|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 31.03.2007
“Эксмо” и “Terra Fantastica” издали в серии “Отцы-основатели” роман Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Чужак в стране чужой” (“Stranger in a Strange Land”, сокр. 1961, восст. 1990; награжден “Hugo”-1962 и “Prometheus Award”-1987 (“Hall of fame”); выдвигался на “Locus”-1975 (4 место) в категории “all time novel”, “Locus”-1987 (5 место) в категории “all time sf novel”, “Locus”-1998 (5 место) в категории “sf novel (before 1990)”); перевод Михаила Пчелинцева).
Книга завершается комментариями Андрея Ермолаева.
Наши издатели обещали, что в этот раз на русском языке впервые публикуется полная версия этой “Библии хиппи”. Книга действительно получилась довольно объемной, так что, возможно, так оно и есть. Дело в том, что перед первой американской публикацией роман был изрядно сокращен из коммерческих соображений, причем по большей части самим Хайнлайном. Восстановленная версия была опубликована в США в 1990.
Комментарий от 18.04.07: и все-таки это оказался все тот же перевод сокращенной версии романа, дополненный некоторыми фантазиями переводчика.
Ранее роман издавался на русском языке под названиями “Чужак в чужой стране” (в переводе В.Ковалевского и Н.Штуцер), “Чужак в чужой стране” (также в переводе Пчелинцева), “Чужак в чужом краю”, “Чужой в чужой земле” и “Пришелец в земле чужой”.
Перевод фрагмента из The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List: «15. Что за “несокращенные” версии различных романов Хайнлайна появились в последние годы?
Многие романы Хайнлайна были значительно сокращены перед их первой публикацией. Некоторые (“Красная Планета”, “Марсианка Подкейн”) были сокращены, потому что редактор возражал против некоторого материала или элементов истории. “Чужак в чужой стране” был радикально сокращен, главным образом, по собственному усмотрению Хайнлайна, чтобы привести его к удобному для продаж размеру. Редактор журнала при первой публикации серьезно укоротил “Кукловодов”, и сам Хайнлайн сокращал роман для книжного издания.
После его смерти многие контракты и опционы на публикацию прекратили действие, и Вирджиния Хайнлайн свободно могла снова договориться с издателями. В случае каждого из романов, перечисленных выше, она предпочла издать оригинальные, несокращенные версии рукописей. Вообще, любое издание, опубликованное до 1990 года - “первоначальная” книжная версия; любая книга, вышедшая после 1990 - “несокращенное” или “восстановленное” издание. На обложке большинства последних на обложках последних часто рекламируется их восстановленное содержание.
Серьезные читатели захотят прочитать обе версии каждой из этих работ. Вообще, читатели, кажется, предпочитают восстановленные версии, но не всегда. Особенно разделились мнения относительно того, какая из версий “Чужака” “лучше”.
Старые версии текстов уже не издаются, но их легки найти в букинистических магазинах.»
Роман сложный, писался он, кстати, практически одновременно со “Звезным десантом” (“Starship Troopers”, впервые напечатан под названием “Starship Soldier” в октябре-ноиябре 1959 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; первая книжная публикация - 1959; награжден “Hugo”-1960; номинировался на “Locus”-1975 (разделил 22 место в категории “all time novel”), “Locus”-1987 (21 место в категории “all time sf novel”) и “Locus”-1998 (24 место в категории “sf novel (before 1990)”; экранизирован в 1997). В “The Robert A. Heinlein Frequently Asked Questions List” не советуют начинать знакомство с Хайнлайном с этой сбивающей с толку книги. Там же сообщается о гуляющих более десяти лет смутных слухах о том, что по “Чужаку” собираются снимать фильм, и что главную роль там будет играть Том Хэнкс.
Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «... Его следующий роман, “Stranger in a Strange Land” (1961; текст восстановлен в 1990), более сильное произведение, за которое он получил еще один “Hugo”, оказалось даже еще радикальнее. Валентайн Майкл Смит, человек, выросший и воспитанный на Марсе, возвращается на Землю, вооруженный невинностью и полученными от марсиан пси-способностями. Познакомившись с Джубалом Хэршоу и многому научившись у этого последнего приемного отца, всезнайки, выступающего рупором мыслей самого Хайнлайна, Валентайн начинает превращение в мессианскую фигуру, показывает природу "гроканья" - термина, который Хайнлайн создал для этой книги, и который может быть расшифрован как получение, более или менее моментально, глубокого духовного понимания - и в конце концов “рассоединяется” - это безболезненная форма смерти, которая может быть легко применена к другим. Это беззатратное “рассоединение” людей заставляет отнести книгу к жанру фентези и, возможно, не для самой взрослой аудитории. И к несчастью для Шарон Тэйт, ее сказочная гладкость (гладкость, еще более обаятельно очевидная в значительно более объемной восстановленной версии)смогла, если верить его утверждениям, быть превращена убийцей-социопатом Менсоном в совершенно земное действо. Однако для читателей, способных понять природу вымысла, он оказался самым популярным романом Хайнлайна, став во второй половине 60 культовой книгой среди студентов (которых, возможно, она привлекла своим иконоборчеством и очевидной поддержкой Хайнлайном свободной любви и мистицизма), и безусловно остается лучшей из книг, написанных в его поздней манере...»
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Тем более неожиданным контрастом, свидетельствовашим о блестящей писательской интуции Хайнлайна, вовремя уловившего новые веяния, стал во многих отношениях революционный роман “Пришелец в чужой земле” [Stranger in a Strange Land] (1961; “Хьюго”-62; доп.изд. 1990 - восстановлено женой писателя Вирджинией Хайнлайн; рус.1992 - “Чужак в чужой стране”; др. - “Чужой в чужой земле”; “Пришелец в земле чужой”), всколыхнувший “поколение хиппи” (и вспоследствие названный их очередной “библией”) и первым из книг НФ занявший первую строку в общенациональном списке бестселлеров. Герой - землянин Майкл Валентин Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией - возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религиозной любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной “либерализации”, теории коммун-“гнезд” и т.п.), а также помощи друга и учителя - экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ - в основном, сексуальных и религиозных, ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония...»
Из статьи Бет Эджер (Beth Ager): «Если у Роберта Хайнлайна есть книга, заслужившая вечное место на обобщенной книжной полке, то это “Чужак в чужой стране” - за воздействие, оказанное ею на американское общество. Даже те, кто не сумели прочитать это произведение, вынуждены были впитать ее элементы из атмосферы, поскольку она стала частью американского культурного сознания. Среди наиболее незначительных ее успехов - предвосхищение серьезной веры Нэнси Рейган в астрологию, подсказанный человечеству водяной матрац и неологизм “грокнуть” (у Хайнлайна это марсианское слово, означающее “всесторонне понять”). Естественно, что “грок” никогда бы не прижился, если бы юные бунтари шестидесятых не объявили “Чужака” своей новой культурной библией. Некоторые пошли еще дальше и создали “гнезда” и церкви на основе описаний из “Чужака”. Наиболее известна, из таких формирований, церковь Всех Миров - языческая община, взявшая свои название и символ непосредственно из книги. В дальнейшем “Чужака” стали включать в базовые списки для чтения в колледжах, а Билли Джоэл (Billy Joel) упомянул книгу в своем труде по истории, вошедшем в топ-40 1989 года, “We didn't start the fire” (“Не мы зажгли огонь”). Огонь “Чужака” зажегся в 1948 году, в ходе обсуждения между Робертом Хайнлайном и его женой Вирджинией. Миссис Хайнлайн искала материал, сочетающийся с опусом Джона Кемпбелла “Залив” (“Gulf”), и сказала, что было бы интересно исследовать человека, воспитанного марсианами. Хайнлайн решил, что из этой идеи может выйти неплохой роман и набросал заметки на будущее, а в 1961 году, наконец, предложил законченную, хотя и сокращенную книгу в издательство “Putnam” (полная версия вышла в 1991 г.)...
...Я предлагаю читателю самостоятельно открыть “Чужака в чужой стране” и насладиться им. Несмотря на все порожденные им движения и религии, “Чужак” - вовсе не библия, он - многосторонняя сатира на человеческие предрассудки, включая брак, любовь, секс, а главное, религию. Сатира обычно предназначена просвещать, и чтобы найти в “Чужаке” какую-либо мораль следует хорошенько присмотреться к мишеням пера Хайнлайна и задуматься над ними. Как написал сам Хайнлайн в письме к своему восторженному поклоннику: “Я никогда бы не посмел назваться “пророком” и раздавать ленивым умам красиво упакованные истины. [...] Те, кто считают эту книгу источником истины, обманывают себя. “Чужак” приглашает читателя задуматься - а не поверить».
Аннотация к западному изданию: «This is the epic saga of an earthling, Valentine Michael Smith, born and educated on Mars, who arrives on our planet with many psi powers, including the ability to take control of the minds of others—and complete innocence regarding the mores of man».
Аннотация к российскому изданию: «Этот роман, ставший культовой книгой для любителей фантастики всего мира, — одно из лучших произведений Гранд-мастера Роберта Хайнлаина. Вышедший в начале шестидесятых “Чужак...” произвел огромное впечатление на современников и оказался революционным для своей переломной эпохи».
Ранее в этой серии вышли сборники Хайнлайна “Кукловоды”, “Пасынки Вселенной”, “Кукловоды”, “Гражданин галакитики” и “Туннель в небе”. |
Художник Донато Джанколо
|
“Эксмо” пополнило серию “Шедевры фантастики” омнибусом Фреда Саберхагена (Fred (Thomas) Saberhagen, 1930 - ) “Берсеркер”.
В сборник вошли:
“Берсеркер: Маска Марса” (сборник, оригинальное название “Berserker”, 1967; перевод А.Филонова):
Пролог;
“Без единой мысли” (рассказ “Without a Thought”, в январе 1963 в “If” под названием “Fortress Ship”);
“Доброжил” (новелетта “Goodlife”, в декабре 1963 в “Worlds of Tomorrow”);
“Меценат” (рассказ “Patron of Arts”, в августе 1965 в “If”);
“Миротворец” (рассказ “Peacemaker”, в августе 1964 в “If” под названием “The Life Hater”);
“Каменная Россыпь” (новелетта “Stone Place”, в марте 1965 в “If”);
“Что сделали Я и Т” (рассказ “What'T' and 'I' Did”, в апреле 1965 в “If”);
“Мистер Шут” (рассказ “Mr. Jester”, в январе 1966 в “If”);
“Маска красного смещения” (рассказ “Masque of the Red Shift”, в ноябре 1965 в “If”);
“Знак волка” (рассказ “Sign of the Wolf”, в мае 1965 в “If”);
“В храме Марса” (рассказ “In Temple of Mars”, в апреле 1966 в “If”);
“Лик тьмы” (рассказ “Face of the Deep”, в сентябре 1966 в “If”);
“Брат Берсеркер” (роман “Brother Berserker”, впервые опубликован в 1969 под названием “Brother Assassin”; три части романа созданы на основе рассказов “Stone Man” (в мае 1967 в “Worlds of Tomorrow”), “The Winged Helmet” (в августе 1967 в “If”) и “Brother Berserker” (в ноябре 1967 в “If”); перевод Е.Шестаковой);
“Берсеркер: Планета Смерти” (роман, оригинальное название “Berserker's Planet”, 1975; перевод О.Степашкиной);
“Человек-Берсеркер” (роман “Berserker Man”, 1979; перевод С.Саксина);
“Берсеркер: Заклятый враг” (сборник “Berserkers. The Ultimate Enemy”, впервые опубликован в 1979 под названием “The Ultimate Enemy”; перевод А.Филонова):
“Улыбка” (новелетта “The Smile”, летом 1977 в “Algol Press”);
“Давление” (рассказ “Pressure”, в июне 1967 в “If” под названием “Berserker’s Prey”);
“Аннигиляция Ангкор Апейрона” (рассказ “The Annihilation of Angkor Apeiron”, в феврале 1975 в “Galaxy”);
“Промах берсеркера” (рассказ “Inhuman Error”, в октябре 1974 в “Analog”);
“События на Радианте Тамплиера” (новелетта “Some Events at the Templar Radiant”, в августе 1979 в “Destinies”);
“Звездная песнь” (рассказ “Starsong”, в январе 1967 в “If”);
“Щелчок” (новелетта “Smasher”, в августе 1978 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);
“Игра” (рассказ “The Game”, в мае 1977 в “The Flying Buffalo's Favorite Magazine”);
“Бесплотные крылья” (новелетта “Wings out of Shadow”, в марте-апреле 1974 в “Worlds of If”).
В настоящее время в цикл входят (в порядке издания): “Berserker” (сборник, 1967), “Brother Assassin” (роман, иногда считается сборником; 1969; др. название “Brother Berserker”), “Berserker's Planet” (роман, 1975), “Berserker Man” (роман; 1979), “The Ultimate Enemy” (сборник, 1979), “Berserker Wars” (сборник, 1981),
“Berserker Base: A Collaberative Novel” (1984) (роман-буриме/сборник, в котором вместе с Саберхагеном поучаствовали Пол Андерсон (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001), Эдвард Брайант (Edward Bryant (Winslow Jr), 1945 - ), Стивен Дональдсон (Stephen R(eeder) Donaldson, 1947 - ), Ларри Нивен (Larry Niven (Laurence van Cott Niven), 1938 - ), Конни Уиллис (Connie Willis (Constance Elaine Trimmer Willis), 1945 - ) и Роджер Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995)), “The Berserker Throne” (роман, 1985), “Berserker Blue Death” (роман, 1985), “The Berserker Attack” (сборник, 1987), “Berserker Lies” (сборник, 1991), “Berserker Kill” (роман, 1993), “Berserker Fury” (роман, 1997), “Shiva in Steel” (роман, 1998), “Berserker Prime” (роман, 2003), “Berserker's Star” (роман, 2003), “Rogue Berserker” (роман 2005).
Цитата из FAQ на сайте Саберхагена: «В: Книги из сериала “Бресеркер” нужно читать в каком-то особом порядке?
О: Книги про берсеркеров можно читать в любом порядке. Они образуют цикл в том смысле, что главная предпосылка этих книг (злодеи-берсеркеры и их зловещая миссия) остается неизменной, в то время как проблемы, которые они создают для нас, людей, меняются от книги к книге. Книги не следуют хронологически друг за другом. Но при всем при том, вероятно, лучше всего начать с первой вышедшей в серии книги “Берсеркер”, чтобы лучше понять главные идеи цикла».
Из описания цикла с сайта автора: «Произведения цикла постоянно издавались более тридцати лет. (Первый рассказ вышел в 1963, первая книга - в 1967).
“Берсеркер”, первая книга цикла, была впервые издана в 1967 и все еще продолжает переиздаваться тридцать лет спустя. К настоящему времени цикл разросся до тринадцати книг (последния появилась в 1998) и переведен на девять иностранных языков.
Наши войны оставались в прошлом. У Земли было объединенное правительство, и человечество покинуло планету своего рождения. Были заселены новые миры, и благодаря богатству ближайшей галактики, бедность была побеждена. Затем произошло первое нападение берсеркера. Он был большой автоматизированной крепостью, руководствовавшейся главной директивой - уничтожать любую жизнь. Он - и много других, подобных ему, - были наследием войны, шедшей между неизвестными межзвездными империями, в некоторое время, которое едва ли могло быть соотнесено с любым земным календарем. Машина-берсеркер зависла над планетой, колонизованной людьми, и за два дня бомбардировки превратила ее поверхность в безжизненное облако пыли и пара.
Это истории о сражениях между жизнью и не-жизнью, между огромными машинами для убийства, которые мы стали называть берсеркерами, и человечеством, всем чем оно являлось и чем дорожило. Ибо из всех рас, освоивших межзвездные перелеты, лишь Человек взял с собой неукрощенным наследие и инстинкт битвы.
Главный герой: Берсеркеры, безупречно запрограммированные, почти разумные машины смерти, способные на любое предательство, действующие лишь в соответствии со своей главной задачей: искать и уничтожать жизнь везде, где она может скрываться...»
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Успех Саберхагену принесла серия романов и сборников рассказов о самопрограммируемых военных роботах - “берсеркерах”, посланных их создателями (давно исчезнувшими с исторической сцены) убивать все, что попадется на галактическом пути. Развивая один из популярных мифов НФ - о неизбежном противостоянии людей и машин, Саберхаген дает ему неожиданное продолжение: не что иное, как угроза агрессии со стороны последних, толкает вперед технологический прогресс человечества.
Цикл открывается сборником “Берсеркер” [Berserker] (1967; рус.1990); затем последовали романы - “Брат-убийца” [Brother Assassin] (1969; др. - “Брат-берсеркер” [Brother Berserker]; рус. 1990),
“Планета берсеркеров” [Berserker's Planet] (1975; рус.1992 - “Звезда Берсеркера”), “Человек-берсеркер” [Berserker Man] (1979; рус.1992 - “Человек-Берсеркер”); сб. “Войны берсеркеров” [The Berserker Wars] (1981), романы - “Трон берсеркера” [The Berserker Throne] (1985), “Берсеркер: голубая смерть” [Berserker: Blue Death] (1985), “Берсеркер лжет!” [Berserker Lies!] (1991). Переводы произведений цикла составили сборники - “Сага о берсеркере” (рус.1990), “Берсеркер” (рус.1992), “Звезда берсеркера” (рус.1991). К циклу примыкают сборники - “Последний враг” [The Ultimate Enemy] (1979) и “Десант на Землю” [Earth Descended] (1981), а также коллективный роман-буриме “База берсеркеров” [Berserker Base] (1985) (с участием П.Андерсона, Э.Брайанта, С.Дональдсона, Р.Зелазни, Л.Нивена, К.Уиллис и самого Саберхагена)».
Аннотация к западному изданию “Berserker”: «Long ago, in a distant part of the galaxy, two alien races met - and fought a war of mutual extinction. The sole legacy of that war was the weapon that ended it: the death machines, the BERSERKERS. Guided by self-aware computers more intelligent than any human, these world-sized battlecraft carved a swath of death through the galaxy - until they arrived at the outskirts of the fledgling Empire of Man.
These are the stories of the frail creatures who must meet this monstrous and implacable enemy - and who, by fighting it to a standstill, become the saviors of all living things.»
Аннотация к западному изданию “Brother Berserker”: «On the planet Sirgol the death machines have a unique and subtle mode of attack--for all the galaxy only on Sirgol is time travel possible. Now, fought to a standstill in the present, they have turned to the past in an attempt to destroy the very roots of life. The time and place of the next attack has been pinpointed: the berserkers will try to eliminate Vincent Vincento, an early genius whose loss will cost mankind a hundred years of progress in the physical sciences.
Derron Odegard, one of the elite corps of Time Operatives, has the toughest assignment in Sirgol's history: protect Vincento at any cost.
The berserkers have chosen to focus their latest attack upon one individual. Their target, King Ay of Queensland. His removal from history would have disastrous consequences for us . . . In nineteen or twenty days' present-time, the historical shock wave reaches us. I'm told that the chances of our finding the enemy keyhole within nineteen days are not good.
Rearing over the ship was a head out of nightmare: a dragon face from some evil legend. The eyes were clouded suns the size of silver platters, the scales of head and neck were gray and heavy as wet iron. The mouth was a coffin, lid opened just a crack, all fenced inside with daggers . . . Ay met it bravely. But the full thrust of his long sword, aimed straight into the darkness of the throat, counted for no more than a jab from a woman's pin. The doorllike jaws slammed shut. For a moment, as the monstrous head swept away on its long neck, there could be seen the horrible display of broken limbs dangling outside the teeth...»
Аннотация к западному изданию “Berserker's Planet”: «Five hundred years have passed since the combined fleets of humanity met and broke the berserker armada at Stone Place. But through the human victory was total, one of the killer machines - weaponless, its star drive a ruin-- managed to limp to secret sanctuary on a planet called Hunter's World. Over the years since then a new cult has arisen there, a cult dedicated to Death as the only and ultimate Good. For Hunter's World has become BERSERKER'S PLANET.
The rifle stuttered in Suomi's hands. The sword-brandishing golem's left arm erupted in a spray of dry-looking particles and smoke as the man-thing spun in an incredible pirouette, more graceful by far than any wounded animal. Knocked off balance and deflected from its course by the shock of the rifle's force-packets, the towering shape slid past Suomi and on down the sloope.
But it did not fall. In another moment, near the bottom, it had regained full control and stopped its slide. Then it turned and was calmly climbing, like a mountain goat, at a fast run.
The sword, whirling and gleaming, came toward him once again...»
Аннотация к западному изданию “Berserker Man”: «Once mankind feared the berserkers, killer machines determined to eradicate all life in the universe. But the Berserker Wars are over and the threat of the sentient doomsday devices is over.
Or is it?
The berserkers are back, stronger and more unstoppable than before. And one strange child, half human and half machine, may be humanity's only hope -- or its final destroyer.
Now the fate of civilization rests in the hands of BERSERKER MAN
He was driving them in evasive maneuvers now, while the hull crashed like a gong, and flashes of enemy force were plain in the simultaneous overload of instruments. Flash and crash again, blinding stroke from the enemy and blending sigh of their own weapons lashing back, more in defiance than in any true hope of damaging Goliath. The berserker which had caught them by surprise was too big to fight, too fast to get away from, here in relatively open space. Nothing to do but dodge--
Yet again the berserker struck...»
Аннотация к западному изданию “Berserkers. The Ultimate Enemy”: «BERSERKERS
The death machines are capable of any treachery, able to assume any disguise, motivated only by their prime directive: to seek out and destroy life wherever it may hide.
MAN
The fragile life-form that hides within its puny frame a curiously unquenchable something ... call it 'spirit'. This odd facet of an otherwise undistinguished example of the disease of life has been a source of deep annoyance to the berserkers since first the two forms met: no wonder then that for each the other is THE ULTIMATE ENEMY»
Аннотация к российскому изданию: «Многие тысячелетия назад в сумрачных глубинах Галактики схлестнулись не на жизнь, а на смерть две инопланетные расы, полностью истребив друг друга. Единственным наследием этих воинственных рас стали машины, положившие конец их войне. Машины-убийцы. Берсеркеры. Разумные корабли-бастионы двинулись через Галактику, истребляя все живое на своем пути, и мало-помалу добрались до рубежей новоявленной империи человечества...
Сага о космических берсеркерах — одна из наиболее известных научно-фантастических эпопей современности, она стала общепризнанным эталоном жанра и принесла своему создателю Фреду Саберхагену любовь миллионов читателей».
Кстати, на обложку сборника попала работа Пола Юлла (Paul Youll), нарисованная для также относящегося к циклу “Берсеркер” романа “Berserker Prime” (2003). |
Художник Пол Юлл
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Короли Fantasy” роман Грега Киза (J. Gregory Keyes, 1963 - ; также издавался у нас как Грегори Киз) “Терновый король” (“The Briar King”, 2003; номинировался на “Locus”-2004 (7 место); перевод Е.Большелаповой и Т.Кадачиговой).
Впервые он был издан в 2005 году в серии “Меч и магия”.
Это первая часть тетралогии “Королевство костей и терний” (оригинальное название - “The Kingdom of Torn and Bone”), в которую настоящее время также входят романы “The Charnel Prince” (2004) и “The Blood Knight” (2006). Заключительная часть цикла, “The Born Queen”, должна выйти в конце 2007 - начале 2008 года.
Описание “The Briar King” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, начинающий цикл из четырех книг “The Kingdoms of Thorn and Bone”. Предательство и появление странных существ сопровождают пробуждение легендарного Тернового короля.»
Рекламные цитаты с задней стороны обложки: «Прекрасный выбор для тех читателей, для которых важен не только фэнтезийный сюжет, но и сложные, зачастую непредсказуемые характеры персонажей» (Робин Хобб)
«С неповторимым изяществом рассказчик плетет перед нами паутину тончайших образов, лепит из живой глины галерею незабываемых персонажей...» (Элизабет Хэйдон)
«Чудесная книга! Ее читаешь с замиранием сердца — то от неожиданности, то от восторга» (Терри Брукс)
«Перед вами великолепный образец эпической фентези. Здесь хватает рыцарских поединков и дальних походов, придворных интриг и борьбы добра со злом, но главное - здесь есть то, за что мы и любим этот жанр: чудеса и тайны, которые не дают оторваться от книги с первой до последней страницы» (“The Magazine of Fantasy and Science Fiction”)
Киз может быть знаком нашим читателям по изданному “Азбукой” в 2004 году роману “Пушка Ньютона” (“Newton's Cannon”, 1998; награжден французским “Grand Prix de l'Imaginaire”-2002; номинировался на “Locus”-1999 (6 место)), первому в тетралогии “Age of Unreason”, а также по издававшимся АСТ в 1999 году романам из дилогии “Children of the Changeling” - “Дети Великой Реки” (“The Waterborn”, 1996; номинировался на “Locus”-1997 (3 место в категории дебютных романов)) и “Духи Великой Реки” (“The Black God”, 1997; выдвигался на “Locus”-1998 (22 место)).
Подробнее о Грегори Кизе можно прочитать в выпуске новостей от 12 июня 2004 года.
Из обзора романа “The Briar King”, написанного Джереми Пью (Jeremy Pugh) для Amazon.com: «“Терновый король”, последний изящный экскурс Грэга Киза в мир высокой фэнтези, закладывает основу цикла, который обещает стать завораживающей серией из четырех книг - “Kingdoms of Thorn and Bone”. Киз разворачивает свой рассказ в мастерски вылепленном фэнтезийном мире, стоящем на краю апокалиптических перемен. Терновый король, легенда, сложенная из детских историй и сельского фольклора, пробуждается из дремы навстречу неизвестному, но катастрофическому финалу. Агенты Тьмы действуют на земле, разжигая войну и побуждая к исполнению древнее пророчество. На тропу судьбы ступают королевский лесничий, его упорная возлюбленная, книжный червь-священник, самоуверенный фехтовальщик и готовящееся к войне (изнутри и снаружи) королевство Кротения. Киз мастерски переплетает далекие придворные интриги с личным поиском лесничего и его храбрых товарищей, стремящихся раскрыть тайну Тернового короля прежде, чем все будет потеряно.
Хотя “Тернового короля” неизбежно будут сравнивать с “Песней Льда и Пламени” Джорджа Мартина, необходимо сказать, что книга Киза ни в какой мере не является подражанием или плагиатом. Писатель демонстрирует великолепное мастерство построения мира, изображенного темными сильными мазками, которое должно убедить поклонников цикла Мартина стать также и поклонниками цикла Киза.»
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь. На сайте автора выложены прелюдия, пролог и первая глава книги.
Аннотация к западному изданию “The Briar King”: «Two thousand years ago, the Born Queen defeated the Skasloi lords, freeing humans from the bitter yoke of slavery. But now monstrous creatures roam the land—and destinies become inextricably entangled in a drama of power and seduction. The king’s woodsman, a rebellious girl, a young priest, a roguish adventurer, and a young man made suddenly into a knight—all face malevolent forces that shake the foundations of the kingdom, even as the Briar King, legendary harbinger of death, awakens from his slumber. At the heart of this many-layered tale is Anne Dare, youngest daughter of the royal family . . . upon whom the fate of her world may depend.»
Аннотация к российскому изданию: «...И явилась в мир новая королева, и пролились реки крови, и войска шли в битву не чтобы сражаться, но чтобы умирать, однако лорды-скаслои, давние правители, все же были повержены. И наступили новые дни, дни спокойствия.
Надолго ли?
Ибо нечто грозное дремлет в лесной глуши, зловещий Терновый король, и легенды гласят, что, пробудившись, он разорвет само небо. И спутниками его будут тернии, гниль и распад – и мантикоры, и страшные греффины. Деревья, сама земля уже чувствуют приближение конца.
И на этот раз нет героя, который может спасти мир. Нет волшебного меча, который сразил бы Зло, поскольку и Зла как такового нет. Есть лишь пешки, передвигающиеся по огромной доске. И действующие по воле случая. И умирающие. Хотя исход большинства сражений решают как раз самые незначительные фигуры». |
Художник “Р.Хескокс”, т.е. Richard Hescox
Cover art by Stephen Youll |
“Азбука” переиздала роман Барб Хенди (Barb Hendee, по одним данным родилась в 1963, по другим - в 1984) и Дж. С. Хенди (J. С. Hendee) “Дампир. Дитя ночи” (оригинальное название “Dhampir”, 2003; перевод Татьяны Кухты).
Впервые он был издан на русском языке под названием “Дампир” в 2004 году в серии “Фэнтези-Коллекция”.
Характеристика “Dhampir” из базы журнала “Locus”: «Роман темной фэнтези про мошенницу, изображающую убийцу вампиров, которая внезапно обнаруживает, что на нее охотятся настоящие вампиры.»
“Дампир” - первая часть цикла темной фэнтези “Saga of the Noble Dead”, в который, в настоящее время также входят романы “Thief of Lives” (2004), “Sister of the Dead” (2005), “Traitor to the Blood” (2006) и “Rebel Fay” (вышла в январе 2007). В январе 2008 должна выйти заключительная книга цикла - “Child of a Dead God” (2008).
Где-то в середине 2008 года должен появиться еще один роман Хенди, рабочее название которого “In Shade & Shadow”. С него начнется новая трилогия, действие которой будет происходить в том же мире, но на другом континенте. У этого цикла будет новый главный герой, но в нем появятся и два персонажа из первого цикла.
Подробнее об авторах можно прочитать в выпуске новостей от 13 ноября 2004 года.
Отрывки из романа “Dhampir” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «SHE HUNTS THE REALMS MOST DANGEROUS GAME.
HER FEES ARE EXORBITANT.
SHE'S WORTH EVERY COIN SHE RECEIVES.
OR IS SHE?
Magiere has earned a reputation as the most formidable vampire slayer in the land. Villagers far and wide welcome her with both awe and disdain, grateful to her for ridding their towns of the undead menace, but finding themselves made poorer for their salvation. Magiere has always known she's dealing with simple folk who only wish to have their superstitions silenced, and she's never seen anything wrong with exploiting them for profit.
Now, tired of the game, Magiere and her partner, the half-elf Leesil, are ready to hang up their weapons and settle down in a place they can finally call home. But their new found peace will not last. For Magiere has come to the attention of a trio of powerful and dangerous vampires who recognize her true identity — even if she does not — and who fear the birthright that flows through her veins. And they will stop at nothing to keep Magiere from fulfilling her destiny».
Аннотация к российскому изданию: « Дампир, дитя человека и вампира, не может рассчитывать на спокойную жизнь. Вампиры, впрочем, тоже. Им такая родня - горше чеснока. А когда ставкой в борьбе становится бессмертие, конфликт быстро перерастает рамки семейного. Впрочем, Магьер не помнила своих родителей и с малых лет презирала суеверных простаков, верящих в потустороннюю чушь. Страх перед оборотнями, вампирами, привидениями был ей неведом, но стал прекрасным источником дохода - у Магьер репутация лучшего охотника на вампиров. Невежественные крестьяне не догадываются, что ужасные битвы с нечистью, свидетелями которых им случается бывать, умело срежиссированы самой охотницей.
Вместе со своим приятелем, эльфом-полукровкой по имени Лисил, и его удивительным псом по кличке Малец она странствует от деревни к деревне, сражаясь с упырями и мечтая о спокойной жизни хозяйки приморской таверны. Ее мечте суждено исполниться, а заодно - ее предназначению, о котором сама Магьер не догадывается...»
Интересно, не забыл ли издательский художник поблагодарить создателей фильмов “Аэон Флакс” и “Ван Хельсинг”, постерами которых он воспользовался? |
Cover art by Koveck |
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Люди против магов” роман Холли Блэк (Holly Black, 1971 - ) “Отважная” (оригинальное название “Valiant: A Modern Tale of Faerie”, 2005; попал в финал “Mythopoeic Award”-2006, был награжден “Andre Norton Award” за достижения в литературе для подростков (for Excellence in Young Adult Literature); номинировался на “Locus”-2006 (4 место в категории “young adult book”); перевод Т.Черезовой).
В русском издании полное английское название романа почему-то не приводится. Издатели ограничились словом “Valiant”.
Действие “Отважной” происходит в том же мире, что описан в предыдущем романе Холли Блэк “Зачарованная” (оригинальное название “Tithe : A Modern Faerie Tale”, 2002; выдвигался на “Mythopoeic Award”-2003 (в категории “детская литература”)).
Отмечу, что в мае 2007 года должно выйти прямое продолжение “Tithe” - “Ironside”. Как заявляет писательница, это, скорее всего, будет последняя книга из цикла о мире фейри.
Подробнее о Холли Блэк можно прочитать в выпуске новостей от 18 ноября 2006 года.
Отрывок из “Valiant: A Modern Tale of Faerie” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «When seventeen-year-old Valerie Russell runs away to New York City, she's trying to escape a life that has utterly betrayed her. Sporting a new identity, she takes up with a gang of squatters who live in the city's labyrinthine subway system.
But there's something eerily beguiling about Val's new friends. Impulsive Lolli talks of monsters in the subway tunnels they call home and shoots up a shimmery amber-colored powder that makes the shadows around her dance. Severe Luis claims he can make deals with creatures that no one else can see. And then there's Luis's brother, timid and sensitive Dave, who makes the mistake of letting Val tag along as he makes a delivery to a woman who turns out to have goat hooves instead of feet.
When a bewildered Val allows Lolli to talk her into tracking down the hidden lair of the creature for whom Luis and Dave have been dealing, Val finds herself bound into service by a troll named Ravus. He is as hideous as he is honorable. And as Val grows to know him, she finds herself torn between her affection for an honorable monster and her fear of what her new friends are becoming.
Bestselling author Holly Black follows her breakout debut, Tithe, with a rich, harrowing, and compulsively readable parable of betrayal, abuse, friendship, and love».
Аннотация к российскому изданию: «Любое предательство ранит очень больно. А если его совершили лучшие подруги и, что еще ужаснее, родная мать, то... В общем, комментарии излишни.
Семнадцатилетняя Валери Рассел сбегает из родного городка Нью-Йорк, чтобы начать там новую жизнь, и оказывается в компании бродяг, обитающих в лабиринтах городской подземки.
Однако вскоре выясняется, что они там далеко не одни. В самых укромных уголках бесчисленных туннелей прячутся фейри – сказочные существа, в реальность которых современному человеку трудно поверить.
Знакомство со страшным и в то же время необыкновенно благородным троллем по имени Равус ставит Валери перед нелегким выбором». |
Cover by Sammy Yuen, Jr. |
“Азбука” издала в серии “Warhammer 40000” роман Дэна Абнетта (Dan Abnett) “Рейвенор” (“Ravenor”, 2004; перевод Евгения Зайцева).
Это первая часть одноименной трилогии “Рейвенор” (“Ravenor”), в которую также входят романы “Ravenor Returned” (2005) и “Ravenor Rogue” (2007).
“Ravenor” - “вбоквел” к трилогии “Эйзенхорн” (“The Eisenhorn”), состоящей из романов Абнетта “Инквизитор. Ордо Ксенос” (оригинальное название “Xenos”, 2001), “Инквизитор. Ордо Маллеус” (оригинальное название “Malleus”, 2001) и “Инквизитор. Ордо Еретикус” (оригинальное название “Hereticus”, 2002).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 15 апреля 2006 года.
Отрывок из романа “Ravenor” на английском можно скачать отсюда.
Аннотация к западному изданию: «Dan Abnett’s latest action-packed hardback leaps into the fray as genius psyker Gideon Ravenor and his trusted war-band of desperados hunt down the secretive enemies of mankind. Once a pupil of the notorious Inquisitor Eisenhorn, Ravenor was forever consigned to his force-chair following a catastrophic accident engineered by the dark agents of Chaos. Now, without physical contact with the universe, Ravenor must utilise his potent psychic abilities and unique alien technology, to plan, organise and even possess his followers so that the avenging flame of the Emperor can be brought to bear! This brand new series features characters first seen in Dan Abnett’s awesome Eisenhorn trilogy».
Аннотация к российскому изданию: «Новая инквизиторская сага из мира “Warhammer 40000”!
Впервые на русском языке! Гидеон Рейвенор, обладатель отточенного интеллекта, могучей пси-силы и чрезвычайных полномочий, преследует... наркоторговцев. Неужели в Империуме повывелись еретики, колдуны и демоны, что один из лучших агентов Инквизиции гоняется за уголовниками?
Но загадочные флекты — не обычные наркотики. Тут явно не обошлось без магии варпа. Поиски источника очередной напасти приводят инквизитора на самый краешек имперского космоса, где Гидеон еще ни разу не был. А вот на краю гибели бывал неоднократно. И смотреть в бездну ему гораздо привычнее и приятнее, чем в зеркало». |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” издало в серии “Русский фантастический боевик” антологию “Русский фантастический боевик 2007” (составитель В.Мельник).
Вот что вошло в сборник:
Василий Головачев (Василий Васильевич Головачев, род. 1948) “Вторая сторона медали”;
Сергей Палий (Сергей Викторович Палий, род. 1979) “Спутник”;
Олег Макушкин (Олег Владимирович Макушкин) “Революционер”;
Василий Орехов “Последняя охота”;
Борис Руденко (Борис Антонович Руденко, род. 1950) “Без проблем!”;
Андрей Уланов (род. 1976) “Внешность обманчива”;
Юрий Нестеренко (Юрий Леонидович Нестеренко) “Резервная копия”;
Роман Афанасьев (Роман Сергеевич Афанасьев, род. 1976) “Два нуля”;
Дмитрий Янковский (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Правильный выбор”;
Андрей Ливадный (Андрей Львович Ливадный) “Мир на ладони”;
Василий Головачев (Василий Васильевич Головачев, род. 1948) “Ликвор”.
Аннотация: «Русский фантастический боевик - это космические сражения и головокружительные приключения на других планетах, это спецслужбы, сталкивающиеся со сверхъестественными явлениями, и тайные интриги теневых правительств, это увлекательные сюжеты и динамичное повествование. Это ведущие отечественные фантасты, предлагающие на ваш суд свои новые произведения в стиле “экшн”».
“Эксмо” поставило книгоиздательский рекорд, указав в качестве художника персонажа книги, к которой, собственно, и была нарисована картинка, попавшая на обложку. |
В качестве художника указан “John Grimes” |
“Эксмо” пополнило серию “Стрела времени” новым романом Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) “Vita Nostra”.
Цитата из интервью с Дяченко, опубликованном в журнале “Реальность фантастики” №11, 2006 (с писателями беседовал Михаил Назаренко): «- Традиционный вопрос: ваши творческие планы? "Слово Оберона" и, в меньшей степени, "Дикая энергия" намекают на возможность продолжений. Можно ли ожидать их в ближайшее время? Или в работе нечто совсем иное?
- ... Но греет душу, что новый роман “Vita nostra” закончен, через пару недель пройдет последнюю редактуру и окажется на пути к читателю. Мы ждем его выхода, очень ждем.
- Несколько слов о вашем новом романе. “Vita nostra” - “наша жизнь”. А, собственно, из какой жизни этот роман - современной, исторической, фэнтезийной? И почему он назван цитатой из “Гаудеамуса”?
- Vita nostra brevis est,
Brevi finietur;
“Жизнь мы краткую живем, призрачны границы...”
А что, не так ли на самом деле? Эта цитата из “Гаудеамуса” отражает суть вещей. Только не под знаком пессимизма, а в стремлении преодолеть эти самые границы. Вот наш роман “Армагед-дом” назван кем-то “самым оптимистичным романом о конце света”. Что скажут о новой нашей вещи - нам неведомо. Но повествует она о жизни современной, и главная героиня - студентка, попавшая в переплет. Ей сделали предложение, от которого она не может отказаться, - и вот Сашка (так зовут героиню) начинает учебу в довольно странном Университете... Ей предстоит справится с бременем страха, познать цену человеческих привязанностей, осмыслить смысл жизни - и попытаться перешагнуть границы... Мы не станем раскрывать более ничего, но одно скажем: несмотря на некую мрачность фона, роман светлый и добрый. И героиня остается жива, даже более того».
Отрывки из романа можно прочитать на сайте авторов - здесь и здесь.
Аннотация: «Жизнь Саши Самохиной превращается в кошмар. Ей сделали предложение, от которого невозможно отказаться; окончив школу, Саша против своей воли поступает в странный институт Специальных Технологий, где студенты похожи на чудовищ, а преподаватели - на падших ангелов. Здесь ее учат... Чему? И что случится с ней по окончании учебы?» |
Художник Е.Гондик |
В этой же серии вышло переиздание “Песен Петера Сьлядека” (роман в повестях; 2000 - 2003; награжден премией “Сигма-Ф”-2005) Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)).
Аннотация: «Идет по путям-дорогам лютнист Петер Сьлядек, раз за разом обреченный внимать случайным исповедям: пытаются переиграть судьбу разбойник, ученик мага и наивная девица, кружатся в безумном хороводе монах и судья, джинн назначает себя совестью ушлого купца, сын учителя фехтования путает слово и шпагу, железная рука рыцаря-колдуна ползет ночью в замковую часовню, несет ужас солдатам-наемникам неуловимый Аника-воин, и наконец игрок в сером предлагает Петеру сыграть в последнюю игру. Великий дар - умение слушать. Тяжкий крест - талант и дорога». |
Художник В.Бондарь |
“Эксмо” переиздало в серии “Русский фантастический боевик” роман Алексея Бессонова (наст. имя Алексей Игоревич Ена, род. 1971) “Наследник судьбы”.
Книга начинает дилогию “Замкни судьбу в кольцо”, в которую также входит роман “Ледяной бастион”.
Аннотация: «Проплывают столетия — краткий миг в жизни Галактики, но все так же терзают человеческие сердца любовь и ненависть, подлость и благородство. Кажется, расцвет человечества уже позади — великая галактическая Империя распалась, и ее бывшие колонии, угнетаемые своими новыми феодальными властителями, медленно деградируют — но не все еще потеряно! Звездный корсар Торвард Королев по велению Судьбы ведет свой неуязвимый корабль на битву с Лордами, освобождая планеты от многовекового страха и рабства». |
В качестве художника указан “Donato”, то бишь Donato Giancola |
“Азбука” выпустила роман Виктории Угрюмовой (Виктория Илларионовна Угрюмова, род. 1967) “Белый Паяц”.
Надпись сверху обложки: “Воин. Вождь. Мессия”.
Книга завершается “Глоссарием” и “Иерархией ордена гро-вантаров”.
Аннотация: «И вновь звенят мечи в мирах, созданных фантазией Виктории Угрюмовой, автора популярной тетралогии “Кахаттанна”, романов “Некромерон”, “Голубая кровь” и многих других!
Древнее пророчество Печального короля гласит, что однажды злой дух Абарбанель найдет потерянную некогда душу и подарит ее своему сыну, отчего тот обретет неземное могущество. Последний год Третьей эпохи принесет на землю Медиоланы только кровь, смерть и разрушения. А когда переполнятся семь чаш божьего гнева, придет конец известному миру. Все приметы свидетельствуют о том, что пророчество начало сбываться, ищут посланника зла рыцари таинственного ордена гро-вантаров. А между тем в далекой и неизведанной Айн-Джалуте набирает силу великий вождь, непобедимый и могущественный, как демон, одержимый мечтой восстановить из праха древнее царство. Выступает в последний поход когорта Созидателей. Грядет война, а королевство погрязло в интригах и заговорах...» |
Художник Антон Ломаев |
В серии “Абсолютное оружие” “Эксмо” и “Домино” переиздали роман Владимира Брайта “Королевства, проигранные в карты” (2006).
Это первая часть цикла “Империя неудачников”, в который также входит книга “Принц фальшивых героев” (2006).
Отрывок из “Королевств...” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Вот так оно всегда и бывает, поверьте на слово: живешь себе, в ус не дуешь, и вдруг - бац! Приехали. Вернее - поехали. А также полетели, побежали и понеслись. Будут вам и злые колдуны, и милые принцессы, и смертельные поединки, и кровавые битвы, и путешествия между мирами в ассортименте. Ах, вам не надо, вы об этом не просили? Вам лучше то же самое, только на экране и чтобы с попкорном? Откроем вам один большой секрет: того, кому выпало угодить в переплет, обычно забывают спросить, нужны ли ему все эти опасные для жизни и здоровья приключения. И попкорн тоже не выдают».
Напомню, что ранее в эксмовской серии “Короли Хаоса” вышли романы Брайта “32.01. Безумие хаоса” (2006) и “32. Агония мира” (2006), а также первый роман “кровавого” цикла - “Цвет крови - серый” (2006). Кроме того, в серии “Абсолютное оружие” был издан его роман “Достигая уровня смерти” (2006) |
Художник Сергей Шикин |
В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился новый, шестой роман Оксаны Панкеевой (Оксана Петровна Панкеева) из цикла “Судьба короля” - “Путь, выбирающий нас”.
Ранее в этой же серии вышли “Пересекая границы” (2004), “О пользе проклятий” (2004), “Поспорить с судьбой” (2004), “Люди и призраки” (2004), “Шепот темного прошлого” (2005) и “Рассмешить богов” (2006).
Отрывок из нового романа выложен на сайте издательства.
Аннотация: «Отгремела великая битва. Завершилась череда бесконечных революций. Занял свой трон законный король. Расходятся по домам победившие повстанцы. И наш герой вдруг обнаруживает, что ему некуда идти и нечем заняться, что назад дороги нет, остается только отдаться на волю судьбы и плыть по течению.
Но возвращение на потерянный когда-то путь не всегда зависит от наших стремлений и желаний. Ведь если путь воина мы можем выбрать сами, то путь барда выбирает нас и никогда при этом не спрашивает нашего мнения...» |
Художник О.Бабкин |
В другой альфакнижной серии “Фантастический боевик” вышел новый роман Сергея Малицкого (Сергей Вацлавович Малицкий, род. 1962) “Муравьиный мёд”.
Это первая часть цикла “Кодекс предсмертия”.
Сергей Малицкий может быть знаком нашим читателям по печатавшемуся в этой же серии циклу “Арбан Саеш”, состоящему из романов “Миссия для чужеземца” (2006), “Отсчет теней” (2006) и “Камешек в жерновах” (2006). Кроме того, повесть Сергея Малицкого “Правила подъема по вертикальной стене” была напечатана в журнале “Полдень, XXI век” №4, 2005.
С текстом романа “Муравьиный мед” можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Нелегкий выбор предстоит сделать бывшему рабу — исполнить давний обет или поступить по велению сердца. Никакого выбора не предоставляет судьба юной танцовщице — только бежать сломя голову, чтобы скрыться от могучего мага и старого сластолюбца, который, на беду, правит целой страной. Что еще нужно, чтобы двое гонимых принялись помогать друг другу? Новый обет, твердый договор, изрядная сумма золотом и смертельная опасность для обоих». |
Художник В.Федоров |
В серии юмористической фантастики того же издательства “Армада - Альфа-книга” вышел роман Светланы Багдериной (Светлана Анатольевна Багдерина, род. 1971) “Иван-царевич и С.Волк. Похищение Елены”.
Надпись на обложке: «Два литра живой воды, мешок молодильных яблок и только тогда - за Еленой Прекрасной!»
Это продолжение книги “Иван-царевич и С.Волк. Жар-птица” (2007).
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Если вы познакомились с тремя спятившими волшебниками со странными именами, если вы водите дружбу с разбойником-и-почти-рецидивистом С. Волком, если на подхвате у вас говорящий летающий ковер с не менее говорящим именем Масдай,— знайте: вас ждет дальняя дорога, козырной король, казенный дом и самая настоящая Елена Прекрасная. Поэтому возьмите в дорогу на всякий случай парочку литров живой воды и мешок молодильных яблок из сада Десперад — все это ой как вам пригодится!
Рекомендуется для больших детей и маленьких взрослых». |
Художник С.А.Григорьев |
“Лениздат” выпустил в серии “Боевая фантастика” роман Николая Романова (псевдоним Николая Романецкого (Николай Михайлович Романецкий, род. 1953)) “Битва местного значения”.
Это третья часть “шпионско-космической оперы” “Экспансия”, начатой книгами
“Питомец "Ледового рая"” (2006) и “Генерал от машинерии” (2006).
Судя по списку, приведенному в книге, в цикл также должен войти роман “Курс лечения”.
Первые пять глав “Битвы...” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Роман “Битва местного значения” продолжает сериал “Экспансия”, рассказывающий о страшной войне, которая разворачивается на границах освоенного земным человечеством пространства.
Отрял капрала Кеитаринова получает задание отыскать на планете Синдерелла замаскированную базу врага. Но, похоже, это задание — всего лишь прикрытие той задачи, которую поручено выполнить секретному сотруднику службы безопасности Артузу». |
Художник В.Гурков |
Издательство “Форум” еще в 2006 году издало в серии “Другая сторона” роман Сергея Лифанова (Сергей Сергеевич Лифанов, род. 1960) и Инны Кублицкой (Инна Валерьевна Кублицкая) “На тихом перекрестке”.
Перед этим в 2006 году отрывок из романа был опубликован в антологии “Городская фэнтези - 2006” (2006; составитель В.Мельник) под названием “Наваждение” и под псевдонимом Борис Фокин.
В 2003 году у дуэта Лифанов-Кублицкая в астовской серии “Заклятые миры” вышел роман “Приют изгоев” (2003).
Отрывок из романа можно прочитать на сайте издательства.
Аннотация: «Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней Великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть... или могла бы быть.
Здесь, в этой несуществующей стране, расположенной где-то “на тихом перекрестке” Европы, между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, обретают плоть влюбленные привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живут исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Ку-фанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами...
Но из всех этих - и многих других! - ситуаций всегда могут найти выход внучка колдуна и сама дипломированная ворожея Сузи Героно, а так же сирота неизвестного происхождения, принцесса Куфанга и мадемуазель-детектив “в одном флаконе” Шано Шевальер и их друзья - бравый инспектор полиции Карс Долемгамель и “сладкая парочка” пожилых сыщиков - действующий полицейский Бернар Коэн с отставным разведчиком старым добрым “папашей” Мюллером, а также другие герои романа в новеллах “На тихом перекрестке”».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В этой же серии появился роман Ольги Белоусовой “Перекрёсток волков” (2007)
Аннотация: «Вы знаете, как развлекаются боги? Они создают миры.
Вы можете представить мир, созданный волчьим Богом? Вряд ли.
Он слепил свой мир из снов и детских слез. И не было подобных тому миру ни до, ни после. Там небо ночью было цвета вишни, и огромная желтая луна походила на сырный кругляш, а звезды можно было трогать руками. Там по волшебному Лесу гуляло племя волков. Бог подарил своим созданиям два тела и душу, влюбленную в вишневое небо. Волки были счастливы, но однажды Дьявол-искуситель предложил им посмотреть другие миры.
С тех пор прошло много веков. Волки заблудились среди звезд, из путешественников став скитальцами. Чтобы выжить, они научились убивать, и каждый новый мир, ощутив на себе силу волчьих клыков, отказывался стать для них Домом. Так, в поисках своего вишневого неба, волки пришли на Землю. Память о родине превратилась в красивую сказку. Но сказка не может закончиться так...
И волки ждут...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В этой же серии вышел роман Ольги Чигиринской “Сердце меча”. Точнее, этот толстый том - лишь завязка, половина произведения.
Автор попыталась соединить вместе религиозную тему, свое увлечение Японией и сюжет жюльверновского “Пятнадцатилетнего капитана”. Судя по отзывам, эксперимент оказался очень неудачным. Впрочем, есть и другие мнения.
Чигиринская, ранее известная как Ольга Брилева, может быть знакома нашим читателям по романам “Ваше благородие” (2002; вольное продолжение книги В. Аксенова “Остров Крым”) и “По ту сторону рассвета” (2003; толкинистский фанфик про Берена и Лучиэнь).
Аннотация: «Космическая опера - жанр консервативный. Мечи и звездолеты, аристократы и пираты, чужие планеты и таинственные древние цивилизации - с моей точки зрения, в жанр нельзя привнести ничего нового. Но если привнести в него хорошо забытое старое - а именно, приключенческий роман “для юношества” - то может получиться неплохой букет.
Итак, среди звезд только что отгремел последний Крестовый Поход. Сплотившись было на время войны, доминионы Четвертого Рима возобновили соперничество. Доминатрикс леди Констанс инкогнито покидает свой надавно отвоеванный лен на корабле "Паломник", команда которого немногочисленна, но очень своеобразна. Вчерашний крестоносец капитан Хару, пилот Майлз Кристи из древнего народа шедайин, его юный ученик Ричард, чудом выживший в уничтоженном городе на планете Сунагиси, стармех - искалеченный ветеран Вальдер, навигатор Джезекия Болтон и второпях нанятый бортмех Сандро Морита - их странствие закончится совсем не там и совсем не так, как они думали.»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В этой же серии вышла книга Григория Панченко “Горизонты оружия. "Ликбез" для фантастов и не только”.
Насколько я понимаю, в ее основу легли статьи автора, печатавшиесся в журнале “Реальность фантастики”.
В книгу вошли два приложения - “Краткое введение в драконоведение”, написанное в соавторстве с Константином Асмоловым, и “Сага об амазонках”, созданная в соавторстве с Владимиром Лещенко.
Стиль изложения чем-то напоминает статьи Александра Прозорова (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) на тему истории: написано легко, занятно и без приведения доказательств. Посему я склонен согласиться с вот с этой цитатой из рецензии Василия Владимирского (Василий Андреевич Владимирский, род. 1975), напечатанной в февральском номере журнала “Мир фантастики”: «“Горизонты оружия” — издание не научное и даже не научно-популярное, а именно публицистическое. Книга для тех, кто готов поверить Панченко на слово: в большинстве случаев автор обходится без ссылок на источники, знакомя нас только с окончательными выводами. А тут ведь как в фехтовании: один раз ошибешься, дашь читателю поймать себя на неточности, - и пиши пропало, весь ликбез насмарку. Вжик, вжик, вжик - уноси готовенького!»
На сайте издательства можно прочитеть два отзыва на эту книгу - рецензию Аркадия Штыпеля, опубликованную в журнале “Если” №2, 2007 и уже упомянутый мной текст Василия Владимирского из “Мира фантастики”.
Аннотация: «Своеобразный оружиеведческий ликбез для читателей и писателей всех фантастических (и не только!) школ, стилей, направлений.
Герои нынешней фантастики гораздо чаще хватаются за меч, чем за бластер; да и в доспехи они облачены куда как регулярнее, чем в скафандры. Другой вопрос – какова при этом степень достоверности...
Итак, если вы прочтете эту книгу, то узнаете, в каком кармане носят катапульту, на какую пуговицу следует застегивать латы и как правильно стрелять из зенитного арбалета по дракону!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Также в “Дирижабле” появилось еще несколько книг издательства “Форум”, но они были изданы еще в 2005 - начале 2006 года, так что зачислить их в новинки все-таки трудновато, поэтому рассказывать про них я все-таки не буду ;) Ну а нижегородцы могут полюбоваться на них в магазине. |
|
“Центрполиграф” напечатал в серии “Insomnia / Бессонница” сборник Виктории Борисовой (Виктория Александровна Борисова) “Светлая сторона Апокалипсиса”.
Занятно, в 2004 году в серии “Русская фантастика” издательства “Рипол Классик” уже издавалось произведение с таким названием - роман В.Райдо “Светлая сторона Апокалипсиса” (2004).
Напомню, что ранее в этой серии были изданы книги Борисовой “Поезд следует в ад” (2006) и “Окно в пустоту” (2006).
Аннотация: «Олег Савин понимал, что заигрался из-за собственной глупой наглости, но умирать от бандитской пули ужасно не хотелось... Отчаянный рывок, бег по лесу, прыжок - и Олег оказался в мире, где не было братков, но и существование этого места не упоминалось в учебниках истории и географии... Савин вернулся домой так же внезапно и загадочно, как и пропал, но он был уже не тот, что раньше. У него теперь была Миссия. Он знал, что его мир в опасности...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Северо-Запад Пресс” и еще одно злое издательство, которое представитель СЗП просил не упоминать (скажу лишь, что в его названии три буквы) продолжают разработку святой для себя темы о бесконечных приключениях киммерийского варвара. На сей раз вышел сборник “Конан и ужас Кхарии” (составитель Андрей Мартьянов (род. 1973)).
Вот содержание сборника:
Керк Монро “Ужас Кхарии” (роман);
Лилиан Трэвис, Мартин Шерр “Пропавший караван” (повесть);
Лилиан Трэвис “Мантия мага” (повесть).
Мне также категорически запретили рассуждать о том, кто скрывается под псевдонимами, так что те, кому это интересно, могут сами воспользоваться интернетом и поисковиком.
Аннотация (молчу-молчу): «Конан-киммериец скитается по свету в поисках приключений. Он охотится на загадочных чудовищ, воюет с колдунами и некромантами от Вендии до Кхитая и восстанавливает справедливость по всей Хайбории, спасая невиновных и карая Зло». |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 7 апреля 2007 Новости от 24 марта 2007
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 02.04.07
|