories”);

“Конвектор Тойнби” (“The Toynbee Convector”, в январе 1984 в “Playboy”);

“О скитаньях вечных и о земле” (“Forever and the Earth”, весной 1950 в “Planet Stories”);

“Укротитель” (“The Handler”, в январе 1947 в “Weird Tales”);

“Как-то пережить воскресенье” (“Getting Through Sunday Somehow”, рассказ впервые был опубликован под названием “Tread Lightly to the Music” в октябре 1962 в “Cavalier”);

“Пумперникель” (“The Pumpernickel”, 19 мая 1951 в “Collier's”);

“Последние почести” (“Last Rites”, в декабре 1994 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Пристальная покерная фишка работы А. Матисса” (рассказ “The Watchful Poker Chip of H. Matisse”, в марте 1954 в “Beyond Fantasy Fiction”);

“Особенный летний вечер” (“All on a Summer's Night”, 22 января 1950 в “Today” (“Philadelphia Inquirer”)).

Знаки вопроса стоят в именах тех рассказов, у которых я не нашел в сети никаких вариантов русских названий.

Аннотация к западному изданию: «For more than sixty years, the imagination of Ray Bradbury has opened doors into remarkable places, ushering us across unexplored territories of the heart and mind while leading us inexorably toward a profound understanding of ourselves and the universe we inhabit. In this landmark volume, America's preeminent storyteller offers us one hundred treasures from alifetime of words and ideas - tales that amaze, enthrall, and horrify; breathtaking journeys backward and forward in time; classic stories with the undiminished power to tantalize, mystify, elate, and move the reader to tears. Each small gem in the master's collection remains as dazzling as when it first appeared in print.

There is magic in these pages: the wonders of interstellar flight, a conspiracy of insects, the early bloom of love in the warmth of August. Both the world of Ray Bradbury and its people are vivid and alive, as colorfully unique as a poker chip hand-painted by a brilliant artist or as warmly familiar as the well-used settings on a family's dining room table. In a poor man's desire for the stars, in the twisted night games of a hateful embalmer, in a magnificent fraud perpetrated to banish despair and repair a future, in a writer's wonderful death is the glowing proof of the timeless artistry of one of America's greatest living bards.

The one hundred stories in this volume were chosen by Bradbury himself, and span a career that blossomed in the pulp magazines of the early 1940s and continues to flourish in the new millennium. Here are representatives of the legendary author's finest works of short fiction, including many that have not been republished for decades, all forever fresh and vital, evocative and immensely entertaining. This is Bradbury at his very best - golden visions of tomorrow, poetic memories of yesterday, dark nightmares and glorious dreams - a grand celebration of humankind, God's intricate yet poignantly fallible machineries of joy.»

Аннотация к российскому изданию: «“Здесь собраны дорогие, близкие мне друзья – ангелы и демоны моего воображения”, - написал Рэй Брэдбери в предисловии к этой книге. Сто рассказов, включенные писателем в этот сборник, с одной стороны характеризуют различные этапы долгого творческого пути автора “Марсианских хроник” и “4510 по Фаренгейту”, с другой - представляют практически полный круг тем и интересов классика современной фантастики, от ранних “космических” новелл до поэтических экзерсисов на темы детства, прямо или косвенно примыкающих к знаменитому “Вину из одуванчиков”.

Некоторые рассказы сборника впервые издаются на русском языке.»

Сборник замечен в “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Рей Брэдбери `Высоко в небеса: сто рассказов`
Ray Bradbury `Bradbury Stories: 100 of His Most Celebrated Tales`

“Азбука” выпустила в серии “Ultima” известный роман британского биолога и фантаста Пола Макоули (Paul J. McAuley, 1955 - ) “Ангел Паскуале: Страсти по да Винчи” (оригинальное название “Pasquale's Angel”, 1994; награжден “Sidewise Award”-1996 (в категории “Best Long Form Alternate History fiction”); попал в шотлист “Arthur C. Clarke Award”-1995; номинировался на “Locus”-1995 (29 место) и “British Fantasy Award”-1995 (“August Derleth Award”); перевод Елены Королевой).

Вот как описывается этот роман на сайте автора: «Альтернативно-исторический роман, действие которого происходит во Флоренции 16-го столетия, преобразованной в соответствии с изобретениями Великого Механика Леонардо Да Винчи. Среди действующих лиц - Никколо Макиавелли в качестве детектива-консультанта. Книга награждена “Sidewise Award”».

Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «“Pasquale's Angel” (1994) относится к жанру альтернативной истории и описывает Италию эпохи Возрождения и туманную фигуру Леонардо да Винчи, который, в этой реальности, силой своего инженерного гения сотворил чрезвычайно мрачное общество. Другими примерами клокпанка можно считать некоторые романы из “Плоского мира” Терри Пратчетта, цикл “Эпоха безумия” Грегори Киза, комиксы Нила Геймана “1602”.»

Цитата из статьи Бориса Невского и Михаила Попова “Очарованные паром. Многоликий стимпанк” (журнал “Мир фантастики”, №3, 2006): «Имеется также несколько менее популярных видов стимпанка... Создатели “клокпанка” (clockpunk) вдохновляются эпохой Возрождения и Барокко. Название происходит от использования часовых механизмов, которые в клокпанке обычно заменяют паровые машины. Например, в романе Поля Макоули “Ангел Паскаля” Леонардо Да Винчи устроил индустриальную революцию на 400 лет раньше положенного срока.» [имя Макоули и название его романа - на совести авторов статьи]

Кстати, у “Ангела Паскуале” могло появиться продолжение. Вот что писатель говорил в своем интервью журналу “Locus” в августе 1998 года: «Что касается того, что я планирую делать дальше, у меня есть наметки для своего рода продолжения “Ангела Паскуале”. Его действие должно происходить спустя еще сотню лет в будущем, в котором, благодаря Леонардо, Индустриальная Революция произошла раньше, чем в нашем мире. Я не сильно буду следовать за историей, и расскажу о колонизации Америки, исходя из того, что в ее ходе наука использовалась гораздо больше, чем это делал Колумб. Колонизация происходила бы более жестоко, или она будет менее зверской, но более ужасной? Как бы выглядело рабство в эпоху науки, с чем-то вроде альтернативного холокоста - именно это произошло на Кубе благодаря Колумбу. Мы теперь знаем, что он вырезал все тамошние племена, причем настолько основательно, что нам теперь даже неизвестны их названия. Он уничтожил их, когда искал золото, которого там и не было, потому что он попал не в ту часть Америки, куда надо.»

Цитата из другого интервью с Макоули (декабрь 1999 года; с писателем беседовал Ник Геверс): «НГ: “Ангел Паскуале” - очень яркий пример альтернативно-исторического романа, который ускоряет историческое развитие. В данном случае изображается шестнадцатое столетие, в котором Леонардо да Винчи возглавил преждевременную Индустриальную Революцию. В этом плане вы перекликаетесь с такими вещами, как “Машина различий” Гибсона и Стерлинга, и предвосхищаете “Джека Фауста” Суэнвика. Какой приговор “Ангел Паскуале” выносит научному гению? Роман усиливает исторические тенденции или предлагает им альтернативу?

П.М.: Это смещение и усиление тенденций: Флоренция - маленький город, разрушаемый большими переменами, и в качестве места традиционной культурной битвы между наукой и искусством, с ней мало кто может сравниться. Не думаю, что в моей альтернативной истории происходит хоть что-нибудь, что не могло бы произойти или не произошло в нашей истории. Все описанные в романе машины действительно существовали в чертежах или даже работали (например, плавучие водяные мельницы пришли из Парижа 13-го века). Я не уверен, что “Паскуале” можно использовать для вынесения приговора научному гению (хотя это одна из тем моего следующего романа), ведь Леонардо да Винчи в романе почти все время остается в тени, появляясь лишь в финале, несмотря на то, что его изобретения играют важную роль в сюжете.

НГ: Является ли расследование убийства, находящееся в центре сюжета “Ангела Паскуале”, фактически предпринятое Макиавелли, неким комментарием к менталитету Возрождения?

ПМ: Пожалуй, нет. Ведь история была изменена, так что изменился и взгляд героев книги на мир, хотя, я надеюсь, художники демонстрируют старый (или настоящий) склад мышления эпохи Ренессанса. К примеру, не думаю, что удалось бы сделать пародию на детектива-консультанта никак не применив научных методов, а это, безусловно, не было присуще возрожденческом складу ума (присущему времени Возрождения): в таких вещах они полагались на греков. Конечно, Леонардо был исключением, но он был и не совсем обычным гражданином. Никколо Макиавелли, который в нашей истории был довольно многообразной и легко приспосабливающейся к новой обстановке фигурой, представляет новое мировоззрение, произрастающее из культуры, движимой бесчеловечными машинами. Предполагалось, что он появится лишь в паре сцен, но он перетянул на себя внимание, стал еще одноим, тайным учителем Паскуале.

НГ: Возможно ли продолжение - “Ангел Паскуале” и что-то в этом роде? В финале книги наметилась сильная шаманская тема...

ПМ: На самом деле, я думал о том, чтобы написать что-нибудь, сместив действие на пятьдесят лет вперед. И да, место действия - Америка (Южная и Северная), с приключением, в котором важную роль играет Сибола [один из семи легендарных золотых городов, обнаруженных испанцами в Северной Америке]. Я мог бы уже написать этот роман, но мой бывший издатель, “Gollancz”, против моего желания удерживает права на “Ангел Паскуале”, так что, естественно, ни один другой издатель не хочет браться за издание продолжения. До тех пор или если только я не верну себе права, роман будет находиться в подвешенном состоянии - не первый случай, когда издатель душит книгу, но все равно досадный.»

Видимо, что-то до сих пор не сложилось, и такой книги пока Макоули так и не написал.

Пол Макоули также может быть известен нашим читателями по издававшейся АСТ фантастической трилогии “Слияние” (“Confluence”), состоящей из романов “Дитя реки” (“Child of the River”, 1997), “Корабль древних” (“Ancients of Days”, 1998) и “Звездный Оракул” (“Shrine of Stars”, 1999).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 17 января 2004 года.

Отрывок из романа “Pasquale's Angel” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к американскому изданию: «The acclaimed, award-winning author of Eternal Light, Red Dust, and Fairyland, PAUL J. McAULEY has firmly established himself as one of the major contemporary talents in the realm of speculative fiction. Now he takes an exhilarating look back at a past that never was.

In a grim and wondrous industrial age of artists, princes, and philosophers, a struggling painter follows his elusive angel through the twisting, soot-stained streets of Florence. . .and into a world of deceits, dark magics, and murder.

On the eve of the Medici Pope's visit, an assassin has struck down an assistant to the immortal Raphael, the great Florentine Republic's most renowned personage. It is a crime that draws a young artist named Pasquale and the brilliant, alcoholic investigative reporter Niccolo Machiavegli into the deepest shadows of their gray, steam-driven city-where there are fouler deaths to follow. . .and grave intrigues of war, witchcraft, and science that could lead the world-weary journalist and his unwitting companion heavenward or to Hell.»

Аннотация к российскому изданию: «Средневековая Флоренция живет, пользуясь изобретениями и открытиями великого Леонардо: типографские станки печатают газеты, по улицам, наряду с конными экипажами, перемещаются паровые повозки, а цеху художников готовы составить конкуренцию механики, вооруженные новейшим изобретением да Винчи, которое позволяет мгновенно запечатлевать действительность. Однако эпоха берет свое: заговоры, убийства по-прежнему господствуют на извилистых улочках промышленного города.

Накануне визита Папы Льва X от руки таинственного убийцы гибнет ассистент Рафаэля, самого прославленного человека во всей Флорентийской Республике. Ключ к разгадке, последнее изобретение Великого Механика, попадает в руки молодого художника Паскуале. Вместе со знаменитым журналистом и сыщиком Никколо Макиавелли он ведет расследование, то и дело оказываясь в смертельной опасности. Одно кровавое преступление влечет за собой другое, и в конце концов угроза нависает над самим Леонардо. Теперь спасти гениального мастера способен только ангел...»

“Азбука” издала “Ангела Паскуале” без всяких упоминаний о фантастике. И, несмотря на красивую обложку, хорошей бумаги на эту книгу все-таки пожалели...

Книга обнаружена в “Дирижабле”.

Пол Макоули
Пол Макоули `Ангел Паскуале: Страсти по да Винчи`
Paul J. McAuley `Pasquale's Angel` (обложка британского издания)
Paul J. McAuley `Pasquale's Angel` (обложка американского издания)

“Эксмо” продолжило серию “Дин Кунц. Коллекция” романом Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Нехорошее место” (“The Bad Place”, 1990; перевод В.Вебера).

В базе журнала “Locus” “Нехорошее место” описывается так: «Очень удачная смесь научной фантастики и романа ужасов. Книга рассказывает о чете частных детективов, которые оказываются впутанными в дела очень странного семейства. Одно из лучших произведений Кунца. Настоятельно рекомендуется к прочтению»

Аннотация к западному изданию: «Frank Pollard is afraid to fall asleep. Every morning he awakens, he discovers something strange - like blood on his hands. A bizarre mystery that tortures his soul. Two investigators have been hired to follow the haunted man. But only one person - a young man with Down's syndrome - can imagine where their journeys might end: that terrible place from which no one ever returns... The Bad Place.»

Аннотация к российскому изданию: «Совершенно фантастическое дело расследуют частные детективы - супруги Бобби и Джулия Дакота. Кровавый вурдалак - двуполый маньяк, наделенный сверхъестественной способностью к телепортации и излучению разрушительной биоэнергии, преследует своего брата, чтобы расквитаться с ним за убийство их матери-ведьмы.

Удастся ли им вычислить и уничтожить убийцу, сеющего смерть и разрушения на своем пути?»

Дин Кунц
Дин Кунц `Нехорошее место`
Dean R. Koontz `The Bad Place`

В этой же серии вышел роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Фантомы” (“Phantoms”, 1983; перевод Н.Косолапова).

В базе журнала “Locus” “Фантомы” просто и без изысков характеризуются словами “роман ужасов” и “темная фэнтези”.

Аннотация к западному изданию “Phantoms”: «A classic thriller from Dean Koontz - and the basis for the motion picture starring Peter O'Toole...

They thought it was the work of a maniac or terrorists or toxic contamination - but then they found the truth, which was worse than anything they had imagined...»

Аннотация к российскому изданию: «Небольшое горное местечко Сноуфилд - рай для любителей спокойного, тихого отдыха. Но в одночасье из рая оно превращается в сущий ад. Смерть притаилась за каждым углом и не щадит никого.

Сможет ли кто-нибудь из попавших в чудовищную ловушку выбраться из нее и бросить вызов таинственной и страшной силе, унесшей жизни обитателей городка?»

Дин Кунц `Фантомы`
Dean R. Koontz `Phantoms`

Здесь же появился роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Полночь” (“Midnight”, 1989; перевод В.Шулякова).

В базе журнала “Locus” “Полночь” описывается так: «Смесь романа ужасов и научно-фантастического триллера», «Технофобский роман ужасов, рассказывающий о научном эксперименте, который пошел наперекосяк. Как всегда, захватывающая вещь.»

Аннотация к западному изданию “Midnight”: «Tessa Lockland comes to picturesque Moonlight Cove, California, to probe her sister's seemingly unprompted suicide. Independent and clever, she meets up with Sam Booker, an undercover FBI agent sent to Moonlight Cove to discover the truth behind the mysterious deaths. They meet Harry Talbot, a wheelchair-bound veteran, who has seen things from his window that he was not meant to see. Together they begin to understand the depth of evil in Moonlight Cove. Chrissie Foster, a resourceful eleven-year-old, running from her parents who have suddenly changed and in whom darkness dwells, joins them. Together they make a stand against darkness and terror.»

Аннотация к российскому изданию: «Размеренная жизнь маленького курортного городка Мунлайт-Ков неожиданно превращается в кошмар. За короткое время десятки его обитателей становятся жертвами загадочных зверских убийств.

“Раскручивая” это дело, тайный агент ФБР выясняет, что убийцы - монстры, созданные “злым гением” ученого-компьютерщика, одержимого маниакальной идеей стать властелином человечества.»

Дин Кунц `Полночь`
Dean R. Koontz `Midnight`

Тут же вышел роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Зимняя луна” (“Winter Moon”, 1994).

“Зимняя луна” представляет собой переработку раннего романа Кунца “Invasion” (1975), изданного под псевдонимом Аарон Вольф (Aaron Wolfe).

В базе журнала “Locus” “Winter Moon” описывается так: «Роман ужасов, вдохновленный более ранним романом автора “Вторжения” (“Invasion”, 1975; под псевдонимом Аарон Вольф). Книга полностью переписана.», «Смесь научно-фантастического романа и ужасов. Книга - пересмотренная и значительно расширенная версия “Вторжения” (“Invasion”, 1975; под псевдонимом Аарон Вольф)».

Отрывок из романа “Winter Moon” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «Deepest night, Montana. An eerie light proclaims the arrival of a mysterious watcher in the woods. And one solitary man begins a desperate battle against something unknown - and unknowable.

Broad daylight, Los Angeles. An ordinary morning erupts in cataclysmic violence. A young family is shattered in a heartbeat.

Fate will lead this family to an isolated Montana ranch, but their sanctuary will become their worst nightmare. For there they will face a chillingly ruthless enemy, from which no one - living or dead - is safe.»

Аннотация к российскому изданию: «Патрулирующий тихие улицы Города Ангелов полицейский Джек Макгарвей не раздумывая встает на пути безумного маньяка, устроившего кровавую бойню среди бела дня. Тяжело раненный полицейский успевает, теряя сознание, сделать точный выстрел и, казалось бы, поставить последнюю точку на злодеяниях неведомого убийцы. Но пуля только подстегнула разрушительную Силу, угрожающую теперь жене и сынишке отважного Джека.

Роман ранее выходил под названием “Ад в наследство”.»

Ранее в этой же серии вышли “Темные реки сердца” (“Dark Rivers of the Heart”, 1994; номинировался на “Prometheus Award”-1995), “Мистер Убийца” (“Mr. Murder”, 1993; номинировался на “Locus”-1994 (4 место)), “Сумерки” (“The Servants of Twilight”, впервые издан в 1984 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols) и под названием “Twilight”; под именем автора вышел в 1988; экранизирован в 1991 году режиссером Джеффри Оброу (Jeffery Obrow)), “Лицо в зеркале” (“The Face”, 2003), “Живущий в ночи” (“Fear Nothing”, 1997; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999), “Странный Томас” (“Odd Thomas”, 2003), “Скованный ночью” (“Seize the Night”, 1999), “Ангелы-хранители” (“Watchers”, 1987) и “Неведомые дороги” (сборник “Strange Highways”, 1995; номинировался на “Bram Stoker Award”-1996 и Locus-1996 (9 место))), “При свете Луны” (“By the Light of the Moon”, 2002), “До рая подать рукой” (“One Door Away from Heaven”, 2001), “Холодный огонь” (“Cold Fire”, 1991), “Слезы дракона” (“Dragon Tears”, 1983), “Молния” (“Lightning”, 1988), “Дверь в декабрь” (“The Door to December”, 1991), “Тик-так” (“Ticktock”, 1996), “Незнакомцы” (“Strangers”, 1986; номинировался на “World Fantasy Award”-1987), “Логово” (“Hideaway”, 1991; номинировался на “Bram Stoker Award”-1993), “Ложная память” (“False Memory”, 1999), “Краем глаза” (“From the Corner of His Eye”, 2000), “Франкенштейн: Блудный сын” (“Prodigal Son”, 2005; в соавторстве с Кевином Дж. Андерсоном (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - )).

Дин Кунц `Зимняя луна`
Dean R. Koontz `Winter Moon`

;АСТ и “Транзиткнига” издали в серии “Век Дракона” роман Холли Лайл (Holly Lisle, 1960 - ) “Подстрекатель” (оригинальное название “Vincalis the Agitator”, 2002; перевод А.Бушуева).

Это приквел к трилогии “Секретные тексты” (“The Secret Texts”), состоящей из романов “Дипломатия Волков” (“Diplomacy of Wolves”, 1998), “Месть Драконов” (“Vengeance of Dragons”, 1999) и “Отвага Соколов” (“Courage of Falcons”, 2000). Действие “Vincalis the Agitator” происходит за тысячу лет до событий, описанных в первоначальной трилогии.

Также на русском языке выходил роман Лайл “Испытание пламенем” (оригинальне название “Memory of Fire”, 2002), являющийся первой частью трилогии “Мир Врат” (“The World Gates”).

Кстати, за роман “Fire in the Mist” (1992) из одноименного цикла Лайл получила “Philip K. Dick Award” (1992) и “Compton Crook Award” (1993).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 2 октября 2004 года.

Отрывок из романа “Vincalis the Agitator” на английском можно прочитать здесь или здесь.

Аннотация к западному изданию: «The Hars Ticlarim is a miraculous place of wondrous beauty based on a science of sorcery called Dragon Magic. But this magic draws its power from the agony of slaves who are killed for sorcerous fuel. And for three thousand years, no one has dared question this inhuman crueltyuntil now. Wraith, a boy with uncanny power, tries to start a revolution. Solander, his friend, believes he had discovered a totally new form of magic. And then theres Luercas, a sadistic noble who will commit any crime that furthers his ambition. All three are clever, resolute and driven. For they challenge the rulers of globe-spanning power that has endured for milleniarulers who will do anything to stay in power forever.»

Аннотация к российскому изданию: «Поклонники знаменитой трилогии Холли Лайл “Дипломатия Волков. Месть Драконов. Отвага Соколов”! Добро пожаловать в полюбившийся вам мир СНОВА! Вот уже ТЫСЯЧИ ЛЕТ прошли со времени, когда жила и сражалась “волчица” Кейт. Мир изменился - и изменился НЕ К ЛУЧШЕМУ. Теперь люди живут не только на земле, но и под водой, избранным же доступны и города, парящие в воздухе... Магия и колдовство соседствуют с удивительными технологиями... Но ЗА КАЖДЫМ подданным Империи ежеминутно ведется слежка - и горе тому, кого всемогущая, всевластная местная инквизиция - Тайное Дознание - заподозрит хотя бы в ТЕНИ ИНАКОМЫСЛИЯ... Что ждет их - подземная тюрьма, пытки, казнь? Об этом ЛУЧШЕ НЕ ДУМАТЬ. И группа молодых актеров, ОТКРЫТО и ВЕСЕЛО смеющихся над Империей и Тайным Дознанием, хорошо понимает, ЧЕМ РИСКУЕТ и ЗА ЧТО СРАЖАЕТСЯ!»

Удивительно для этого издательства, но на обложку книги попала картинка, нарисованная именно для этого романа. Причем самой Лайл эта работа Мэта Ставицки очень нравится. И все было бы замечательно, но астовские аннотаторы не могли не напортачить. Ибо как быть с “ТЫСЯЧИ ЛЕТ прошли со времени, когда жила и сражалась “волчица” Кейт”, если даже на сайте автора чистым английским языком сказано - “prequel”?! Не верите автору? Ну давайте я вам процитирую фрагмент аннотации к электронной версии романа: «Vincalis the Agitator is set one thousand years before the events in the novels of The Secret Texts series.»...

Холли Лайл
Холли Лайл `Подстрекатель`
Художник не указан

Holly Lisle `Vincalis the Agitator`
Cover art by Matt Stawicki

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: русское пространство” шестнадцатый сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Острова и капитаны”.

В книгу вошли образующие трилогию “Острова и капитаны” (1984 - 1987) романы:

“Хронометр (Остров Святой Елены)”;

“Граната (Остров капитана Гая)”;

“Наследники (Путь в архипелаге)”.

С текстом первого романа трилогии можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Крепким морским узлом связаны в трилогии “Острова и капитаны” события героической истории русского флота и жизни современных ребят. Первая российская кругосветная экспедиция Крузенштерна и Лисянского, Севастопольская оборона 1854-1855 годов, Вторая мировая война и наши дни...

Сквозь суровые жизненные шторма юные капитаны бесстрашно ведут корабли судеб, пытаясь отыскать свой Остров...»

Напомню, что ранее в этой серии вышли сборники Крапивина “Дырчатая Луна”, “Летчик для особых поручений”, “Лужайки, где пляшут скворечники”, “Портфель капитана Румба”, “Голубятня на желтой поляне”, “В ночь большого прилива”, “Сказки о рыбаках и рыбках”, “Синий треугольник”, “Мальчик со шпагой”, “Давно закончилась осада...”, “Звезды под дождем”, “Мушкетер и фея”, “Оранжевый портрет с крапинками”, “Стража Лопухастых островов” и “Рыжее знамя упрямства”.

Владислав Крапивин `Острова и капитаны`
Художник В.Савватеев

“Эксмо” выпустило в серии “Триумвират” книгу Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) “Магам можно все”.

Кроме титульного романа “Магам можно все” (2001), в сборник вошли интервью “Марина и Сергей Дяченко: Мы спасем мейнстрим!” (с писателями беседовала Яна Дубинянская), статьи Сергея Бережного (Сергей Валерьевич Бережной), род. 1966): “Свобода решать за других”, Владимира Пузия (Владимир Константинович Пузий, род. 1978; пишет под псевдонимом Владимир Аренев) “Дяченкам можно все”, Дэна Шорина “Каратель” и Михаила Hазаренко “Возвращение”.

Аннотация: «Наследственный маг Хорт зи Табор отлично знает, что магам можно все. Они вправе карать и миловать, предавать и обманывать, играть людьми, будто деревянными куклами. Магам можно даже любить. Только пусть они потом не жалуются...»

М. и С. Дяченко `Магам можно все`
Художник Елена Гондик

АСТ и “Астрель”, в связи с выходом на экраны фильма “Азирис Нуна”, переиздали повесть Сергея Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) и Юлия Буркина (Юлий Сергеевич Буркин, род. 1960) “Сегодня, мама!” (1993). Для полной доходчивости книгу назвали “Азирис Нуна, или Сегодня, мама!”.

Напомню, что “Сегодня, мама!” является первой частью трилогии “Остров Русь”, в которую также входят повести “Остров Русь” (1996) и “Царь, царевич, король, королевич...” (1997).

С текстом повести “Сегодня, мама!” можно ознакомиться на официальном сайте Сергея Лукьяненко.

Аннотация: «Невероятные приключения двух мальчишек на Земле и в космосе, в прошлом и будущем!

Веселая, искрометная и необычайно увлекательная повесть Сергея Лукьяненко и Юлия Буркина легла в основу фантастического блокбастера “Азирис Нуна”!

Читайте и смотрите!»

Сергей Лукьяненко, Юлий Буркин `Азирис Нуна, или Сегодня, мама!`

Поклонники Ника Перумова (Николай Даниилович Перумов, род. 1963) могут танцевать от счастья. “Эксмо” продолжило серию “Абсолютная магия” его новым романом “Эндшпиль”.

Это третий том “Войны мага” из сериала “Хранитель Мечей”. Первые две части “Войны мага” назывались “Дебют” (2003) и “Миттельшпиль” (2004).

Первоначально Перумов планировал, что всего будет три тома, и последний должен был называться “Конец Игры”. Теперь стало известно, что томов получится четыре, и вот четвертым точно будет “Конец Игры”, который, ориентировочно, должен выйти в конце мая 2006.

Цитата с сайта Перумова: «Я вновь повторяю, что Вм-3 НЕ ДУБЛИРУЕТ ГБ-2, но небольшая часть материалов из начала ГБ-2 вошла-таки в конечную редакцию. Ник Перумов, 1 июня 2005 года.»

Отрывок из романа можно посмотреть на официальном сайте автора или на сайте книжного магазина “Озон”.

Аннотация: «Прихотливы дороги судьбы. От Черной башни, где непримиримые враги Фесс и Этлау вели смертный бой, они приводят их, теперь соратников поневоле, на стены Аркина в противостоянии страшной напасти - нашествию Империи Клешней. Сомневаться не приходится - если не удержать Святой город, а вместе с ним и Эвиал, ни правых, ни виноватых не будет. Не останется вообще ничего. Пока же шанс есть. Главное, чтобы свои и пришлые, наконец, поняли, что они способны ПОБЕДИТЬ, лишь соединив силы. Некромант, экзекутор, эльфы Нарна и Вечного леса, маги Ордосской Академии, Волшебный Двор, Клара Хюммель с друзьями, Сильвия и даже загадочный Динтра, - все они отныне воины одной армии, сражающейся во имя жизни...»

Ник Перумов `Война мага. Том 3. Эндшпиль`

АСТ и “Транзиткнига” издали в серии “Звездный лабиринт” роман Иры Андронати (Ирина Сергеевна Андронати) и Андрея Лазарчука (Андрей Геннадьевич Лазарчук, род. 1958) “Малой кровью”.

Это третья часть цикла “Космополиты”, начатого романами “За право летать” (2002) и “Сироты небесные” (2003).

Аннотация: «Земля давно уже стала для Империи обычным вербовочным пунктом, на котором формируется Легион наемников, безжалостно усмиряющих восстания на непокорных планетах...

В самом Легионе - все как обычно: грызня за власть, мелкие - и не очень - заговоры, политические интриги, предательства... Но это-там, на “верхушке”.

А на поле боя все сводится к извечному - ТЫ ДОЛЖЕН ИСПОЛНИТЬ СВОЙ ДОЛГ.

Должен-даже ненавидя тех, кто жертвует тобой и твоими бойцами. Потому что ты - боевой офицер и прекрасно понимаешь: ПОБЕДЫ всегда ПОКУПАЮТСЯ КРОВЬЮ.

И лучше, если - МАЛОЙ КРОВЬЮ.

Даже если “малая кровь” окажется ТВОЕЙ...»

Странно, но, если не ошибаюсь, о выходе этого романа говорили еще осенью 2005 года. Тем не менее, в Нижнем он появился только сейчас. В самой книге в качестве даты издания проставлен 2006 год.

Ирина Андронати, Анднрей Лазарчук `Малой кровью`
Художник не указан

“Эксмо” переиздало в серии “Абсолютное оружие” роман Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Омега” (2005).

В этом романе встречаются герои “Созвездья Пса” и “Сферы”.

Впервые “Омега” вышла в 2005 году в серии “Триумвират”. Лично мне этот роман показался весьма скучным и затянутым.

Аннотация: «В этом мире - много миров. В этом мире нет Прошлого, оно еще не наступило, оно ждет. Войска НАТО высаживаются в Крыму, три разноцветные таблетки покоряют Время, плато Караби не спешит открывать древние тайны. Где ты окажешься, что выберешь? Кто станет твоим пророком - маркиз де Сад или Тейяр де Шарден? Хорошо ли быть майором Арлекином, террористом-клоуном, над которым никто не смеется?»

Андрей Валентинов `Омега`
Художник А.Дубовик

“Азбука” начала переиздание тетралогии Дмитрия Скирюка (род. 1969) “Осенний Лис” (“Жуга”).

Первого романа цикла, “Осенний лис” в новом издании я не видел, хотя он, вроде бы, уже вышел. Впервые он был издан двумя томами - “Осеннего Лиса” и “Сумерки меча” - в серии “Перекресток Миров” издательства “Северо-Запад Пресс”. В 2003 году роман вышел одним томом в издательстве “Азбука” в серии “Правила боя”.

Зато вторая часть тетралогии, “Воин. Драконовы сны” (2001) у нас все-таки появилась, и я видел ее собственными глазами. Впервые это произведение вышло в 2001 году двумя томами - “Кровь земли” и “Драконовы сны” - в серии “Колесница богов” издательства “Северо-Запад Пресс”.

Третья книга цикла о Жуге теперь будет называться “Еретик. Руны судьбы” (2002, пререраб. 2005). Впервые “Руны судьбы” были изданы в 2002 году в северо-западной серии “Колесница богов”. В 2005 году роман вышел в новой редакции (автор переписал заново примерно четверть объема текста) в серии “Правила боя”.

Завершающий роман цикла в новом издании получит имя “Провидец. Кукушка” (2005). Впервые он был издан в 2005 году под названием “Кукушка” в азбучной серии “Правила боя”.

Цикл о Жуге принес Дмитрию Скирюку две премии харьковского фестиваля фантастики “Звездный мост”.

Фрагмент романа “Воин. Драконовы сны” выложен на сайте книжного магазина “Озон”.

Аннотация: «Второй роман из тетралогии о приключениях травника Жуги. В цикл входят книги “Осенний лис”, “Воин. Драконовы сны”, “Еретик. Руны судьбы” и “Провидец. Кукушка”.

На страницах романа Дмитрия Скирюка "Воин" вас ждет новая встреча с Жугой по прозвищу Осенний Лис, героем, достойным встать плечом к плечу с Волкодавом! Изгнанный некогда из своего рода, травник Жуга достиг вершин в магическом и воинском искусствах. Казалось бы, настала пора тихой, мирной жизни… Но судьба готовит ему новую ловушку: древняя мистическая сила, запросто играющая жизнями людей и магических существ, мешает Осенненему Лису обзавестись семьей и домом. Его мечтам о покое не суждено сбыться: Жуга вновь оказывается между молотом и наковальней. Самой судьбой травнику назначен вечный бой, и ему придется применить всю силу и хитрость, чтобы выйти из этого боя победителем. Удастся ли Жуге вызволить из чудовищной ловушки новых друзей и поквитаться со старыми врагами?

Читайте второй роман из цикла, ставшего главным событием в славянском фэнтези со времен “Волкодава” Марии Семеновой и “Ведьмака” Анджея Сапковского!»

Художник, оформляющий для новой серии обложки книг Скирюка, явно питает нездоровое пристрастие к рисованию огромных конечностей у персонажей. Такое в жизни случается, когда делать снимки берется плохой фотограф, но тут-то не фотографии... Кстати, ради интереса, попытайтесь ухватить палку таким хватом и встать в такую позу, как изображено на рисунке.

Книга замечена в “Дирижабле”.

Дмитрий Скирюк `Драконовы сны`

АСТ издало в серии “Звездный лабиринт” новый внецикловой роман нижегородца Дмитрия Казакова (Дмитрий Львович Казаков, род.1976) “Удар молнии”.

Жанр этой книги автор определяет как “фантастический боевик”.

Отрывок из “Удара молнии” можно скачать с официального сайта автора.

Авторская аннотация: «Он очнулся, держа в руке пистолет, из которого только что стреляли. Рядом он нашел несколько трупов, а в голове - черную дыру вместо памяти. Он забыл все, начиная с имени...

И с первого же мгновения оказался объектом охоты полиции нескольких планет, мафии, могущественных спецслужб и представителей агрессивной инопланетной цивилизации.

В бешеной погоне по Галактике ему предстоит посетить десятки миров, сменить несколько обличий. Обрести имя, настоящую любовь и даже призвание, обрести только ради того, чтобы тут же потерять...»

Аннотация издательства: «Он очнулся.

В руке — пистолет, из которого только что стреляли...

Рядом — тела убитых...

А в памяти — полная пустота!

Он забыл все — даже собственное имя.

Теперь за ним почему-то охотятся полицейские нескольких планет, агенты межгалактических спецслужб, убийцы из межгалактической мафии и “чужие” — представители враждебной человечеству цивилизации.

Кем он был?

Что сделал?

Он должен вспомнить — ведь цена этих воспоминаний, похоже, очень высока!»

Дмитрий Казаков `Удар молнии`
Художник М.Н.Калинкин

В серии “Русский фантастический боевик” “Эксмо” выпустило роман Евгения Гаркушева (Евгений Николаевич Гаркушев, род. 1972) и Андрея Егорова (Андрей Игоревич Егоров, род. 1976) “Космический капкан”.

Согласно информации с сайта Андрея Егорова, “Космический капкан” открывает серию романов о косках (космических каторжниках).

Аннотация: «Знающие люди говорили: планета Дроэдем — настоящий рай. И главное — никакой полиции. Для матерого уголовника Глеба Жмыха этот факт имел решающее значение. Лемурийцу Лукасу тоже было чего опасаться в пределах досягаемости Закона. Угнав космический транспортник, они прибыли на Дроэдем и зажили роскошной жизнью. В гостинице, где поселились рисковые парни, даже унитазы были из чистого золота. И жизнь казалась такой прекрасной, что хотелось петь. Но преступный мир Дроэдема втягивает их в кровавые разборки, да и с самой райской планетой явно что-то не так...»

Ранее в этой же серии вышел совместный роман Гаркушева и Егорова “Заповедник” (2005).

Евгений Гаркушев, Андрей Егорово `Космический капкан`
Художник П.Трофимов

АСТ и “Астрель-СПб” выпустили в серии “Этот мир - наш!” новый роман Александра Мазина (Александр Владимирович Мазин, род. 1959) и Анны Гуровой “Малышка и Карлссон II, или "Пища, молчать!"”.

Разумеется, это продолжение книги “Малышка и Карлссон” (2005), которая была хорошо принята читателями.

Надпись на обложке: «Под сердцем каждого тролля всегда есть место для праздника. В этом месте заканчивается жизненный путь эльфа.»

Аннотация: «Охота на эльфа продолжается. Карлссон с друзьями-байкерами отправляется в Стокгольм, чтобы прикончить своего давнего врага Ротгара. Но бессмертный эльф тоже не лыком шит, и еще не известно, кто кого прикончит. А тем временем в Санкт-Петербурге подручные Ротгара начинают охоту на Малышку и ее друзей...»

Мазина, наверное, все-таки уже представлять не надо, а Гурова может быть знакома читателям по роману “Мой друг бессмертный” (2005), изданному в серии “Этот мир - наш!”, а также по книге “Радужный змей” (2003), выходившей в межавторской серии “Черный археолог”.

Александр Мазин, Анна Гурова `Малышка и Карлссон II, или `Пища, молчать!``
Художник В.В.Гурков

В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Сергея Шведова (Сергей Владимирович Шведов, род. 1954) “Черный колдун”.

Это вторая часть цикла “Хроника меченых”, начатого вышедшим в январе этого года романом “Меченые” (2006).

Аннотация: «Когда измена прячется за улыбками самых близких по крови людей, когда любовь оборачивается предательством, когда на твоих глазах убивают друзей, когда дорога к Храму приводит в ад, тебе остается только один путь — из мира людей в мир стаи. Путь Черного колдуна, путь последнего меченого,— это путь дьявола во плоти, разрушающего все, к чему прикасается его рука. Кровавый загул Беса Ожского, сына Тора и внука Туза, дорого обходится и Храму и Лэнду. Тяжелые сапоги завоевателей топчут землю, которую защищали его предки. Куда повернуть своего коня изгою — Черному колдуну? Кому служить и кого защищать в этом мире? И когда ослепленный ненавистью и жаждой мести разум отказывается решать, на помощь меченому приходит сердце...»

Шведов также может быть знаком нашим читателям по “резидентскому” циклу, в который входят “Планета героев” (2004), “Резидент” (2004) и “Ловушка для резидента” (2004), по циклу “Оракул”, в который входят “Оракул” (2004) и “Возвращение оракула” (2005), по “островному” циклу, состоящему из книг “Остров Буян” (2005) и “Тайна острова Буяна” (2005), а также по отдельным романам “Черный скоморох” (2004), “Шатун” (2004) и “Истребитель драконов” (2005).

Сергей Шведов `Черный колдун`
Художник С.П.Григорьев

Другая альфакнижная серия “Магия фэнтези” пополнилась новой книгой Алии Якубовой (Алия Мирфансовна Якубова, род. 1981) “Путь палача”.

В сборник вошли “вампирские” романы “Путь палача” и “Встреча в Венеции”.

Ранее у Якубовой в этой серии уже вышли две другие книги о вампирах - “Владычица ночи” (2005) и “История одного вампира” (2006).

С текстами романов можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Три вампира... три судьбы. Такие разные и такие схожие. Каждая из них сталкивается с людским коварством, и каждая вынесет из этой встречи свои уроки. Неожиданные ситуации и неожиданные поступки. Поступки, которые не свойственны ни вампирам, ни людям.

Месть... сожжет ли она душу, возродит или превратит в нечто новое, опасное? Зимняя стужа с лицом ангела. Палач.

Разные судьбы тех, кто встретил на своем пути одну и ту же... Королеву вампиров.»

Наверное “Армада” неслыханно обогатится, если Якубова напишет столько же вампирских романов, сколько Энн Райс (Anne O`Brien Rice, 1941 - )? Ну, или разорится :Ь

Алия Якубова `Путь палача`
Художник С.П.Григорьев

Ну а в серии юмористической фантастики издательства “Армада - Альфа-книга” вышел дебютный роман Юлии Набоковой (Юлия Валерьевна Набокова, род. 1981) “Волшебница-самозванка”.

Надпись на обложке: «Вы все еще верите, что Белоснежка - добрая девочка?!»

Аннотация: «Если день рождения лучшей подруги вместо легкого похмелья оборачивается переходом в сказочное Средневековье — это еще полбеды. Куда хуже, если там все принимают тебя за могущественную волшебницу и требуют колдовских зелий, побед над оборотнями и низвержения злых чародеев. Как на грех, настоящая волшебница и не думает возвращаться домой выполнять свои прямые обязанности.

Тем временем недремлющие конкуренты пускают по ее следу киллеров, а тут еще близится Двойное полнолуние — самая страшная ночь столетия, когда на лунный свет выползают самые кровожадные монстры и самые озорные нежити. Какие уж тут сказки!

Кстати о сказках... Вы в самом деле в них верите? Верите в то, что Белоснежка — добрая девочка, пострадавшая от козней своей злобной мачехи? Красная Шапочка — ангел во плоти, а Серый Волк — хитроумный хищник? И что принц и Золушка жили долго и счастливо после свадьбы? Вы просто не были в королевстве Вессалия!»

Юлия Набокова `Волшебница-самозванка`
Художник Л.Клепакова

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 25 марта 2006  Новости от 11 марта 2006
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 20.03.06

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези