|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 09.08.2008
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели” сборник Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Я, робот”.
Забавно, что этот том должен был стать первым в собрании сочинений Азимова, выходящем в “Отцах-основателях”, но, как видите, вышел только теперь.
Также можно отметить, что книга имеет весьма отдаленное сходство с заявленными в копирайтах сборниками Азимова “Robot Dreams” (1986) и “Robot Visions” (1990) как по содержанию, так и по расстановке рассказов.
Вот что вошло в книгу:
“...Вставьте шплинт А в гнездо Б...” (“Insert Knob A in Hole B”, в декабре 1957 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод В.Постникова);
Часть 1 “Я, робот”:
“Лучший друг мальчика” (“A Boy's Best Friend”, в марте 1975 в “Boys' Life”, из “Robot stories”; перевод Н.Хмелик);
“Робби” (“Robbie”, в сентябре 1940 в “Super Science Stories”; другое название “Strange Playfellow”; из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Робот ЭЛ-76 попадает не туда” (“Robot AL-76 Goes Astray”, в феврале 1942 в “Amazing”, из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Кэл” (“Cal”, 1991 в “Garden City”; перевод М.Гутова);
“Салли” (“Sally”, в мае-июне 1953 в “Fantastic”, из “Robot stories”; перевод А.Шапиро, А.Александровой, Б.Кукаркина);
“Мечты роботов” (“Robot Dreams”, 1986 в одноименном сборнике, из “Robot stories”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
Часть 2 “Три закона роботехники”:
“Хоровод” (“Runaround”, в марте 1942 в “Astounding”, из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Логика” (“Reason”, в апреле 1941 в “Astounding”, из “Robot stories”; перевод А. Иорданского);
“Как поймать кролика” (“Catch That Rabbit”, в феврале 1944 в “Astounding”, из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Первый закон” (“First Law”, в октябре 1956 в “Fantastic Universe”, из “Robot stories”; перевод Г.Орлова);
“Лжец” (“Liar!”, в мае 1941 в “Astounding”, из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Будете довольны” (“Satisfaction Guaranteed”, в апреле 1951 в “Amazing Stories”; перевод Н.Сосновской);
“Ленни” (“Lenny”, в январе 1958 в “Infinity Science Fiction”; перевод Н.Сосновской);
“Как потерялся робот” (“Little Lost Robot”, в марте 1947 в “Astounding”, из “Robot stories”, был включен в сборник “I, Robot” (1950, переработ. в 1958); перевод А.Иорданского);
“Выход из положения” (“Escape!”, в августе 1945 в “Astounding”; другое название “Paradoxical Escape”; из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Улики” (“Evidence”, в сентябре 1946 в “Astounding”; из “Robot stories”; перевод А.Иорданского);
“Риск” (“Risk”, в мае 1955 в “Astounding”; из “Robot stories”; перевод Е.Дорошенко);
“Раб корректуры” (“Galley Slave”, в декабре 1957 в “Galaxy”; перевод Ю.Эстина);
“Разрешимое противоречие” (“The Evitable Conflict”, в июне 1950 в “Astounding”; перевод Н.Сосновской);
“Сны роботов” (“Robot Dreams”, 1986 в сборнике “Robot Dreams” (1986); из “Robot stories”; награжден “Locus”-1987; перевод А.Жикаренцова);
“Женская интуиция” (“Feminine Intuition”, в октябре 1969 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод М.Таймановой);
Часть 3. “Роботы и история будущего”:
“Заминка на праздновании Трехсотлетия” (“The Tercentenary Incident”, в августе 1976 в “Ellery Queen's Mystery Magazine'”; перевод И. Гуровой);
“Рождество без Родни” (“Christmas Without Rodney”, в декабре 1988 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“Братишка” (“Kid Brother”, в декабре 1990 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод М.Гутова);
“Световирши” (“Light Verse”, в сентябре-октябре 1973 в “The Saturday Evening Post”; из “Robot stories”; перевод И.Васильевой);
“Как жаль!” (“Too Bad!”, в ноябре 1989 в антологии “The Microverse”, по другим данным - в декабре 1989 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);
“...Яко помниши его” (“That Thou Art Mindful of Him”, в мае 1974 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; вариант названия - “... That Thou Art Mindful of Him!”; номинировался на “Hugo”-1975 и “Locus”-1975 (3 место); из “Robot stories”; перевод И.Васильевой);
“Двухсотлетний человек” (“The Bicentennial Man”, 1976; награжден “Nebula”-1976, “Hugo”-1977 и “Locus”-1977; перевод И.Гуровой);
“Мать-Земля” (“Mother Earth”, в мае 1949 в “Astounding Science Fiction”; перевод И.Тетериной);
“Тупик” (“Blind Alley”, в марте 1945 в “Astounding Science Fiction”; перевод И.Васильевой);
Часть 4 “Еще кое-что о роботах”:
“Не навсегда!” (“Not Final!”, в октябре 1941 в “Astounding Science-Fiction”; перевод А.Александровой);
“Неожиданная победа” (“Victory Unintentional”, в августе 1942 в “Super Science Stories”; из “Robot stories”; перевод Н.Сосновской);
“Странник в раю” (“Stranger in Paradise”, в мае-июне 1974 в “Worlds of If”; из “Robot stories”; перевод Н.Хмелик);
“Как им было весело” (“The Fun They Had”, в декабре 1951 в “Boys and Girls page”, “NEA service”; перевод С.Бережкова);
“Давайте объединимся” (“Let’s Get Together”, в феврале 1957 в “Infinity Science Fiction”; из “Robot stories”;; перевод Н.Сосновской);
“Сторонник сегрегации” (“Segregationist”, в октябре 1968 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Н.Хмельник);
“Смертный приговор” (“Death Sentence”, в ноябре 1943 в “Astounding Science Fiction”; перевод А.Александровой).
Аннотация к российскому изданию: «Никто не расскажет о роботах лучше и увлекательнее, чем Айзек Азимов, писатель-фантаст мирового уровня, лауреат самых престижных жанровых премий, включая звание Грандмастера! “Я, робот” - это собранные под одним переплетом знаменитые рассказы, которые можно смело назвать классикой высшей пробы. Их читали и перечитывали наши отцы, читаем мы, будут перечитывать наши дети, потому что классика живет вечно».
Ранее в этой же серии вышли сборники Азимова “Стальные пещеры”, “Транторианская империя”, “Путь к Академии”, “Академия” и “Академия на краю гибели”.
На обложке книги использована странно порезанная иллюстрация Стивена Юлла к сборнику Азимова “I, Robot”. |
“В оформлении переплета использована иллюстрация A. K. Agency / S. Youll” |
“Эксмо” переиздало в серии “Звезды фантастики” роман Роджера Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995) “Лорд Демон” (“Lord Demon”, 1999; перевод О.Степашкиной), дописанный Джейн Линдсколд (Jane M. Lindskold, 1962 - ) по просьбе писателя после его смерти.
Необходимо отметить, что Линдсколд работала над романом именно по просьбе самого Желязны и, хотя результат и не вышел столь уж замечательным, как если бы за него брался сам писатель (особенно это заметно в финальной части книги), к “бетанкуровщине” этот случай никакого отношения не имеет.
“Лорд Демон” посвящен «For Jim, with much love. And for Paul Dellinger - thanks for all the letters». При этом точно не известно, подготовил ли это посвящение сам Желязны, или его поместила в книгу Линдсколд после его смерти.
Вспоминает Джейн Линскольд: «Даже уйдя из жизни, Роджер не перестал быть моим наставником. Незадолго до смерти он попросил меня закончить его недописанные романы, “Доннерджек” и “Лорд Демон”. Роджер не рассказывал мне их сюжеты, но часто говорил о книгах: зачитывал мне любимые отрывки, смеялся над собственными шутками и в целом смог передать мне понимание того, что он хотел выразить в новых книгах - однако, ничего не сообщил о том, какими путями он хотел это выразить.
Больше всего на свете я хотела, чтобы эти книги были достойны Роджера. Я прочитала практически все его опубликованные тексты еще когда писала его
биографию. И вот, я вспомнила, что Роджер говорил о работе над романом “Deus
Irae”, написанным совместно с Филиппом Диком. Он не стал копировать манеру
Дика. Вместо этого Роджер изучал тексты Дика, пока не выработал
“мета-стиль”, по его выражению, в котором смешались манера Дика и его
собственная.
Я последовала примеру Роджера и стала изучать его творческие приемы, вспоминать его художественные приоритеты (которые порой сильно отличались
от моих). Я слишком субъективна, чтобы оценивать результаты обоих проектов,
но и критики, и читатели приняли получившиеся книги одобрительно. Но я могу
совершенно точно сказать, что работа над ними научила меня очень и очень
многому. “Changer”, который я написала после “Доннерджека”, чрезвычайно отличается по стилю и способу подачи информации от той книги, которая могла бы получиться, если бы я не завершила прежде него “Доннерджек”.»
Вот Джейн Линдсколд пишет на своем сайте о романе “Лорд Демон”: «Роджер Желязны всегда любил поджанр “меч и магия”, и как читатель, и как писатель. “Лорд Демон” стал его последним экскурсом в эту популярную область [литературы]. Однако, как всегда, он взглянул на этот поджанр под необычным углом зрения. Герой романа - демон Гай Крапивник, также известный как Лорд Демон и Богоборец. На создание образа Гая Крапивника Желязны вдохновили китайские мифы и легенды, но он не заимствовал героя из них.
Различные обстоятельства вынуждают Гая Крапивника вернуться из его отрешенного созерцания к действию - и, расследуя смерть своего слуги-человека, он начинает подозревать, что враги, которых он считал побежденными, просто выжидали. Не зная, кому можно доверять, он создает хрупкий союз между демонами и людьми, среди которых - мастер воздушных змеев и девушка, волшебница фэн-шуй.
Роджер никогда не составлял планов, но я жила с ним все время, пока он работал над “Лордом Демоном”, и мы довольно часто обсуждали с ним, как будет развиваться сюжет романа. Вспоминаю, как он смеялся над собственными шутками, когда писал, и, заканчивая книгу, я стремилась поддерживать на должном уровне этот юмор, так же как и дух приключений и драматизма, так как они были важны для его замысла».
Аннотация к западному изданию: «The great wars between gods and demons began five millennia ago--and ended with the demons' crushing defeat and banishment from their homeland. The demon race would have surely perished in the empty dimension of their exile had they not found a secret conduit to a safe and hidden plane...called Earth.
Greatest among the demons was Kai Wren--the Godslayer and Lord Demon--a master swordsman, dreamer, and glassblower who can contain entire universes in bottles of his creation; a legendary warrior who once, long ago, singlehandedly destroyed a god. But now, Kai Wren must seek vengeance for the murder of his devoted human servant, and he fears that this one death heralds the crumbling of a peace that has reigned for a thousand years.
Forced into a series of uncomfortable alliances, Kai Wren strives to preserve the Demon Realms. But his heart has become his fatal weakness, growing soft during years of peace. He has given trust where trust should not be given, only to discover that among his closest companions are those who will betray him--even destroy him--unless he can regain that which once made him LORD DEMON.»
Аннотация к российскому изданию: «Пять тысячелетий назад произошла великая война между богами и демонами, и демоны, потерпев поражение, были изгнаны из родного измерения. Им пришлось обживать новое измерение, пустынное и бесплодное, и скорее всего, все они погибли бы, если бы не обнаружили канал, ведущий... на Землю! Среди нынешнего поколения демонов особенно выделялся Кай Крапивник — мастер меча, мечтатель и стеклодув, создающий бутылки, в которых размещались целые миры. Он долго жил в покое и уединении, но однажды его покой был нарушен... Крапивнику пришлось обрести новых друзей и новых врагов, пройти через множество испытаний и доказать, что он не зря носит титул лорда Демона. Перед вами — последнее произведение Роджера Желязны, законченное его женой и соавтором Джейн Линдсколд!»
А вот здесь стоит отметить, что женой Желязны Джейн Линдсколд никогда не была.
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Художник Don Maitz
|
Еще в конце прошлого года АСТ и “Хранитель” напечатали в серии “Век Дракона” роман американской писательницы Патриции Бриггз (Patricia Briggs, 1965 - ) “Тень Ворона” (“Raven's Shadow”, 2004; выдвигался на “Sapphire Award”-2005 (2 место); перевод Ж.Сегошиной).
Поскольку книга обнаружилась у нас только сейчас, я все-таки расскажу о ней в этом выпуске новостей.
Это первая часть дилогии “Ворон” (“Raven”), в которую также входит роман “Удар Ворона” (“Raven's Strike”), который также должен выйти в ближайшее время на русском языке.
Описание “Raven’s Shadow” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, первый в цикле из двух книг. Колдунья-Ворон, одна из последних из кланов волшебников, разыскивает своего пропавшего мужа».
В 2004 году в “Веке Дракона” был напечатан роман Бриггз “Призрак дракона” (оригинальное название - “Dragon Bones”, 2002), начинающий цикл “Hurog”. А вот его продолжение “Dragon Blood”, насколько мне известно, у нас до сих пор не издавалось.
Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 22 мая 2004 года.
Отрывок из “Raven's Shadow” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «The Raven mage Seraph must protect the world from a terror that threatens to reemerge after generations of imprisonment.»
Аннотация к российскому изданию: «Говорят, некогда маги из Города, одержимые жаждой познания, вызвали из тьмы страшного Преследователя - и лишь чудом сумели обуздать его и заточить в городских стенах, сами же бежали и превратились в неприкаянных бродяг - Странников. Говорят, чтобы помешать Злу вырваться из Города-темницы, Странники основали пять магических орденов, каждый из которых носит имя птицы.
И еще говорят, ни один из тех, кто по праву рождения принадлежит к Странникам, не избегнет предначертанной ему судьбы...
Так говорят. Но происходящая из рода Странников жена фермера Тьера Сераф, когда-то спасенная им от верной гибели, не верит в досужие байки... до поры до времени.
Ибо ныне супруг ее похищен жестокими чернокнижниками, задумавшими освободить Преследователя, а в самой Сераф и ее троих детях все сильнее пробуждаются магические способности, ищущие выхода...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник А.Дубовик
Cover art by Jerry Vanderstelt |
АСТ выпустило в серии “Холод страха” роман Майка Кэри (Mike Carey, 1959 - ) “Мой знакомый призрак” (оригинальное название “The Devil You Know”, 2006 в Англии, 2007 в США; перевод А.Ахмеровой).
Описание “The Devil You Know” из обзора новинок фантастики июня 2008 года на сайте журнала “Locus”: «Роман в жанре темной фэнтези про лондонского экзорциста Феликса Кастора, который согласился выполнить одно последнее задание».
Майк Кэри - известный английский автор комиксов, а также писатель и киносценарист. Он родился в 1959 году в Ливерпуле. Отец Майка в войну был военным моряком, а в послевоенное время перебивался на низкооплачиваемых работах на верфях и заводах. Позднее родители Майка работали на местном хлебозаводе Taylors Bakery (семьдесят два часа в неделю, восемь дней в дневную смену, восемь дней в ночную). Майк иногда приносил отцу обед и много раз видел как тот работал у печей, там было темно и очень жарко. Как говорит Кэри, это был настоящий кошмар, и именно там Майк “получил первое представление об адском пламени”. Он получил высшее образование в Оксфордском университете и пятнадцать лет проработал учителем.
В 1980-е годы Майк довольно часто писал рецензии и статьи для британского фэнзина “Fantasy Advertiser”, редактором которого был Мартин Скидмор (Martin Skidmore). В конце 1980-х компания “Neptune Distribution”, с которой был связан журнал, запустила собственную серию комиксов, и Кэри, который давно мечтал создавать комиксы, предложил Скидмору сразу два своих проекта - психологического ужастика под названием “The Legions of Hell” и гротескной истории про супергероя “Aquarius”. Оба проекта были приняты, и Кэри успел написать сценарии по три сценария для каждой серии, а художник Кен Мейер-младший (Ken Meyer Jr.) уже приступил к рисованию “Aquarius”. Но затем “Neptune” обанкротилась и их проекты потерпели крах. Первые 17 страниц “Aquarius” чуть позже все-таки удалось напечатать в одной из британских комиксовых антологий, но дальше дело застопорилось. Правда, вскоре Майку снова повезло, Кен Мейер познакомил его с Льюрин Хейнс (Lurene Haines), которая в начале 1990-х практически стала неофициальным агентом Кэри. Благодаря ей Майк получил несколько разовых работ для различных компаний. Так, для “Malibu’s Rock-It Comics” он работал над биографическим комиксом про Оззи Осборна и фэнтези про хэвиметал-группу “Pantera” (Кэри уверен, что это худшая из его работ, но, к счастью, этот комикс уже очень трудно найти). Затем было несколько коротких проектов, выполненных для “Caliber” - “Inferno”, “Suicide Kings”, “Doctor Faustus”. Участвовал Кэри в проектах “2000 AD”, и здесь он создал серии “Th1rt3en” и “Carver Hale”. Затем Майка заметили, и он стал сотрудничать с другими издателями комиксов, в том числе с “Vertigo” (подразделение “DC Comics”), для котого создал известный комикс “Lucifer” (выдвигался на “Eisner Award”), работал над графическим романами “The Sandman Presents: The Furies” (вместе с художником Джоном Болтоном (John Bolton)) и “Hellblazer: All His Engines” (вместе с художником Леонардо Манко (Leonardo Manco)), а также принял участие в работе над примерно тридцатью выпусками комикса “Hellblazer”. Поучаствовал Кэри и в работе над сериями “Batman: Gotham Knights”, “Faker”, “Neil Gaiman’s Neverwhere”, “Red Sonja”, “Secret Invasion”, “Spellbinders”, “The Stranded”, “Toxic!”, “Ultimate Elektra: Devil’s Due”, “Ultimate Vision”, “Vampirella Revelations”, “Wolverine: Firebreak”, различными ответвлениями серии “X-Men”, а также несколькими десятками графических романов. Кстати, один из комиксов, “девочковый” “Confessions of a Blabbermouth” (художник Аарон Алексович (Aaron Alexovich)), Майк создал в соавторстве со своей дочерью Луизой Кэри (Louise Carey). Но, как вы понимаете, за два десятилетия комиксов наберетсяизрядное количество, и перечислять их можно будет довольно долго, так что предлагаю остановиться. Впрочем, можно добавить, что в настоящее время Кэри также сотрудничает с “Marvel Comics”, для которых работает над над сериями “X-Men: Legacy”) и “Ultimate Fantastic Four”, и “Wildstorm”, которые выпускают его серию “Wetworks: Worldstorm”. Интервью с Майком вошло во второй том сборника “Writers on Comics Scriptwriting” (2004), собравшего под одной обложкой многих известных деятелей индустрии комиксов.
Вышедший у нас дебютный роман Кэри “Мой знакомый призрак” - это первая часть цикла “Феликс Кастор” (“Felix Castor”), в который также входят романы “Vicious Circle” (2006 в Англии, 2008 в США) и “Dead Men's Boots” (2007 в Англии). Продолжение, “Thicker Than Water”, выйдет в Англии в октябре 2008 года.
Также у Кэри были напечатаны рассказ “Face” (2008), вошедший в антологию “Subterranean: Tales of Dark Fantasy” (2008; составитель Уильям Шафер (William Schafer)), и стихотворение “In Thule With Jessica” в “Xconnect”.
В 2010 году на экраны должен выйти фильм итальянского режиссера Андреа Веччиато (Andrea Vecchiato) “Frost Flowers” (Кэри называет его “эротической историей о привидениях”), сценарий для которого Веччиато написал в соавторстве с Кэри. В некотором смысле, это проект-долгострой, его съемки должны были начаться еще в 2005, а сейчас на сайте кинокомпании “Hadaly Pictures” он заявлен как “pre production”. Также Кэри написал для Веччиато сценарий еще одного фильма “Red King” (первоначально он назывался “The Red King's Dream”; по слухам, это фэнтези). На сайте той же кинокомпании написано, что он находится в состоянии “development”. Кроме того, сообщалось, что Кэри работает над сценарием телесериала “The Stranded”, совместного проекта “Virgin Comics” и “Sci-Fi Channel”.
В настоящее время Майк Кэри живет в Лондоне вместе женой Лин и детьми Дэйви, Беном и Луизой.
Аннотация к западному изданию: «Felix Castor is a freelance exorcist, and London is his stamping ground. It may seem like a good ghostbuster can charge what he likes and enjoy a hell of a lifestyle--but there's a risk: Sooner or later he's going to take on a spirit that's too strong for him. While trying to back out of this ill-conceived career, Castor accepts a seemingly simple ghost-hunting case at a museum in the shadowy heart of London--just to pay the bills, you understand. But what should have been a perfectly straightforward exorcism is rapidly turning into the Who Can Kill Castor First Show, with demons and ghosts all keen to claim the big prize. That's OK: Castor knows how to deal with the dead. It's the living who piss him off...»
Аннотация к российскому изданию: «Врата между миром людей и миром демонов внезапно распахнулись настежь - и в современные города хлынул поток призраков и привидений, зомби, оборотней и еще десятков порождений Тьмы. Однако жизнь продолжается... только к преступлениям человеческим прибавились преступления паранормальные, а вечных соперников полиции - частных детективов - сменили мастера-экзорцисты.
Когда-то лучшим из таких экзорцистов в Англии считался Феликс Кастор, а теперь он вышел в отставку и отказывается даже слышать о прежней работе.
Но деньги лишними не бывают... а изгнание слабенького демона, поселившегося в старинном здании церковного архива, - пара пустяков для опытного мастера.
Просто? Слишком просто.
А бесплатный сыр, как известно, бывает только в мышеловке.
И “слишком легкое” дело оказывается самым сложным и опасным за всю карьеру Кастора...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
Художник не указан
|
АСТ и ВКТ издали роман британского автора Дина Винсента Картера (Dean Vincent Carter, 1976 - ) “Сезон охоты” (“The Hunting Season”, 2007; перевод Е. Гематудиновой).
Это второй роман писателя. Ранее у нас была опубликована его дебютная книга “Рука дьявола” (“The Hand of the Devil”, 2006).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 16 сентября 2006 года.
Аннотация к западному изданию “The Hunting Season”: «Eight years ago the Austrian emergency services were called to the scene of a bizzare car accident. Eight years ago two mangled bodies were found in the snow not far from the vehicle, clawed and chewed by some ferocious animal. Eight years ago something unspeakable took Gerontius Moore's parents, leaving him orphaned and alone. And now that something is back . . .
Caught up in a hunt he was never meant to be a part of, and finding help from a most unlikely source, Gerontius must once more flee the clutches of an appalling beast, before it learns its business is unfinished.
Full moon or not, the hunt is on!»
Аннотация к российскому изданию: «Восемь лет назад Гарри остался без родителей. Их истерзанные свирепым чудовищем тела обнаружили неподалеку от машины, на которой вся семья путешествовала по Австрии. Но мальчик чудом остался жив.
И вот опять...
“Оно похоже на... большую собаку...”
“Я никогда не видела, чтобы человек передвигался с такой скоростью”.
“Это была не собака! Собаки не носят одежду”.
“...примерно семь футов высотой, морда похожа на собачью...”
Неужели огромный разгневанный зверь ищет мальчика?
Охота началась!» |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” переиздало в серии “Миры Г.Л. Олди” книгу Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)), Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) и Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Пентакль”.
Авторы называют “Пентакль” “мета-романом в рассказах, состоящим из шести "пентаклей"”.
Аннотация: «Ведьма работает в парикмахерской. Черт сидит за компьютером, упырь — председатель колхоза. По ночам на старом кладбище некий Велиар устраивает для местных обитателей бои без правил. На таинственном базаре вещи продают и покупают людей. Заново расцветает панская орхидея, окутывая душным ароматом молоденькую учительницу биологии. Палит из маузера в бесов товарищ Химерный, мраморная Венера в парке навещает искателей древнего клада. Единство места (Украина с ее городами, хуторами и местечками), единство времени (ХХ-й век-“волкодав”) и, наконец, единство действия — взаимодействия пяти авторов. Спустя пять лет после выхода знаменитого “Рубежа” они снова сошлись вместе — Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, а также Марина и Сергей Дяченко — чтобы создать “Пентакль”, цикл из тридцати рассказов.
В дорогу, читатель! Встречаемся в полночь — возле разрушенной церкви. Или утром под часами на главной площади. Или в полдень у старой мельницы». |
Художник В.Бондарь |
“Эксмо” выпустило в серии “Миры М. и С. Дяченко” сборник Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) “Бастард”.
В книгу вошли переиздания романа “Скрут” (1997, испр. 2000) и повести “Бастард” (1996).
Аннотация: «В мрачном фэнтезийном мире колдун проклинает княжеский род — отныне в нем сыновья всегда станут убивать отцов. И, возможно, проклятье когда-то исчерпало бы себя, но вряд ли это случится сегодня — потому что у юноши, вышедшего в путь за отцовской головой, есть своеобразный взгляд на долг и семейную честь... В мрачном фэнтезийном мире зарождается светлая и романтическая любовь. И, возможно, они жили бы долго и счастливо, и умерли в один день, если бы в ветвях зловещего леса не жил, ожидая своего часа, могущественный и безжалостный, со странными представлениями о справедливости — Скрут... Эту книгу составили два произведения М. и С. Дяченко — повесть “Бастард” и роман “Скрут”, — которые много лет пользуются любовью читателей». |
|
“Эксмо” выпустило в новой серии “Русские звезды” сборник Александра Громова (Александр Николаевич Громов, род. 1959), составленный из образующих “антифеминистскую” антиутопическую дилогию романов “1000 и один день” (2001 под названием “Тысяча и один день”) и “Первый из могикан” (2004).
Текст об авторе с задней обложки: «Александр Николаевич Громов родился в 1959 году в Москве. Окончил МЭИ по специальности инженер-радиотехник. В литературе дебютировал в начале 90-х годов с рассказами в периодике; первый роман “Наработка на отказ” вышел в 1994 году. Лауреат множества престижных литературных премий, член жюри премии “Странник”. Автор двух десятков популярных книг, в том числе “Мягкая посадка”, “Год лемминга”, “Шаг влево, шаг вправо”, “1000 и один день”, “Завтра наступит вечность”, “Ватерлиния”, “Исландская карта”. В настоящее время профессиональный писатель, живет в Москве».
Цитата с задней обложки: «Конечно, конвойные не стали приковывать меня к креслу - зачем? Куда я могу сбежать, телепортировав с самолета? За борт? Нет, знаете ли, не хочется. Убить себя при необходимости можно гораздо проще. А главное, такой необходимости нет, особенно после того, как мои условия были приняты. Первая моя победа, пусть и крохотная».
Аннотация: «Матриархат будущего. Мир амазонок XXIII столетия: мужчины порабощены, нет ни войн, ни кризисов. Человечество изжило опасность самоуничтожения. Что может ему угрожать? Опасность приходит из космоса. Земля, летящая вместе с Солнцем к созвездию Геркулеса, вторгается в область пространства, контролируемую другой цивилизацией. Невольные “агрессоры” подлежат тотальному уничтожению. Лишь один-единственный мужчина способен спасти цивилизацию. Но кто даст ему воспользоваться плодами победы? Победитель не нужен уже никому — и ему снова готовят участь раба!» |
Художник С.Атрошенко |
В этой же серии появился сборник Олега Дивова (Олег Игоревич Дивов, род. 1968), составленный из переизданий внецикловых романов “Саботажник” (2001; награжден премией “Странник”-2002) и “Лучший экипаж Солнечной” (1998).
Текст об авторе с задней обложки: «Олег Игоревич Дивов родился в 1968 году в Москве. Служил в армии, работал журналистом и копирайтером. Первый роман опубликовал в 1997 г. Автор четырнадцати книг, включая реалистическую прозу и сборники рассказов. Более тридцати раз награжден литературными премиями в области фантастики (“Странник”, “Золотой Роскон”, “Интерпресскон”, премия им. Беляева, “Филигрань” и др.). Член Союза писателей России и Союза литераторов Росии».
Цитата с задней обложки: «- Это что? - опасливо спросил капеллан, принимая свою дозу.
- Это он! - радостно выпалил прапорщик и уставился на Причера,1 будтo ожидая, что тот сейчас завизжит от восторга. - Он самый!
- М-м?.. - Капеллан поднес стакан к носу и осторожно нюхнул. Потом заглянул в него.
- Да спирт! - не выдержал прапорщик. - Настоящий оружейный спирт! Артиллерийский, для протирки оптических осей!»
Тексты “Саботажника” и “Лучшиего экипажа Солнечной” выложены на сайте “Русская фантастика” здесь и здесь.
Аннотация: «..Раньше он гонял чертей — теперь изгоняет бесов. Уволенный из десанта по инвалидности, капитан Причер вернулся в строй армейским священником. И однажды судьба забросила его на планету, где по небу летают крокодилы, а под ногами течет эликсир бессмертия. И ни малейшего шанса выбраться живым. Затерянная в джунглях военная база, ожидающая неминуемого конца, — воистину место, забытое Богом. Предыдущий священник здесь просто сошел с ума. Так что же—время молиться?.. (“Саботажник”).
Боевые суда замерли на орбите. Военные астронавты победившей Земли ждут решения своей судьбы. Сначала они считались героями, потом родная планета прокляла их, как безжалостных убийц. Выйдя из горнила межпланетной войны, они и не подозревали, что самые жестокие испытания еще впереди. Им надоело стрелять, но это единственное, что они умеют делать хорошо. Рано или поздно команда “К бою!” раздастся снова... (“Лучший экипаж Солнечной”)». |
Художник В.Нартов |
“Эксмо” переиздало в новом оформлении, разработанном дизайн-студией Артемия Лебедева роман Вадима Панова (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) “Командор войны” (2003).
Это вторая книга сериала “Тайный Город”. В настоящее время в этот цикл входят романы “Войны начинают неудачники” (2003), “Командор войны” (2003), “Атака по правилам” (2003), “Все оттенки черного” (2003), “И в Аду есть герои” (2003), “Наложницы ненависти” (2003), “Куколка последней надежды” (2003), “Тень Инквизитора” (2004), “Кафедра Странников” (2004), “Королевский крест” (2005), “Царь горы” (2005), “День Дракона” (2006), “Запах страха” (2008). К циклу также примыкают рассказы и повести различных автров из антологии “Правила крови” (2004).
Аннотация: «Оказывается, человечество - отнюдь не единственная разумная раса на нашей планете. Потомки давно исчезнувших цивилизаций и сейчас обитают в магическом Тайном Городе, многие тысячи лет существующем на территории Москвы и сокрытом от глаз людей защитными чарами. Однако некоторым все же удается заглянуть под покров тайны и даже освоиться в Тайном Городе, среди ведьм, магов и черных морян. Один из таких людей - Артем, главный герой книги. Именно ему предстоит спасти Тайный Город от нависшей над ним страшной угрозы».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” выпустило в серии “Абсолютное оружие” сборник Алексея Калугина (Алексей Александрович Калугин, род. 1963) “Форс-мажор”.
Надпись на обложке: «От автора проекта S.T.A.L.K.E.R.»
В книгу вошли:
“Фуггази-джаз” (повесть);
“Найденыши” (рассказ; в
журнале “Если” №11, 2005 под названием “Галактический приют”);
“Кактус” (рассказ; в
журнале “Если” №8, 2006);
“Выродки” (рассказ; в журнале “Хулиган” №11, 2005);
“Люся-ластик” (рассказ; в журнале “Health Line | Линия твоей жизни” №5, 2007);
“Все дураки отправляются в ад” (рассказ; в журнале “Если” №2, 2007);
“Веселый Роджер” (рассказ; в журнале “Летопись интеллектуального зодчества” №3, 2006);
“Литерный” (рассказ, в журнале “Если” №4, 2006; вошел в антологию “Лучшее за год 2007. Российское фэнтези, фантастика, мистика” (составитель Василий Владимирский (Василий Андреевич Владимирский, род. 1975)));
“Эпоха сдохла” (рассказ);
“Утро патриарха” (рассказ; в журнале “Порог” №2, 2005);
“Что сказать вам на прощанье?” (рассказ, 2007; в антологии “Закон Дальнего космоса” (2007; составитель Дмитрий Байкалов (Дмитрий Николаевич Байкалов, род. 1966))).
Аннотация: «Если глюки оказываются не совсем глюками, а кошмары обретают полное правдоподобие, стоит задуматься: может, это кому-то надо? Может, этот “кто-то” крайне заинтересован, чтобы Петр Максин стал послушным орудием чьей-то злой воли и выполнил “миссию”, даже не подозревая об этом? А если вдруг заподозрит неладное, заартачится, то его и ликвидировать недолго. Вряд ли поводом к международному скандалу станет исчезновение обыкновенного эколога, присланного в отсталую Россию спасать и просвещать упертых русских, никак не желающих присоединяться к такому удобному единому мировому информационному пространству. Однако когда за дело спасения Родины и человека берется Государственная Безопасность, сценарии поджигателей и диверсантов можно выбрасывать на помойку, будь они хоть трижды гениальные пришельцы или четырежды продвинутые гости из будущего...» |
Художник В.Нартов |
АСТ, “Астрель-СПб” и ВКТ напечатали в серии “Создатели миров” новый роман Анны Гуровой (род. 1976) “Мельница желаний”.
Аннотация: «Герой этой истории родился в лесной деревушке на краю обитаемого мира. Вокруг - дремучие леса, полные нечисти. Дальше - тундра, где чужаков превращают в камни. Еще дальше, среди вечных льдов,- царство колдунов и оборотней. Похъела. Именно туда герою и предстоит отправиться.
Великолепное волшебное полотно, написанное Анной Гуровой по мотивам финского эпоса “Калевала” - это не просто героическое фэнтези. Не просто приключения, магия и поиски сокровищ. Это - тайна, которая спрятана в самом сердце подлинного северного волшебства».
Анна Гурова может быть знакома читателям по изданным в серии “Этот мир - наш!” романам “Мой друг бессмертный” (2005) и “Дракон мелового периода” (2005), по напечатанным в серии “Создатели миров” образующим цикл романам “Лунный воин” (2007) и “Громовая жемчужина” (2008), а также по книге “Радужный змей” (2003), выходившей в межавторской серии “Черный археолог”, и по совместному с Александром Мазиным (Александр Владимирович Мазин, род. 1959) циклу, состоящему из романов “Малышка и Карлссон” (2005) и “Малышка и Карлссон II, или "Пища, молчать!"” (2006). |
Художник Владимир Гурков |
АСТ переиздало роман Михаила Ахманова (Михаил Сергеевич Нахмасон, род. 1945) “Пятая скрижаль” (1997; в 2007 - под названием “Принц вечности”).
Авторское название романа - “Пятая скрижаль”. Впервые он был издан в 1997 в эксмовской серии “Абсолютная магия” под названием “Пятая скрижаль Кинара”, в 2007 переиздан “Лениздатом” в серии с условным названием “Дракон” под названием “Принц вечности”.
“Пятая скрижаль” - вторая часть цикла “Хроники Дженнака”, начатого книгой “Другая половина мира” (1997).
Из авторского предисловия: «Это повествование о Дженнаке, сыне Джеданны, одиссарского сагамора; о Дженнаке-долгожителе, Великом Сахеме Бритайи, отмеченном богами. Продолжая свою летопись, я напомню читателям, что в первой книге (“Другая половина мира”) Дженнаку двадцать лет, и события ее разворачиваются в 1532 году от Пришествия Оримби Мооль; в этом втором романе ему уже пятьдесят — и, соответственно, действие происходит в 1562 году. В настоящий том также включено описание мира Дженнака, и тому, кто желает быстрее ухватить суть, я рекомендую ознакомиться с небольшим введением к этим комментариям.
А теперь читайте — с подобающей вдумчивостью и неторопливостью, ибо, как говорят в Одиссаре, торопливый койот бегает с пустым брюхом. И да будет с вами милость Шестерых!»
Цитата с сайта автора: «“Хроники Дженнака” задуманы мной как тетралогия из четырех романов, два из которых, “Другая половина мира” и “Пятая скрижаль Кинара”, вышли в 1997 г. в издательстве “ЭКСМО”. Жанр - альтернативная история. Сюжет базируется на исторической инверсии: предполагается, что Америка (Эйпонна в моих романах) некогда обогнала в развитии Евразию (Риканну), в результате чего американские аборигены в эпоху своего Средневековья открывают, колонизируют и цивилизуют Старый Свет - таким образом, что в новейшие времена на территории Западной Европы и России возникает мощное государство, аналог Соединенных Штатов.
Не могу связать появление идеи “Хроник” с каким-то значимым событием, но она определенно зрела у меня долгие, очень долгие годы. Ее источником были труды по истории стран Средиземноморья и Месоамерики, а также романы на эту тему - Эберса, Пруса, Ефремова, Фигули. Грейвза, Гилда, Светова, Гулиа и многих других. Но сколь бы полный перечень я ни привел, в нем на одну книгу об Америке придется десять или двадцать книг о Европе и Ближнем Востоке, о греках, римлянах, персах, египтянах, вавилонянах и так далее. Что же касается майя, ацтеков и инков, то о них писали Кинжалов и Кузьмищев, и к этому можно добавить “Дочь Монтесумы” Хаггарда, “Листья коки” Суйковского и еще несколько романов и научно-популярных изданий вроде знаменитой книги Керама. В общем, литературный баланс сложился не в пользу древних американцев, и эту дисгармонию мне хотелось выправить.
Прежде всего отмечу, что мир, описанный в "Хрониках Дженнака" - это Земля, но немного измененная; чуть другие очертания материков, немного другие география и климат, похожие, но в чем-то отличающиеся животные и люди. Так что Эйпонна все-таки не Америка и ее обитателей нельзя считать индейцами в прямом смысле этого слова; иное историческое развитие породило иные культуры и народы, отчасти подобные майя, ацтекам, инкам Перу, семинолам, карибам, охотничьим племенам прерий и лесов, но в чем-то отличающиеся от них. Равным образом нельзя полностью идентифицировать Восточные Земли (Риканну) с Европой, Азией и Африкой, хотя аналогии между миром Дженнака и Землей достаточно прозрачны.
В общем же и целом, география Верхней и Нижней Эйпонны совпадает с географией Северной и Южной Америк...
... “Хроники”, написанные и вышедшие вслед за “Скифом” и “Странником”, пользовались гораздо меньшей популярностью, чем эта дилогия, раскупались хуже и на сегодняшний день не переизданы. Причина - сложный сюжет и насыщенность “индейской” и “псевдоиндейской” терминологией. Признаю, это нелегкое чтение, ориентированное на тех, кто знаком с не выдуманными мной, но существующими реально терминами: теокалли, сенот, сакбе, кива, сагамор, сахем и т.д. Но кажется, таких интеллектуалов немного, и я, подготавливая книги к переизданию, был вынужден значительно сократить, по просьбе издателя, корпус терминов...
... К этому добавлю следующее:
1. Я попытался сконструировать некую высокоморальную религию (ту, которую принесли на Землю Шестеро) и показать ее смягчающее действие на развитие цивилизации (мир Дженнака более гуманен, чем наша Земля).
2. Я полемизирую со Стругацкими по проблеме Прогрессорства. Прогрессорский проект, описанный в ряде их романов, в конечном счете терпит крах. Возникают два вопроса, на который Стругацкие не дают ответов: как высокоразвитая и гуманная цивилизация должна влиять на более отсталых братьев по разуму и может ли подобное влияние быть положительным? Мое мнение таково: положительное влияние возможно лишь через религию, внедренную в общество прогрессируемых на самой ранней стадии их развития.»
Полный текст статьи Ахманова, рассказывающей о мире цикла и сюжете входящих в него романов можно прочитать на официальном сайте автора.
А с текстом произведений цикла можно ознакомиться там же.
Аннотация: «Мир Дженнака, принца Одиссара, подобен Земле, но цивилизация в нем зародилась не в Средиземноморье, а в Эйпоне, на материках двух Америк. Там воздвигнуты города и проложены дороги, там куют клинки, льют пушки и спускают на воду корабли, там поклоняются великим богам; и эти боги сделали Дженнака своим избранником, даровав ему долгую жизнь.
Но, вступив в возраст зрелости, Дженнак узнает, что божественные дары являются тяжкой ношей и долгом: он, избранник, обязан спасти свой мир от разрушительных войн и алчных владык.
Исполняя свое предназначение, он странствует и сражается, теряет и находит; а за самую дорогую из находок, за Пятую Скрижаль, он платит кровью своих друзей». |
Художник не указан |
АСТ и “Астрель-СПб” переиздали в серии “Звездный лабиринт” роман Александра Смирнова “Стратег” (2007).
Аннотация: «XXI век. Благодаря грандиозному открытию земляне получают доступ к совершенно новым технологиям. Человечество осваивает Дальний космос, инопланетным цивилизациям приходится потесниться.
Колоссальные звездные флоты Земли способны противостоять любому противнику.
Однако из глубин Вселенной надвигается неведомая чудовищная опасность, против которой бессильны все существующие виды оружия.
Чужие цивилизации гибнут одна за другой. Земля на грани тотального уничтожения.
И тогда Стратег — верховный правитель объединенной Земли — изобретает план, благодаря которому у человечества появляется надежда...» |
Художник В.Гурков |
В этой же серии АСТ напечатало роман Вячеслава Козырева “Во всем виноваты пришельцы”.
Аннотация: «Земле угрожает нашествие коварных пришельцев... вопрос только, которых!
Потому что две расы “чужих”, собравшихся вторгнуться на нашу планету, пока что по уши погрязли в войне друг с другом.
Так, может быть, землянам лучше не ждать нашествия, а вместо этого вмешаться в инопланетную войну?
К сожалению, правительство Земли не вполне готово придерживаться этого разумного плана.
Так что спасать наш мир предстоит “команде любителей” - пилоту обычного патрульного звездолета Максиму Ильину, владеющему важной информацией авантюристу-инопланетянину и его верным друзьям - крепко пьющим провинциальным пролетариям Коляну и Толяну.
Получится? Вот и славно!
Не получится? Тогда... во всем виноваты пришельцы!»
Ранее в серии “Заклятые миры” выходил роман Козырева “Как стать героем” (2006). |
Художник М.Н.Калинкин |
В альфакнижной серии омнибусов вышел сборник Александра Рудазова (Александр Валентинович Рудазов, род. 1981) “Архимаг. Пробуждение”.
В книгу вошли первые три романа цикла “Архимаг”:
“Архимаг” (2004);
“Рыцари Пречистой Девы” (2005);
“Самое лучшее оружие” (2005).
Сборник завершается статьей Игоря Черного “Мой личный маг. О цикле Александра Рудазова “Архимаг”.
В цикл “Архимаг” также входят роман “Серая чума” (2006) и дилогия “Война колдунов”, состоящая из книг “Война колдунов. Вторжение” (2007) и “Война колдунов. Штурм цитадели” (2007).
Аннотация: «Пять тысяч лет. Пять тысяч лет проспал он мертвым сном, неотличимым от смерти. Но сегодня он проснулся. Верховный Маг великого Шумера, грозный Креол Урский поднялся из гроба, снедаемый жаждой власти и могущества.
Очнувшись от тысячелетнего сна, Креол оказался совсем не в том мире, в котором жил когда-то. Планета совершенно преобразилась. Современный мир — странное и удивительное место для древнего шумера. Но плох тот архимаг, что позволит смутить себя такой малостью.
Итак, здесь и сейчас архимаг Креол начинает свой великий поход. Цели ясны, задачи определены, а магия решит любую проблему. Если проблему нельзя решить с помощью магии, то ее вообще не стоит решать. Слава Мардуку». |
Художник И.Воронин |
В этой же серии появился сборник Людмилы Астаховой (Людмила Викторовна Астахова, род. 1970) “Знающий не говорит”.
В книгу вошли переиздания романов из тетралогии “Знающий не говорит”:
“Наемник Зимы” (2007);
“Армия Судьбы” (2007);
“Другая река” (2007);
“Пригоршня вечности” (2007).
Сборник завершается статьей Кирилла Савельева “Другая пригоршня вечности. О тетралогии Людмилы Астаховой”.
Отрывки из романов цикла можно прочитать здесь.
Аннотация: «Есть удивительный волшебный дар видеть суть вещей, событий, людей, знать их Истинные имена. Но тот последний, в ком жив этот дар, менее всего подходит на роль героя. Он прожженный циник и прагматик, он жесток и несентиментален, он наемник и Воин Судьбы, он — Познаватель, а значит, знает больше, чем все остальные. Но не спрашивай его ни о чем. Знающий не говорит. Он делает».
У Астаховой также был издан совместный с Яной Горшковой (Яна Александровна Горшкова, род. 1980) “НЧЧК. Дело рыжих” (2008). |
Художник О.Бабкин |
В альфакнижной серии юмористической фантастики вышел новый роман Александра Рудазова (Александр Валентинович Рудазов, род. 1981) “Демоны в Ватикане”.
Надпись на обложке: «Который слева - наш!»
Это продолжение цикла “Яцхен”, начатого романами “Три глаза и шесть рук” (2004) и “Шестирукий резидент” (2005).
Аннотация: «Я все еще жив. Возможно, всем на это наплевать, но я действительно все еще жив. Мое имя — Олег Бритва. Я яцхен. У меня три глаза и шесть рук, я умею летать и плеваться кислотой, мои когти режут сталь и бетон, а шкура выдерживает пулеметную очередь.
Да. Я яцхен. Я очень добрый и много чего умею. Особенно здорово у меня получается хреново себя чувствовать. В этом я, можно сказать, рекордсмен. Если за весь день мне ни разу не было хреново... однако, давно у меня таких хороших дней не было.
Последнее время проблем у меня особенно много. Шизофрения, Пазузу, большая подстава, дипломатические осложнения, тюремное заключение, пустой живот, армия чудовищ, взрывающийся вертолет, Пазузу... хотя Пазузу я уже называл. Поэтому мне и хреново. Да и кому бы на моем месте не было? И не пяльтесь на меня так. Не в кунсткамере». |
Художник И.Воронин |
Другая серия издательства “Армада - Альфа-книга” “Фантастический боевик” пополнилась новым романом Александра Золотько (Александр Карлович Золотько) “Пехота Апокалипсиса”.
Аннотация: «Патрульные были уверены, что защищают человечество. Свободные агенты думали, что из двух зол можно выбрать меньшее. Политики полагали, что цена за власть не может быть слишком высокой. Они все ошибались.
Десять лет пришельцы контролировали Землю, регламентировали каждый шаг. И вдруг — свобода. Свобода убивать своих. Свобода обманывать. Свобода драться за наследие оккупантов и власть над миром. И лишь немногие знают, что срок, отпущенный человечеству, подходит к концу. И что главное сейчас — не выжить. Главное — остаться человеком».
Золотько может быть знаком нашим читателям по дилогии, состоящей из романов “Игры богов” (2004; “Крылов”, серия “Фантастическая авантюра”) и “Молчание бога” (2006; АСТ, серия “Создатели миров”), а также по книге “Последняя крепость Земли” (2007; в серии “Фантастический боевик”). |
Художник М.Поповский |
В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Евгения Черноусова (Евгений Вячеславович Черноусов) “Глаза тирана”.
Аннотация: «Последняя эпоха несет людям тяжкие испытания. Трон властителя крепнет, великая империя падает к стопам демонов, ангелы смерти продолжают собирать кровавую дань. В таком мире очень непросто сохранить чистоту души и не уподобиться тем, кто продал родину за жалкое подобие жизни. Здесь каждому дан выбор, но далеко не каждый способен найти верную тропу. Так какой же удел предпочесть? Поклониться опьяненному властью и силой врагу или бороться за свободу? Далеко не все способны найти ответ».
Ранее в этой серии вышел дебютный роман Черноусова “Хранители Реликвий” (2007). |
Художник А.Клепаков |
В этой же серии вышел дебютный роман Евгении Беляковой (Евгения Петровна Белякова) “Приключения Гринера и Тео”.
Аннотация: «Обычный мир, обычное королевство... Знать и крестьяне, купцы и ученые, исследователи новых территорий и поэты живут сравнительно мирно уже много столетий. Но в смежной реальности находится мир, полный Ничто, что желает стать Чем-то. И через возникающие “проколы” в реальности все новые и новые твари проникают в Вердленд. Небольшая группа магов защищает обывателей, справляясь с опасностями по мере сил.
Никто не знает, откуда взялись маги в Вердленде, однако с давних времен они — когда явно, когда скрытно — участвуют в судьбах как страны и ее правителей, так и простых, незначительных на первый взгляд людей. Таковым и считал себя юноша по имени Гринер, до тех самых пор, пока не напросился в ученики к эксцентричной женщине, остановившейся в трактире, где он был всего лишь слугой. Ему предстоит узнать много интересного о магах, истинной истории королевства и, что самое главное, — о своей судьбе». |
Художник С.А.Григорьев |
“Лениздат” выпустил в серии “Боевая фантастика” роман Андрея Мартьянова (род. 1973) “Черный горизонт”.
Это продолжение цикла “Белая акула”, начатого романом “Белая акула” (2008).
Текст об авторе с задней обложки: «Мартьянов Андрей.
Родился в 1973 году. Образование медицинское. Несколько лет работал в системе “Скорой помощи”, а затем в МЧС. Активно занимается литературой с 1996 года, дебютный роман - “Звезда Запада”, посвященный мифологии Древней Скандинавии (1996-1997). Известен историко-фантастическими романами цикла “Вестники Времен”, произведениями в жанре science-fiction “Русский Десант”, “Операция Рюген” и т.д.»
Аннотация: «Битва за Меркуриум продолжается. Планета погружается в хаос. И лишь немногие знают о том, что невероятный эксперимент окончательно зашел в тупик. Выход один: просить немедленной военной помощи в других мирах. Впереди всеобщая война или глобальная катастрофа».
Мартьянов может быть также знаком нашим читателям по несколько раз печатавшемуся “толкинистскому” роману “Звезда Запада” (1997), а также циклу “Вестники времен”, состоящему из романов “Вестники времен: Знамя над Тауэром”, “Дороги старушки Европы”, “Рождение апокрифа”, “Законы заблуждений”, “Большая охота” и “Время вестников” (2008). Кроме того, в “лениздатовской” “Боевой фантастике” издавался цикл “Войти в бездну”, состоящий из романов “Войти в бездну” (2005, впервые был издан в составе сборника “Кредо”), “Конкистадоры Гермеса” (2005), “Стоя на краю” (2006) и “Бич Божий” (2006), а также приквела к ним “Иная тень” (2007; переработан из романа “Чужие: Операции "Рюген"” (1999)). Также в этой серии вышел начинающий еще один цикл роман “След Фафнира” (2007). |
Художник В.Гурков |
В этой же серии появился роман Олега Верещагина (Олег Николаевич Верещагин, род. 1973) “Воля павших” (авторское название “...я иду искать!”).
Текст об авторе с задней обложки: «Олег Верещагин
Родился 10 сентября 1973 года в маленьком городке Кирсанов, одном из райцентров Тамбовской области, в 1999 году закончил заочное отделение исторического факультета Тамбовского Государственного Университета. С 1994 по 1996 год опубликовал почти два десятка статей по краеведению, военному делу, истории и проблемам политики в районной газете и в одной из областных. Сейчас работает учителем в сельской школе».
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Ты можешь только стоять. До конца. До смерти. До понимания жизни... Либо умереть, как лягут карты судьбы. Как человек. Или как тварь дрожащая. Тебе выбирать.
Молодость и ненависть против расчета, закон против совести, режущий глаза "свет цивилизации" против утренних туманов без запаха химии... Война на уничтожение.
В этом мире редко доживают до тридцати». |
Художник В.Коробейников |
“Эксмо” переиздало роман Юлия Буркина (Юлий Сергеевич Буркин, род. 1960) и Костантина Фадеева (Константин Васильевич Фадеев) “Осколки неба, или Подлинная история Битлз” (1997).
Цитата с сайта книжного магазина “Озон”: «Это фантастический роман о людях, которые живут и сейчас, о событиях, которые документально зафиксированы, о музыке, которую можно послушать - стоит только захотеть...»
Авторское послесловие к книге можно прочитать здесь.
Аннотация: «Леннон, Харрисон, Маккартни и Старр - эта легендарная четверка в свое время стала знаком и судьбой целого поколения. Сегодня они - больше, чем просто музыка. Сегодня они - стиль и образ жизни, золотой стандарт нашего дисгармоничного времени, которое как никогда нуждается в простых словах о дружбе, любви и надежде.
Известные писатели и литдеятели Юлий Буркин и Константин Фадеев написали не просто историю Битлз, но превратили ее в роман с самой жизнью - показали, как тесно и органично могут быть переплетены судьбы наших российских современников с песнями Битлз. Хотя Россия XXI века и Ливерпуль середины XX, казалось бы, не встретятся никогда.
Книга Буркина и Фадеева - это правдивый и в то же время лирический роман о том, как любовь к Битлз может преобразить жизнь любого, самого обыкновенного человека. Даже если ни Джона, ни Джорджа, ни Пола, ни Ринго он не встречал вживую никогда...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
В продаже появился свежий августовский номер журнала “Если”.
В этот выпуск вошли:
- рассказ Ивана Наумова (Иван Сергеевич Наумов, род. 1971) “Безрыбье”;
- рассказ Ала Мишо (Al Michaud) “Засолка и консервирование” (“The Salting and Canning of Benevolence D”, в июне 2008 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод Татьяны Перцевой);
- рассказ Джеффри Форда (Jeffrey Ford, 1955 - ) “Ночь в “тропиках” (“A Night in the Tropics”, осенью 2004 в “Argosy Magazine”);
- рассказ Роберта Т. Джешонека (Robert T. Jeschonek, 1966 - ) “Боязнь дождя” (“Fear of Rain”, осенью 2006 в “Postscripts” [в “Если” ошибочно указан 2008 год]; перевод Назиры Ибрагимовой);
- статья Аркадия Шушпанова (Аркадий Николаевич Шушпанов, род. 1976) “Конец детства” (сравнение фильмов по “Хроникам Нарнии” (“The Chronicles of Narnia”) Клайва Стейплза Льюиса (Clive Staples Lewis, 1898-1963) - “Лев, колдунья и волшебный шкаф” и “Принц Каспиан”);
- кинорецензии:
Сергея Цветкова на “2012: Судный день” (“2012: Doomsday”, 2008; режиссер Ник Эверхарт), “Бугимен-2” (“Boogyman-2”, 2007; режиссер Джеффри Бетанкур);
Тимофея Озерова на “Игра” (2008; режиссер Александр Рогожкин);
- статья Дмитрия Караваева “Чего тебе надобно, старче?” (про экранизации сказок Пушкина);
- статья Тимофея Озерова “Торжество анимации” (обзор российских фантастических кинопремьер ближайших месяцев);
- повесть Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) “Слово погибели № 5”;
- рассказ Джорджа Такера (George Tucker) “Круг” (“Circle”, в мае 2008 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод Катерины Александровой);
- повесть Джеймса Стоддарда (James Stoddard) “Первое издание” (“The First Edition”, в апреле 2008 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);
- статья Натальи Резановой (Наталья Владимировна Резанова, род. 1959) “Карлики и инфанты” (почему “фэнтези во многом перестала быть “сказкой для младших научных сотрудников” и стала просто сказкой для младших”);
- рецензии на книги:
Марии Галиной (Мария Семеновна Галина, род. 1958) на
- роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) “Правда” (“The Truth”, 2000);
Николая Калиниченко (Николай Валерьевич Калиниченко, род. 1980) на
- роман Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Гарпия” (2008);
Дмитрия Володихина (Дмитрий Михайлович Володихин, род. 1969) на
- сборник Ивана Наумова (Иван Сергеевич Наумов, род. 1971) “Обмен заложниками” (2008);
- роман Ники Ракитиной (Ника Дмитриевна Ракитина) “Гонитва” (2008);
Сергея Шикарева на
- роман Дмитрия Липскерова “Демоны в раю” (2008);
Сергея Алексеева на
- составленную Майком Эшли (Mike Ashley, настоящее имя Michael Raymond Donald Ashley, 1948 - ) антологию “Волшебники” (“The Mammoth Book of Sorcerers' Tales”, 2004);
- текст Евгения Войскунского (Войскунский Евгений Львович, 1922 - ) “Остров в океане” (фрагменты дневниковых записей 1982 года, посвященных писательскому семинару в Малеевке; с современным послесловием);
- раздел “Питомник для фантастов” (о семинаре в Малеевке рассказывают Борис Руденко (Борис Антонович Руденко, род. 1950), Владимир Баканов и Евгений Лукин (Евгений Юрьевич Лукин, род. 1950));
- статья Вл. Гакова “Война за мир” (к столетию со дня рождения Роберта Мёрля (Robert Merle, 1908 - 2004));
- новостная рубрика “Курсор”;
- краткая биографическая информация об авторах, чьи произведения напечатаны в этом номере (материал подготовили Михаил Андреев и Юрий Коротков).
|
Художник Игорь Тарачков |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 16 августа 2008 Новости от 2 августа 2008
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 11.08.08
|