Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 16.07.2016



В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Г. Гаррисон “50 х 50”
А. Нортон “Аромат магии”
Р. Мид “Безмолвная”
Л. Лафферти “Проклятие Батори”
А. и Б. Стругацкие “За миллиард лет до конца света”
А. Орлов “Личная эвакуация”
Е. Щепетнов “Вопросы практической магии”
Н. Жильцова, А. Еремеева “Академия магического права. Брюнетка в бою”
А. Одинцова “Любовь и мафия”
А. Величко “Третья попытка”
К. Стрельникова “Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию”
Е. Красницкий “Отрок. Сын сотника”
Е. Красницкий, Ю. Гамаюн “Отрок. Перелом”
А. Посняков “Варвар: Зов крови”
Е. Трофимов “Созвездие злобных псов”
А. Варго “Людоед”
Ю. Зеленина “Любовь по волчьим правилам”

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в серии “Звезды мировой фантастики” сборник Гарри Гаррисона (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - 2012) “50 х 50” (“50 in 50: Fifty stories for fifty years!”, 2001).

В сборник, выход которого был приурочен к пятидесятилетию писательской деятельности Гаррисона, вошла подборка из пятидесяти любимых рассказов автора, а так же несколько ранее не издававшихся в книжном формате произведений. Каждый из девяти разделов сопровождался кратким вступлением Гарри Гаррисона.

Содержание:

“Предисловие” (“Introduction”; перевод А.Гришина);

“Чужие берега” (“Alien Shores”):

“Улицы Ашкелона” (“The Streets of Ashkelon”, в сентябре 1962 в журнале “New Worlds Science Fiction”; перевод Г.Корчагина);

“Спасательная операция” (“Rescue Operation”, в декабре 1964 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction”; перевод И.Почиталина);

“Ремонтник” (“The Repairman”, в феврале 1958 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Г.Корчагина);

“Перегрузка” (“Pressure”, 1969 в антологии “Tomorrow's Worlds” (1969; составитель Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); из цикла “Matter Transmitter”; перевод Г.Корчагина);

“Радушная встреча” (“Welcoming Committee”, в октбяре 1957 в журнале “Fantastic Universe” под псевдонимом Феликс Бойд (Felix Boyd); перевод В.Вебера);

“Трудная работа” (“Heavy Duty”, в мае 1970 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction” под псевдонимом Хэнк Демпси (Hank Dempsey); из цикла “Matter Transmitter”; перевод И.Зивьевой);

“Подвиньтесь! Подвиньтесь!” (“Make Room! Make Room!”):

“Преступление” (“A Criminal Act”, в ноябре 1966 в журнале “Galassia”; перевод И.Почиталина);

“Соседи” (“Roommates”, 1971 в антологии “The Ruins of Earth” (1971; составитель Томас Диш (Thomas M(ichael) Disch, 1940 - )); перевод А.Корженевского);

“Расследование” (“The Pliable Animal”, в сентябре 1962 в журнале “The Saint Detective Magazine”; перевод И.Почиталина);

“После шторма” (“After the Storm”, 1985 в антологии “The Planets” (1985; составитель Байрон Прейс (Byron Preiss, 1953 - 2005)); перевод В.Вебера);

“Удивительные изобретения” (“Miraculous Inventions”):

“Домой, на Землю” (“Down to Earth”, в ноябре 1963 в журнале “Amazing Stories”; перевод А.Гришина);

“Последняя встреча” (“Final Encounter”, в апреле 1964 в журнале “Galaxy Magazine”; перевод И.Почиталина);

“Скорость гепарда, рык льва” (“Speed of the Cheetah, Roar of the Lion”, в марте 1975 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод В.Вебера);

“Самый замечательный автомобиль в мире” (“The Greatest Car in the World”, в октябре 1966 в журнале “New Worlds SF”; перевод А.Гришина);

“Проникший в скалы” (“Rock Diver”, в феврале 1951 в журнале “Worlds Beyond”; перевод И.Почиталина);

“Магазин игрушек” (“Toy Shop”, в апреле 1962 в журнале “Analog Science Fact - Science Fiction”; перевод И.Почиталина);

“Плюшевый мишка” (“I Always Do What Teddy Says”, в июне 1965 в журнале “Ellery Queen's Mystery Magazine”; перевод И.Почиталина);

“Из фанатизма, или За вознаграждение” (“From Fanaticism, or for Reward”, в марте 1969 в журнале “Analog Science Fiction/Science Fact”; из цикла “Matter Transmitter”; перевод А.Новикова);

“Я тебя вижу” (“I See You”, в мае 1959 в журнале “New Worlds Science Fiction”; вариант названия “Robot Justice ”; перевод А.Сагаловой);

“Смеетесь — а я-то боялся, что мне придется плакать” (“Laugh—I Thought I Would Cry”):

“Квинтзеленция” (“The Greening of the Green”, в 1978 в антологии “Anticipations” (1978; составитель Кристофер Прист (Christopher (McKenzie) Priest, 1943 - )); перевод В.Вебера);

“День после конца света” (“The Day After the End of the World”, 1980 в антологии “After the Fall” (1980; составитель Роберт Шекли (Robert Sheckley, 1928 - 2005)); перевод В.Вебера);

“Наши люди из патруля” (предположительно, повесть “The Man from P.I.G. and R.O.B.O.T.”, 1974; составлена из рассказов “Наш человек из СВИН” (“The Man from P.I.G.”, в июле 1967 в “Analog Science Fiction / Science Fact”) и “Наш человек из РОБОТ” (“The Man from R.O.B.O.T.”, в июле 1969 в “Analog Science Fiction/Science Fact”); перевод А.Новикова);

“Космические крысы ДДД” (“Space Rats of the C.C.C.”, 1974 в антологии “Final Stage: The Ultimate Science Fiction Anthology” (1974; составители Эдвард Л. Ферман (Edward L. Ferman, 1937 - ) и Барри Молзберг ((Barry N[athaniel] Malzberg, 1939 - ; ранее также именовался на русском как Мальзберг или Мальцберг)); перевод В.Бабенко, В.Баканова);

“Капитан Гонарио Харпплейер” (“Captain Honario Harpplayer, R.N.”, в марте 1963 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод И.Зивьевой);

“Иные миры” (“Other Worlds”):

“Тренировочный полет” (“Simulated Trainer”, в июне 1958 в журнале “Fantastic Universe” под названием “Trainee for Mars”; перевод Е.Факторовича);

“Уцелевшая планета” (“Survival Planet”, в августе 1961 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Э.Кабалевской);

“Как умер старый мир” (“How the Old World Died”, в октябре 1964 в “Galaxy Magazine”; перевод А.Новикова);

“К-фактор” (“The K-Factor”, в декабре 1960 в журнале “Analog Science Fact -> Fiction”; перевод В.Вебера);

“R.U.R.” (“R.U.R.”):

“Рука закона” (“Arm of the Law”, в августе 1958 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Г.Корчагина);

“Робот, который хотел всё знать” (“The Robot Who Wanted to Know”, в марте 1958 в журнале “Fantastic Universe”; перевод Э.Кабалевской);

“Я делаю свою работу” (“I Have My Vigil”, в феврале 1968 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод В.Вебера);

“Безработный робот” (“The Velvet Glove”, в ноябре 1956 в журнале “Fantastic Universe”; перевод И.Гуровой);

“А это для психиатров” (“One for the Shrinks”):

“Только не я, не Эймос Кэйбот!!” (“Not Me, Not Amos Cabot!”, в декабре 1964 - январе 1965 в журнале “Science Fantasy”; перевод А.Гришина);

“Жертвоприношение” (“The Gods Themselves Throw Incense”, в марте 1966 в журнале “Impulse”; перевод В.Вебера);

“Вы люди насилия” (“You Men of Violence”, в апреле 1967 в журнале “Galaxy Magazine”; перевод А.Гришина);

“Государственный служащий” (“A Civil Service Servant”, в декабре 1967 в журнале “Galaxy Magazine” под названием “The Fairly Civil Service”; перевод А.Гришина);

“Капитан со сдвигом” (“Captain Bedlam”, в декабре 1957 в журнале “Science Fiction Adventures”; перевод А.Сагаловой);

“Ненаучная фантастика” (“The Light Fantastic”):

“Подлинная история Франкенштейна — наконец-то!” (“At Last, the True Story of Frankenstein”, в сентябре 1965 в “Science Fantasy”; перевод А.Килановой);

“Случай в подземке” (“Incident in the IND”, в марте 1964 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction, March 1964”; перевод А.Гришина);

“Ни в какие ворота” (“Square Pegs in Round Holes”):

“Портрет художника” (“Portrait of the Artist”, в ноябре 1964 в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод И.Почиталина);

“Немой Милтон” (“Mute Milton”, в феврале 1966 в журнале “Amazing Stories”; перевод И.Почиталина);

“Жизнь художника” (“An Artist's Life”, в сентябре 1953 в журнале “Rocket Stories”; перевод В.Вебера);

“Древо эволюциии” (“The Ever-Branching Tree”, 1970 в анологии “Science Against Man” (1970; составитель Энтони Читам (Anthony [John Valerian] Cheetham, 1943 - )); перевод Ю.Павлова);

“На краю водопада” (“By the Falls”, в январе 1970 в журнале “Worlds of If”; номинировался на “Nebula”-1971; перевод А.Килановой);

“Черное и белое” (“American Dead”, 1970 в антологии “The Year 2000” (составитель Гарри Гаррисон (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - 2012)); перевод В.Вебера);

“Заря бесконечной ночи” (“Dawn of the Endless Night”, 1992 в антологии “The Ultimate Dinosaur” (1992; составители Байрон Прейс (Byron Preiss, 1953 - 2005) и Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод В.Вебера);

“Добросовестная работа” (“An Honest Day's Work”, 1973 в антологии “New Writings in SF 22” (1973; составитель Кеннет Балмер (Henry Kenneth Bulmer, 1921 - )); перевод И.Зивьевой);

“Если” (“If”, в феврале 1969 в журнале “If” под названием “Praiseworthy Saur”; перевод И.Зивьевой);

“Прекрасный новый мир” (“Brave Newer World”, 1971 в антологии “Four Futures” (1971; составитель Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод А.Гришина);

“Дорога в 3000 год” (“The Road to the Year 3000”, в декабре 1999 в журнале “Nature”; перевод В.Вебера).

Аннотация к западному изданию “50 in 50: Fifty stories for fifty years!”: «Fifty stories for fifty years!

A collection-and celebration-of the work of Harry Harrison

From his first sale in 1950 on, Harry Harrison has been one of the science fiction world's creative dynamos, working in every subgenre of the field, always bursting with provocative ideas. Parodic one moment, serious the next, Harrison has been called by Brian Aldiss "one of the few authors capable of carrying the old vigor of earlier days forward into a new epoch."

On the occasion of his fiftieth anniversary as a professional writer, Harrison has gathered together fifty of his best stories-one for each year-along with substantial notes and introductory material. 50 in 50 is at once a memoir, a compendium of an engaging body of work, and a look at the history of science fiction in the second half of the 20th century.»

Аннотация к российскому изданию: «В книгу вошли 50 рассказов, отобранных гран-мастером научной фантастики на свое пятидесятилетие, потому и "50х50". Почему он сделал выборку из рассказов, а скажем, не из знаменитого "Мира смерти!" или из цикла о похождениях Стальной Крысы? Потому что, по словам Гаррисона, "именно на рассказах писатель овладевает своим ремеслом. Скупо, целенаправленно, жестко, плотно. Ни одного лишнего слова, никакого потакания своим слабостям. Пишите так, как нужно. Попадите в точку. Изумите читателя и одновременно развлеките его".

Часть рассказов, вошедших в сборник, публикуются в новых переводах».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Гарри Гаррисон
Гарри Гаррисон `50 х 50`
Harry Harrison `50 in 50: Fifty stories for fifty years!`

Издательство “Э” переиздало в серии “Серебряная коллекция фантастики” роман Андрэ Нортон (Andre (Alice Mery) Norton, 1912 - 2005) “Аромат магии” (“Scent of Magic”, 1998; перевод О.Колесникова, Д.Арсеньева).

Это третья часть цикла “Пять чувств” (“Five Senses”), начатого романами “Зов Лиры” (“The Hands of Lyr”, 1994) и “Зеркало судьбы” (“Mirror of Destiny”, 1995). В цикл также входят романы “Ветер в камне” (“Wind in the Stone”, 1999) и не издававшийся на русском “A Taste of Magic” (2006, посмертно в соавторстве с Джейн Рейб (Jean Rabe, 1942 - )).

Романы в цикле связаны весьма условно, так что могут читаться как отдельные произведения.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Scent of Magic”: «An orphaned child and captive scullery maid, young Willadene possesses an uncanny ability to sense and understand the magical odors that pervade her world. It is this remarkable talent--or curse--that carries her far from the fetid kitchen into an apprenticeship with a revered herbalist and untimately to the highest circles of the Ducal court. But there is depravity lurking within the castle's walls, inspiring brazen treacheries and usurpations--and foul abduction as unthinkable as it is unexpected. Something horribly strange and forbidden struck at the dawn of a new day of corruption and terror. And an innocent girl finds the heightened sense that has been her fortune is now drawing her down into a maelstrom of evil.»

Аннотация к российскому изданию: «Юная Уилладен обладает способностью распознавать и запоминать запахи. Именно этот дар — или проклятие? — в конце концов приводит служанку с постоялого двора сначала в дом госпожи Травницы Халвайс, которая открывает ей секреты своего мастерства, а затем в замок герцога. Но в замке гнездится Зло: ослепленная жаждой власти дочь его бывшего хозяина Сайлана плетет интриги против наследницы нынешнего правителя Махарт...».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Андрэ Нортон
Андрэ Нортон `Аромат магии`
Художник А.Дубовик

Andre Norton `Scent of Magic`

Издательство “Э” напечатало в серии “Жестокие игры” внецикловой фэнтезийный роман Райчел Мид (Richelle Mead, 1976 - ) “Безмолвная” (“Soundless”, 2015; перевод Т.Л.Черезовой).

Западная реклама адресует книгу поклонникам Ли Бардуго (Leigh Bardugo), Лэйни Тейлор (Laini Taylor) и Сабы Тахир (Sabaa Tahir).

Мид может быть известна читателям по циклу “Академия вампиров” (“Vampire Academy”), состоящему из романов “Охотники и жертвы” (“Vampire Academy”, 2007), “Ледяной укус” (“Frostbite”, 2008), “Поцелуй тьмы” (ориг. название “Shadow Kiss”, 2008), “Кровавые обещания” (“Blood Promise”, 2009), “Оковы для призрака” (“Spirit Bound”, 2010) и “Последняя жертва” (“Last Sacrifice”, 2010). Ответвлением от этого цикла является цикл “Кровные узы” (“Bloodlines”), в который входят романы “Академия вампиров. Кровные узы. Книга 1. Принцесса по крови” (оригинальное название “Bloodlines”, 2011), “Академия вампиров. Кровные узы. Книга 2. Золотая лилия” (оригинальное название “The Golden Lily”, 2012), “Академия вампиров. Кровные узы. Книга 3. Чары индиго” (оригинальное название “The Indigo Spell” 2013), “Академия вампиров. Кровные узы. Книга 4. Пламенное сердце” (оригинальное название “The Fiery Heart”, 2014), “Академия вампиров. Кровные узы. Книга 5. Серебряные тени” (оригинальное название “Silver Shadows”, 2014) и “The Ruby Circle” (2015).

Также на русском у Мид издается цикл городской фэнтези “Джорджина Кинкейд” (“Georgina Kincaid”), в который входят романы “Блюз суккуба” (“Succubus Blues”, 2007; встречается написание “The Succubus Blues”; также издавался на русском под названием “Падший ангел”), “Голод суккуба” (“Succubus on Top”, 2008; издан в Англии под названием “Succubus Nights”), “Сны суккуба” (“Succubus Dreams”), “Ярость суккуба” (“Succubus Heat”, 2009), “Тень суккуба” (“Succubus Shadows”, 2010) и “Разоблачение суккуба” (“Succubus Revealed”, 2011).

У нас также были изданы первые два романа из цикла Мид “Dark Swan” - “Дитя бури” (“Storm Born”, 2008) и “Терновая королева” (“Thorn Queen”, 2009). В этот цикл также входят “Iron Crowned” (2011) и “Shadow Heir” (2012).

Кроме того, Мид - автор цикла “Возраст Икс” (“Age of X”), состоящего из романов “Клятва истинной валькирии” (оригинальное название “Gameboard of the Gods”, 2013) и “Гнев истинной валькирии” (оригинальное название “The Immortal Crown”, 2014).

Подробнее о Райчел Мид можно прочитать в выпуске новостей от 7 ноября 2009 года.

Отрывок из “Soundless” на английском можно прочитать здесь.

Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «For as long as Fei can remember, there has been no sound in her village, where rocky terrain and frequent avalanches prevent residents from self-sustaining. Fei and her people are at the mercy of a zipline that carries food up the treacherous cliffs from Beiguo, a mysterious faraway kingdom.

When villagers begin to lose their sight, deliveries from the zipline shrink and many go hungry. Fei’s home, the people she loves, and her entire existence is plunged into crisis, under threat of darkness and starvation.

But soon Fei is awoken in the night by a searing noise, and sound becomes her weapon.

Richelle Mead takes readers on a triumphant journey from the peak of Fei’s jagged mountain village to the valley of Beiguo, where a startling truth and an unlikely romance will change her life forever....»

Аннотация к российскому изданию: «Каково это: не слышать голоса родных и близких?

Жители горной деревушки давно глухи. Еще их предки потеряли слух, о чем сложены и записаны легенды. И художница Чжан Цзин – не исключение.

Но если к глухоте все давно привыкли, то как справиться с надвигающейся слепотой? Из-за испарений ядовитых паров из шахт по добыче металла жители деревни начинают терять зрение. Надеяться на помощь далеких горожан бесполезно – алчное правительство и слышать не желает о проблемах.

Остается единственное средство – призвать Бисю, мифических существ в виде крылатых львов. Но правдивы ли древние легенды, или всех жителей деревни ждет неминуемая гибель?

Впервые на русском языке!»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Райчел Мид
Райчел Мид `Безмолвная`
Художник М.Петров

Richelle Mead `Soundless`

Издательство “Э” выпустило в серии “Иная реальность” роман Линды Лафферти (Linda Lafferty) “Проклятие Батори” (оригинальное название “House of Bathory”, 2014; перевод М.Кононова).

Сайт isfdb.org определеяет эту книгу в исторические романы с элементами мистики, сопровождая метками “историческая фэнтези” и “современная фэнтези”.

Линда Лафферти - дочь флотского офицера. Их семья часть переезжала, и Линда успела сменить четырнадцать школ. Тем не менее, она обожает путешествовать и после школы училась в Англии, Франции, Мексике и Испании. Лафферти получила в Университете Колорадо степени магистра и доктора педагогики и много лет занималась преподавательской деятельностью, вела уроки английского как иностранного языка (second language) в средней школе в Аспене. Живет в Колорадо.

Линда - страстная лошадница. С десяти лет, с подачи дяди, она увлекается игрой в конное поло. Также, в составе команды английского Ланкастерского университета (Lancaster University) по конному спорту, Линда участовала в соревнованиях по конкуру, скачкам по пересеченной местности и выездке.

Лафферти - автор шести внецикловых романов: “The Bloodletter's Daughter” (2012; должен выйти на русском под названием “Невеста смерти”), “The Drowning Guard” (2013), “Проклятие Батори” (оригинальное название “House of Bathory”, 2014), “The Shepherdess of Siena” (2015) и “The Girl Who Fought Napoleon” (выйдет в сентябре 2016).

Аннотация к западному изданию: «In the early 1600s, Elizabeth Bathory, the infamous Blood Countess, ruled Cachtice Castle in the hinterlands of Slovakia. During bizarre nightly rites, she tortured and killed the young women she had taken on as servants. A devil, a demon, the terror of Royal Hungary—she bathed in their blood to preserve her own youth.

400 years later, echoes of the Countess’s legendary brutality reach Aspen, Colorado. Betsy Path, a psychoanalyst of uncommon intuition, has a breakthrough with sullen teenager Daisy Hart. Together, they are haunted by the past, as they struggle to understand its imprint upon the present. Betsy and her troubled but perceptive patient learn the truth: the curse of the House of Bathory lives still and has the power to do evil even now.

The story, brimming with palace intrigue, memorable characters intimately realized, and a wealth of evocative detail, travels back and forth between the familiar, modern world and a seventeenth-century Eastern Europe brought startlingly to life.

Inspired by the actual crimes of Elizabeth Bathory, The House of Bathory is another thrilling historical fiction from Linda Lafferty (The Bloodletter’s Daughter and The Drowning Guard). The novel carries readers along with suspense and the sweep of historical events both repellent and fascinating.»

Аннотация к российскому изданию: «Графиня Эржебет Батори, родственница самого Влада Дракулы, получила жуткую известность в веках как одна из самых жестоких убийц и истязательниц. Еще поговаривали, что она обрела секрет вечной молодости, принимая ванны, наполненные кровью девственниц. Ее признали виновной пред Богом и людьми и замуровали в крохотной комнате, где графиня умерла страшной смертью. Но ее колдовство, ее черные чары не исчезли вместе с ее черной душой. Никуда не делись и потомки графини, продолжившие носить титул графов Батори. Живя среди нас, они мечтают о возрождении былой мощи и власти. И прекрасно знают: древние тайны дают обильные всходы, если их сбрызнуть свежей невинной кровью...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Линда Лафферти
Линда Лафферти `Проклятие Батори`
Художник И.Хивренко

Linda Lafferty `House of Bathory`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

АСТ переиздало в серии “Книги братьев Стругацких” книгу Аркадия Стругацкого (Аркадий Натанович Стругацкий, 1925 - 1991) и Бориса Стругацкого (Борис Натанович Стругацкий, род. 1933 - 2012) “За миллиард лет до конца света” (1976-1977, сокращенный вариант - в журнале “Знание-сила” №№9-12, 1976 и №1, 1977; 1984 - полный текст в одноименном сборнике).

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Нежданному контакту с загадочной вселенской силой (гипотетически названной Гомеостатическим Мирозданием), почему-то стремящейся любой ценой воспрепятствовать отдельным научным исследованиям, подвергаются ученые - герои повести “За миллиард лет до конца света” (1976-77); вместе с “Пикником на обочине” и “Трудно быть богом” объединена в одном томе - сборнике “За миллиард лет до конца света” (1984); экранизирована. Повесть можно читать и как хорошо известную авторам по собственному опыту психологическую и нравственную драму творческого человека, вынужденного работать “под прессом”...»

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Повесть "За миллиард лет до конца света" — одно из самых необычных произведений братьев Стругацких, относящееся к жанру философской фантастики и пронизанное множеством литературных, исторических и метафизических аллюзий. Впоследствии повесть была положена в основу сценария фильма А. Сокурова "Дни затмения" — однако оригинал Стругацких резко отличается от фильма в сюжетном отношении».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Аркадий и Борис Стругацкие `За миллиард лет до конца света`
Художник не указан

“Эксмо” пополнило серию “Русский фантастический боевик” романом Алекса Орлова (псевдоним Вадима Дарищева, 1964 - ) “Личная эвакуация”.

Это продолжение книги “Игра без правил” (2015).

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Далекое будущее…

Сменяя адреса, города и профессии, Томас Брейн пытается скрыться от вездесущих "охотников". Надежды на то, что о нем забудут - не оправдались, и даже влиятельный друг уже не может ему помочь. Брейн находит и теряет союзников, торгует рыбой, готовит ограбление и мешает бандитам. Он умеет путать следы, но врагов все больше и среди них представители других миров, а также некий персонаж из прошлого. Брейн идет на прорыв, поставив на карту все, однако результат предсказать невозможно…»

Алекс Орлов `Личная эвакуация`
Художник В.Нартов

Издательство “Э” выпустило в серии “Новый фантастический боевик” (“НФБ: Миры Евгения Щепетнова”) роман Евгения Щепетнова (Евгений Владимирович Щепетнов, род. 1961) “Вопросы практической магии”.

Это третья часть цикла “Маг с изъяном”, начатого книгами “Маг с изъяном” (2015; авторское название “Волшебник с изъяном”) и “Имперский колдун” (2015).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Новые приключения Илара Истарского!

Против своей воли ставший черным колдуном, юный Илар по-прежнему неумело обращается с заклинаниями: то нечаянно выпустит из чужого мира крылатых и весьма дерзких человечков, то завалит деревушку голодающих горами морской рыбы, то, совершенно того не желая, околдует чарами любовной магии всех встречных и поперечных женщин. Однако именно эта непредсказуемость подарила ему славу великого чародея. И если бы не эта слава, еще неизвестно, чем бы окончилось путешествие Илара к далекой Башне Шелхома, при попытке проникнуть в которую погибали и более могущественные колдуны...».

Щепетнов может быть знаком читателям по “Истринскому циклу”, состоящему из романов “Лекарь” (2012), “Маг” (2012), “Военначальник” (2012) и “Серый Властелин” (2013); по циклу “Нищий”, в который входят романы “Нищий” (2012) и “Нищий. Дикие земли” (2012); по циклу “Монах”, состоящему из романов “Монах” (2013), “Монах. Путь к цели” (2013), “Монах. Предназначение” (2013) и “Монах. Боль победы” (2013) и “Монах. Шанти” (2014); по циклу “Слава”, состоящему из романов “Слава. Гладиатор поневоле” (2013), “Слава. Звездный волк” (2013), “Слава. Звездный посланник” (2013), “Слава. Возрождение” (2013) и “Слава. Наследник” (2013); по циклу “Грифон”, в который входят романы “Грифон” (2013) и “Возвращение грифона” (2013); по циклу “Найденыш” (“Нед”), состоящему из романов “Нед. Путь Найденыша” (2014), “Нед. Черный маг” (2014), “Нед. Свет и Тьма” (2014), “Нед. Лабиринты забытых дорог” (2014) и “Нед. Ветер с севера” (2014) и “Нед. Перекресток судеб” (2014); по циклу “Инь-ян”, состоящему из романов “Инь-ян” (2015; авторское название “Инь.Янь”), “Инь-ян. Дорога к Дао” (2015) и “Инь-ян. Красные крылья” (2015); по циклу “Охотник”, в который входят романы “Охотник” (2016) и “Охотник. Кто-то мне за все заплатит!” (2016); по циклу “Корпорация”, начатому романом “Корпорация. Чумная планета” (2015); по циклу “Звереныш”, начатому романом “Звереныш” (2016); а также по романам “Манагер” (2012), “Блуждающие тени” (2012).

Евгений Щепетнов `Вопросы практической магии`
Художник О.Горбачик

Издательство “Э” издало в серии “Волшебная академия” роман Натальи Жильцовой (Наталья Сергеевна Жильцова, род. 1980) и Азалии Еремеевой (Азалия Николаевна Еремеева, род. 1978) “Академия магического права. Брюнетка в бою”.

Это четвертая часть цикла “Порядок и Хаос”, начатого книгами “Академия магического права. Брюнетка в законе” (2015), “Академия магического права. Брюнетка в защите” (2015) и “Академия магического права. Брюнетка в осаде” (2016).

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Что делать, если тебя окружают интриги врагов и ложь даже самых близких людей?

Как быть, если собственный отец ради твоей безопасности выдает тебя замуж против воли, а Верховного судью считает едва ли не опаснее хаоситов?

Во-первых, не опускать руки. Во-вторых, раскрыть причины давней вражды между судьями и вступить в бой за собственное счастье. К примеру, разобраться со всеми помехами на его пути, даже если одной из них является сам Хаос!

Я - Кара Торн! И отступать не в моих правилах!»

Жильцова может быть знакома читателям по циклу “Проклятие некроманта” (“Тень”), в который входят романы “Проклятие некроманта” (2009), “Скрижаль Мораны” (2012), “Узоры тьмы” (2013) и “Ярость тьмы” (2014), по написанному в соавторстве со Светланой Ушковой (Светлана Васильевна Ушкова, род. 1987) приквелу к нему - дилогии “Две короны”, состоящей из романов “Две короны” (2013) и “Две короны. Турнир” (2015); по циклу “Источник”, начатому романом “Сила ведьмы” (2014); по циклу “Темные королевства”, в который входят романы “Полуночный замок” (2014), “Антимаг” (2015), “Колодец Мрака” (2015) и “Наследница мага смерти” (2016); по написанному в соавторстве с Анной Гавриловой (Анна Сергеевна Гаврилова) циклу “Академия Стихий”, в который входят романы “Академия Стихий. Танец Огня” (2014), “Академия Стихий. Душа Огня” (2014) и “Академия Стихий. Испытание Огня” (2015), и сольный роман Гавриловой “Академия Стихий. Покорение Огня” (2015); а также по роману “Глория. Пять сердец тьмы” (2016).

Наталья Жильцова, Азалия Еремеева `Академия магического права. Брюнетка в бою`
Художник Ирина Круглова

АСТ напечатало в серии “Магический детектив” роман Алисы Одинцовой (Алиса Вадимовна Одинцова) “Любовь и мафия” (авторское название “Любовь и мафия. Тайна ренегата”).

Это первая часть цикла “Любовь и мафия”.

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Город засыпает…просыпается мафия. Этот мир соблазнов и возможностей, жестокости и порока принадлежит магическим кланам, которые не остановятся ни перед чем, чтобы утвердить свою репутацию. Для Катарины Ларссон, потомственного полицейского, нет ничего важнее долга и чести, но убийство брата переворачивает ее жизнь с ног на голову. Что главнее – закон или справедливость? И что способно удержать человека, всем сердцем жаждущего мести? Может быть, любовь?»

Одинцова может быть знакома читателям по циклу “Выгорание”, начатому романом “Начальник для чародейки” (2015).

Алиса Одинцова `Любовь и мафия`
Художник Андрей Липаев

В альфакнижной серии “Фантастический боевик” появился роман Андрея Величко (Андрей Феликсович Величко) “Третья попытка”.

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Может ли сделать человека счастливым полученная в наследство большая квартира в сталинском доме? Может, но не всякого. Например, Вадиму Касатонову одной квартиры оказалось недостаточно. Однако это не означает, что счастье для него вообще недоступно,— вовсе нет. Просто его, это самое счастье, не так легко найти. Но, если искать целенаправленно, вдумчиво и тщательно, в конце концов найдется все.

И немного сокровищ.

И новые горизонты.

И неизведанные пути в дальние страны.

И даже встречи с братьями по разуму.

И, наконец, большая любовь, которая встречается настолько редко, что многие просто не верят в ее существование, считая это всего лишь красивой легендой».

Величко может быть знаком читателям по циклу “Инженер”, состояшему из романов “Инженер его высочества” (2010), “Генерал его величества” (2010), “Гатчинский коршун” (2010), “Канцлер империи” (2010), “Миротворец” (2011), “Гости незваные” (2011; авторское название “И снова дядя Жора”) и “Остров везения” (2016); по трилогии “Терра Инкогнита”, в которую входят романы “Эмигранты” (2011), “Век железа и пара” (2011) и “Эра надежд” (2012); по циклу “Приносящий счастье” (2012), состоящему из романов “Дом на берегу океана” (2012) и “Приносящий счастье” (2013); по циклу “Наследник Петра”, в который входят романы “Наследник Петра. Подкидыш” (2013) и “Наследник Петра. Кандидатский минимум” (2014).

Андрей Величко `Третья попытка`
Художник И.Воронин

Альфакнижная серия “Романтическая фантастика” пополнилась романом Киры Стрельниковой “Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию”.

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Говорят, принцесс, чтобы они стали королевами, нужно воспитывать. Но только ли они нуждаются в воспитании?

Роза, наследная принцесса, отданная в другой мир ради ее же безопасности, совсем не предполагала, что, по достижении совершеннолетия вернувшись в родное королевство, столкнется с крайне подозрительными событиями. Во-первых, встретили ночью, тайно, поселили в какой-то комнате для прислуги, во-вторых, никакого должного почтения к королевской особе, и вообще…

Однако еще меньше предполагали недруги Розы, что недалекая и капризная наследница престола на самом деле окажется совсем не такой, как они думали…»

Стрельникова может быть знакома читателям по циклу, состоящему из романов “Скажи мне “да” (2014) и “Скажи мне “да”. Возвращение” (2015); а также по романам “Тяжела учительская доля” (2013), “Принц Темный, принц Светлый...” (2014), “Мир Полуночи” (2014), “Я - нечисть, или Как выжить среди своих” (2014), “Любовница демона” (2015), “Укрощение строптивой... ведьмы” (2015); по циклу “Фаворит ее величества”, состоящему из романов “Фаворит ее величества. В тени интриг” (2014) и “Фаворит ее величества. Дорога к свободе” (2015); по циклу “Моя Драгоценность”, состоящему из романов “Алмазная радуга. Рубиновый рассвет” (2015) и “Сапфировые звезды. Изумрудные искры” (2015); по романам “Не играйте с некромантом” (2015), “Авантюристка поневоле” (2016) и “Невеста. Счастье по контракту” (2016).

Кира Стрельникова `Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию`
Художник Л.Клепакова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” переиздали в серии “Отрок” роман Евгения Красницкого (Евгений Сергеевич Красницкий, 1951 - 2013) “Отрок. Внук сотника” (2008).

Это первая часть цикла “Отрок”, про который я расскажу чуть ниже.

Текст с задней обложки: «Буквально физически онгущая, как уходят драгоценные мгновения, Мишка наконец смог поднять голову и взгляпугь на дорогу. Волки приблизились еще больше. Теперь впереди несся самый крупный волчара, и Мишке показалось, что гонится тот уже не просто за санями, а именно за ним — убийцей волчицы.

Чтобы снова не поехать, Мишка просунул левую ногу под поперечную жердь, а правой все-таки взвел тугой рычаг. Болт словно сам прыгнул на направляющие, Мишка нажал па спуск, и в этот самый момент сани тряхнуло на очередном ухабе. Болт взрыл снег перед передними лапами волка».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Что произойдет, если в далеком прошлом окажется не десантник-спецназовец, способный пачками повергать супостатов голыми руками, не химик-физик-инженер, готовый пришпорить технический прогресс на страх врагам и на радость себе любимому, а обычный в общем-то человек, имеющий "за душой" только знание теории управления да достаточно богатый жизненный опыт? Что будет, если он окажется в теле не князя, не богатыря, а подростка из припятской лесной глухомани? А может быть, существуют вещи более важные и даже спасительные, чем мордобойная квалификация или умение получать нитроглицерин из подручных средств в полевых условиях? Вдруг, несмотря на разницу в девять веков, люди будут все теми же людьми, что и современники, и базовые ценности — любовь, честность, совесть, семейные узы, патриотизм (да простят меня "общечеловеки"!) — останутся все теми же?».

Евгений Красницкий `Отрок. Внук сотника`
Художник И.Воронин

В этой же серии АСТ и Издательский дом “Ленинград” издали роман Евгения Красницкого (Евгений Сергеевич Красницкий, 1951 - 2013) и Юрия Гамаюна “Отрок. Перелом”.

Роман написан после смерти Красницкого.

В списке, приведенном в книге, “Отрок. Перелом” поставлен четвертым после “Покоренной силы” в цикле “Отрок”, и после него никаких частей цикла не перечислено.

Тем не менее, “Альфа-книга” издала до этого шесть книг Красницкого из цикла “Отрок” - “Отрок. Внук сотника” (2008), “Отрок. Бешеный Лис” (2008), “Отрок. Покоренная сила” (2008), “Отрок. Ближний круг” (2008), “Отрок. Стезя и место” (2009) и “Отрок. Богам - божье, людям - людское” (2010).

Существует также “женское” ответвления от цикла “Отрок”, состоящее из романов Красницкого, Елены Кузнецовой (Елена Анатольевна Кузнецова) и Ирины Град “Отрок. Женское оружие” (2012) и “Отрок. Бабы строем не воюют” (2013).

У “Отрока” есть продолжение - цикл “Сотник”, состоящий из романов “Сотник. Беру все на себя” (2012) и “Сотник. Не по чину” (2014; собран из черновиков и отредактирован на основе аудиозаписей Еленой Кузнецовой (Елена Анатольевна Кузнецова) и Ириной Град).

Текст с задней обложки: «Половцы неслись вытянувшейся толпой, которую возглавляли напора десятка всадников, удерживающих подобие плотного строя, кое-как прикрытых бронями и па конях порезвее. Вот в эту голову, в скулу и ударил десяток Паптслся, снеся копейным ударом лучших бойцов степняков.

- Руби! Руби-и-и!

Бросив копье, застрявшее в пробитом насквозь теле половца, Макар выхватил меч. И сразу рубаттул налетевшего на пего всадника, не успевшего развернуть коня. Слева, под шлем. Откуда-то сзади прилетели стрелы: видать, новики взялись за луки. Тоже верно, лезть в рубку без брони — сгинуть без пользы. С луками от них больше толку».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Как относиться к меняющейся на глазах реальности? Даже если эти изменения не чья-то воля (злая или добрая – неважно!), а закономерное течение истории? Людям, попавшим под колесницу этой самой истории, от этого не легче. Происходит крушение привычного, устоявшегося уклада, и никому вокруг еще не известно, что смена общественного строя неизбежна. Им просто приходится уворачиваться от "обломков".

Трудно и бесполезно винить в этом саму историю или богов, тем более, что всегда находится кто-то ближе — тот, кто имеет власть. Потому что власть — это, прежде всего, ответственность. Но кроме того — всегда соблазн. И претендентов на нее мало не бывает. А время перемен, когда все шатко и неопределенно, становится и временем обострения борьбы за эту самую власть, когда неизбежно вспыхивают бунты. Отсидеться в "хате с краю" не получится, тем более это не получится у людей с оружием — у воинов, которые могут как погубить всех вокруг, так и спасти. Главное — не ошибиться с выбором стороны».

Евгений Красницкий, Юрий Гамаюн `Отрок. Перелом`
Художник не указан

АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в “Ведунской серии” роман Андрея Поснякова (Андрей Анатольевич Посняков, род. 1967) “Зов крови”.

Это третья часть цикла “Варвар”, романом “Воин Аттилы” (2011 под названием “Человек из будущего”) и “Корона бургундов” (2016).

Текст с задней обложки: «Враги не успели уйти; сопровождаемые лучшими охотниками селения, дружинники Радомира окружили их у болота. Подобрались ближе да сразу взяли на стрелы - кого уж смогли, а смогли немало, больше дюжины точно. А затем... затем затрубил рог, и дружина во главе со своим князем ринулась в битву! Коней пришлось оставить - топко, в бой шли пешими, даже не шли - бежали.

- Перун! Перун! - выкрикивали братцы-словене имя грозного бога-громовержца.

- Водан! - забыв Христа, орали нерадивые христиане-готы. - Водан! У-у-у-у!»

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Наш современник Родион Миронов, в пятом веке - от южнорусских степей до Галлии - известный как князь Радомир, вынужден вновь вернуться в прошлое. Их род, их селения постигла злая участь - страшная эпидемия чумы, пришедшая с запада вместе с уходящими гуннами. Болезнь не щадит никого, и только князь и княгиня, как сакральные символы рода, могут остановить черную смерть, источник которой – проклятье Аттилы. Мертвый, он так же страшен, как и живой. Венец бургундов, дающий власть, тот, что правитель гуннов давно искал и обрел лишь перед самой смертью, необходимо вернуть, положить в его могилу… которую еще нужно отыскать.

А чума свирепствует все сильнее, уже вымерла большая часть рода и некому хоронить умерших. Вся округа, леса, поля и степи дышат ужасной смертью, спасение от которой - в руках Радомира и бургундской девы Хильды».

Посняков также может быть знаком нашим читателям по циклам: “Новгородская сага”, в который входят романы “Шпага Софийского Дома” (2004), “Посол Господина Великого” (2004), “Корсар с Севера” (2005), “Час новгородской славы” (2005) и “Воевода заморских земель” (2005); “Вещий князь”, состоящему из романов “Сын ярла” (2005), “Первый поход” (2005), “Из варяг в хазары” (2006) и “Черный престол” (2006), “Ладожский ярл” (2006), “Властелин Руси” (2007), “Зов Чернобога” (2007) и “Щит на вратах” (2007); “Рысь”, состоящему из романов “Секутор” (2007), “Рудиарий” (2007), “Легионер” (2008), “Патриций” (2008) и “Легат” (2008); “Отряд тайных дел”, в который входят “Разбойный приказ” (2008), “Грамота самозванца” (2008) и “Московский упырь” (2008); по циклу “Орда”, состоящему из романов “Месяц седых трав” (2008), “Шпион Темучина” (2008), “Стальная империя” (2009) и “Синяя луна” (2009); по циклу “Фараон”, состоящему из романов “Сокол Гора” (2009), “Трон фараона” (2009) и “Демоны огня” (2009); “Русич”, состоящему из романов “Перстень Тамерлана” (2006), “Шпион Тамерлана” (2006), “Око Тимура” (2006), “Молния Баязида” (2007), “Кольцо Зла” (2007) и “Последняя битва” (2008); “Царьград”, в который входят “Удар судьбы” (2008), “Тайный путь” (2008), “Крестовый поход” (2008), “Враг императора” (2009), “Битва за империю” (2009) и “Страж империи” (2009);“Ратник”, в который входят романы “Меч времен” (2010), “Крестоносец” (2010), “Демоны крови” (2010) и “Дикое поле” (2011); “Ацтеки”, состоящий из романов “Мир пятого солнца” (2010) и “Индейский трон, или Крест против идола” (2010); “Драконы моря” (2010), “Призрак Карфагена” (2011), “Черные плащи” (2011) и “Принц воров” (2011), входящим в цикл “Вандал”; цикл “Гладиатор”, в который входят романы “Тевтонский Лев” (2011 под названием “Гладиатор. Книга первая. Тевтонский Лев”), “Железные легионы” (2012 под названием “Гладиатор. Книга вторая. Железные легионы”) и “Мятежники” (2016); цикл “Боярин”, в который входят романы “Смоленская рать” (2012), “Посланец” (2012) и “Западный улус” (2012); цикл “Пират”, состоящий из романов “Красный Барон” (2013), “Капитан-командор” (2013) и “Господин полковник” (2014); цикл “Кондотьер”, начатый романом “Ливонский принц” (2016); а также романы “Черный зверь” (2010) и “Кокон” (2010). В межавторской серии “Ватага” у Поснякова вышли романы “Атаман” (2013), “Новая Орда” (2013), “Император” (2013) и “Сюзерен” (2013). В соавторстве с Александром Прозоровым (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) он написал романы “Земля Злого Духа” (2014), “Крест и порох” (2014), “Дальний поход” (2014), “Ведьма войны” (2015), “Пропавшая ватага” (2015) и “Последняя победа” (2015), образующие цикл “Драконы Севера”. В соавторстве с Вадимом Пановым (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) он написал роман “Семейное дело” (2015), примыкающий к циклу Панова “Тайный Город”. Для межавторской серии “Кремль 2222” он написал романы “Кремль 2222. Коломна” (2015), “Кремль 2222. Кронштадт” (2015) и “Кремль 2222. Ладога” (2016).

Андрей Посняков `Варвар: Зов крови`
Оформление обложки Владимира Гусакова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Боевая фантастика” роман Ерофея Трофимова (псевдоним Эльхана Аскерова, род. 1966) “Созвездие злобных псов”.

Это вторая часть цикла “Гладиатор”, начатого романом “Гладиаторы” (2011).

Текст об авторе с задней обложки: «Ерофей Трофимов

Родился в Баку в 1966 году. После службы в армии пять лет проработал на Крайнем Севере. В девяностых годах, как и большинство российских граждан, сменил много профессий. В 2007 году закончил вечернее отделение юридического факультета. Активно занимается литературой с 2008 года».

Аннотация: «...Уничтожив эскадру леобов, земляне отстояли свою свободу, но теперь остатки цивилизации оказались перед новой проблемой. Ведь из глубины космоса к Земле движется новая армада кораблей, на бортах которых находятся остатки расы инопланетян, мечтающих получить новую планету в своё безраздельное пользование. А значит, над командой "гладиаторов" нависла смертельная угроза...»

Аскеров может быть знаком нашим читателям по циклу, состоящему из романов “Рыцарь дорог” (2009) и “Война морей” (2009), другому циклу, в который входят романы “Месть амазонки” (2009) и “Грехи отцов” (2010), еще одному циклу, состоящему из романов “Последний рейд” (2009) и “Кровь за кровь” (2010), а также по романам “Бастарды” (2008), “Алмазная пыль” (2010), “Темная Канцелярия” (2010) и “Свет волчьей луны” (2011).

Ерофей Трофимов может быть знаком читателям по циклу, который образуют романы “Поступь Слейпнира” (2011) и “Варвар для особых поручений” (2012); по циклу “Пес войны”, в который входят романы “Cтановление” (2012), “Испытание” (2012) и “Воин духа” (2012); по циклу “Дракон”, состоящему из совместного с Андреем Земляным (Андрей Борисович Земляной, род. 1964) романа “Отработанный материал” (2012) и сольных романов Трофимова “Заповедная планета” (2013), “Игры теней” (2014), “Нулевая планета” (2015) и “Пепел на обелиске” (2015); а также по романам “Гладиаторы” (2011) и “Забытый демон” (2011) и “Солдат - всегда солдат” (2013) и “Орден Черного солнца” (2016).

Ерофей Трофимов `Гладиатор: Созвездие злобных псов`
Оформление обложки Антонина Калласа

Издательство “Э” выпустило в серии “MYST. Черная книга 18+” сборник Александра Варго (издательский псевдоним) и «Апостолов Тьмы» “Людоед”.

Вот что вошло в книгу:

Александр Варго (издательский псевдоним) “Людоед”;

Алексей Шолохов “Я даю вам шанс”.

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Когда-то давно два охотника, Виктор и Сергей, выполняли заказ богатого клиента – раздобыть пару медвежат. Охотники выследили медведицу, убили ее, а затем вытащили из берлоги четверых сосунков. За ненадобностью двоих утопили. Тогда-то и начались странности… Жизнь Сергея начала разваливаться в хлам: от него ушла жена, особняк арестовали приставы, старшего сына задрал медведь, младшего медведь сделал инвалидом. Ничего не остается, как пустить себе пулю в лоб. Виктор, жизнь которого тоже дала серьезную трещину, снарядил ружье и отправился в заповедную тайгу – найти и убить медведя…»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Сборник `Невыживший`
Художник не указан

Издательство “Э” напечатало в серии “Детектив-лабиринт Е. и А. Грановских” роман Юлии Зелениной “Любовь по волчьим правилам”.

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Самая обычная девушка Даяна жила обычной размеренной жизнью до того момента, пока однажды не обнаружила у себя невероятные способности, благодаря которым она может слышать, видеть и ощущать сквозь стены и расстояния. Что же такое этот необычный дар, вдруг свалившийся на нее? Проклятье? Или величайший подарок судьбы? А может она просто превращается... в волка? Разве такое возможно?

Макс руководит небольшой общиной, называющей себя "койоты". Он и его друзья - выпускники экспериментальной школы для вундеркиндов, оставшиеся не у дел после пожара. Ребята, обладающие сверхспособностями вынуждены прятаться в толпе и скрываться от пристального внимания спецслужб, пустившихся по их следу.

Пути Даяны и "койотов" пересекаются, и оказывается, что ее с этой странной компанией объединяет общее прошлое... Да, и кажется она по уши втрескалась в их вожака Макса. Удастся ли "койотам" Даяне и Максу сохранить свой чувства, не смотря на все трудности, свалившиеся на их плечи. И главное, смогут ли они скрыться от умного, коварного и безжалостного "охотника", идущего по их следу?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Юлия Зеленина `Любовь по волчьим правилам`
Оформление серии и дизайн переплета ООО "Фэнки Инк


По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать

в книжных салонах “Печать Майи” по адресам

Южное шоссе, 55. Тел. 2560383

ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692

в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам

ул. Б.Покровская, 46

ул. Белинского, 118

ул. Щербакова, 2

ул. Советская, 19/2


Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 23 июля 2016 Новости от 9 июля 2016
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 18.07.16

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези