|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 29.05.2010
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Некрономикон. Мифы Говарда Лавкрафта” сборником Говарда Филлипса Лавкрафта (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Зов Ктулху” (составитель Василий Дорогокупля).
Вот что вошло в этот том:
“Зов Ктулху” (повесть “The Call of Cthulhu”, написан летом 1926; опубликована в феврале 1928 в “Weird Tales”; перевод Л.Кузнецова);
“Дагон” (рассказ “Dagon”, написан в июле 1917, первая известная публикация - в ноябре 1919 года в №11 “The Vagrant”; перевод Е.Мусихина);
“За стеной сна” (рассказ “Beyond the Wall of Sleep”, написан в 1919; впервые напечатан в октябре 1919 в “Pine Cones”; перевод В.Дорогокупли);
“Гипнос” (рассказ “Hypnos”, написан в марте 1922; опубликован в мае 1922 в “National Amateur”; перевод В.Дорогокупли);
“Усыпальница” (рассказ “The Tomb”, написан в июне 1917; впервые напечатан в марте 1922 в “The Vagrant”; перевод В.Кулагиной-Ярцевой);
“Погребенный с фараонами” (рассказ “Imprisoned with the Pharaohs”, авторское название “Under the Pyramids”, написан в феврале-марте 1924; впервые напечатан в мае-июле 1924 в журнале “Weird Tales” под именем известного фокусника и трюкача Гарри Гудини (Harry Houdini, 1874 - 1926); перевод О.Мичковского);
“Безымянный город” (рассказ “The Nameless City”, написан в январе 1921; опубликован в ноябре 1921 в журнале “The Wolverine”; перевод Е.Мусихина);
“Притаившийся ужас” (рассказ “The Lurking Fear”, написан в ноябре 1922; впервые опубликован в январе-апреле 1923 в четырех номерах “Home Brew”; перевод В.Кулагиной-Ярцевой);
“Праздник” (рассказ “The Festival”, написан в октябре 1923; опубликован в январе 1925 в “Weird Tales”; перевод О.Мичковского);
“Страшный старик” (рассказ “The Terrible Old Man”, написан 28 января 1920; впервые опубликован в июле 1921 в журнале “Tryout”; перевод О.Мичковского);
“Загадочный дом на туманном утесе” (рассказ “The Strange High House in the Mist”, написан 9 ноября 1926; впервые напечатан в октябре 1931 в журнале “Weird Tales”; перевод В.Останина);
“Он” (рассказ “He”, написан 11 августа 1925; опубликован в сентябре 1926 в журнале “Weird Tales”; перевод В.Дорогокупли);
“Служитель зла” (рассказ (отрывок из письма) “The Evil Clergyman”, написан в октябрье 1933; опубликован в апреле 1939 в журнале “Weird Tales”; перевод В.Дорогокупли);
“Артур Джермин” (рассказ “Artur Jermin”, написан в 1920; другие названия - “Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family” и “The White Ape”; напечатан в апреле 1924 в “Weird Tales”; перевод Е.Мусихина);
“Из глубин мироздания” (рассказ “From Beyond”, написан 16 ноября 1920; напечатан в июне 1934 в “The Fantasy Fan ”; перевод О.Скворцова);
“Герберт Уэст, реаниматор” (рассказ “Herbert West - Reanimator”, сентябрь 1921 - середина 1922; экранизирован как “Реаниматор”; впервые напечатан в феврале-июле 1922 в шести номерах “Home Brew”; перевод С.Антонова);
“Пес” (рассказ “The Hound”, написан в сентябре 1922; впервые опубликован в феврале 1924 в “Weird Tales”; перевод Е.Нагорных);
“Лунная топь” (рассказ “The Moon-Bog”, написан в марте 1921; впервые напечатан в июне 1926 в “Weird Tales”; перевод Е.Нагорных);
“Полярная звезда” (рассказ “Polaris”, написан весной-летом 1918; напечатан в декабре 1920 в журнале “Philosopher”;перевод Е.Мусихина);
“Белый корабль” (рассказ “The White Ship”, написан в октябре 1919; впервые опубликован в ноябре 1919 в “The United Amateur”; перевод Е.Мусихина);
“Карающий рок над Сарнатом” (рассказ “The Doom That Came to Sarnath”, написан 3 декабря 1919; напечатан в июне 1920 в “The Scot”; перевод Е.Мусихина);
“Кошки Ултара” (рассказ “The Cats of Ulthar”, написан 15 июня 1920; опубликован в ноябре 1920 в журнале “Tryout”; перевод В.Дорогокупли);
“Дерево” (рассказ “The Tree”, написан в январе-июне 1920; напечатан в октябре 1921 в “The Tryout”; перевод В.Останина);
“Селефаис” (рассказ “Celephais”, написан в начале ноября 1920; напечатан в мае 1922 в “Rainbow”; перевод В.Останина);
“Иранон” (рассказ “The Quest of Iranon”, написан 28 февраля 1921; опубликован впервые в июле-августе 1935 в журнале “Galleon”; перевод В.Останина);
“В стенах Эрикса” (рассказ “In the Walls of Eryx”, написан в январе 1936 в соавторстве с Кеннетом Стерлингом (Kenneth Sterling); впервые напечатан в октябре 1939 в “Weird Tales”; перевод В.Дорогокупли);
“Зверь в пещере” (рассказ “The Beast in the Cave”, писался с весны 1904 по 21 апреля 1905; впервые напечатан в июне 1918 в журнале “Vagrant”; перевод И.Богданова);
“Алхимик” (рассказ “The Alchemist”, написан в 1908; опубликован в ноябре 1916 в “United Amateur”; перевод В.Дорогокупли);
“Преображение Хуана Ромеро” (рассказ “The Transition of Juan Romero”, написан 16 сентября 1919; напечатан в 1944 в антологии “Marginalia”; перевод О.Скворцова);
“Улица” (рассказ “The Street”, написан в конце 1919; напечатан в декабре 1920 в журнале “Wolverine”; перевод В.Дорогокупли);
“Поэзия и боги” (рассказ “Poetry and the Gods”, написан летом 1920 в соавторстве с Анной Хелен Крофтс (Anna Helen Crofts); опубликован в сентябре 1920; перевод В.Дорогокупли);
“Старый сумасброд” (рассказ “Old Bugs”, написан в июле 1919; напечатан в 1959 в сборнике “The Shuttered Room and Other Pieces”; перевод С.Антонова);
“Очень древний народ” (рассказ “The Very Old Folk”, написан 2 ноября 1927; опубликован летом 1940; перевод С.Антонова);
“Память” (рассказ “Memory”, написан весной 1919; опубликован в мае 1923 в “The National Amateur” (по другим данным, он был впервые напечатан в июне 1919); перевод О.Мичковского);
“Ньярлатхотеп” (рассказ “Nyarlathotep”, написан в 1920; опубликован в ноябре 1920 в “The United Amateur”; перевод О.Мичковского);
“Ex Oblivione” (рассказ “Ex Oblivione”, написан в конце 1920 - начале 1921; напечатан в марте 1921 в “The United Amateur”; перевод О.Мичковского);
“При свете Луны” (рассказ “What the Moon Brings”, написан 5 июня 1922; опубликован в мае 1923 в “National Amateur”; перевод О.Мичковского);
“История “Некрономикона” (рассказ “History of the Necronomicon”, написан осенью 1927; опубликован отдельной книжкой в 1938; перевод О.Мичковского);
“Азатот” (фрагмент незавершенного романа “Azathoth”, написан в июне 1922; опубликован в июне 1938 в журнале “Leaves”; перевод В.Дорогокупли);
“Потомок” (неоконченный рассказ “The Descendant”, написан в начале 1927; опубликован в 1938 в журнале “Leaves”; перевод В.Дорогокупли);
“Книга” (неоконченный рассказ “The Book”, написан в конце 1933; напечатан в 1938 в журнале “Leaves”; перевод В.Дорогокупли);
“Грибы с Юггота” (цикл сонетов “Fungi from Yuggoth”, писался с 27 декабря 1929 по 4 января 1930; печатался в “Weird Tales” с сентября 1930 по май 1931, а также в мае 1944; перевод О.Мичковского);
“Сверхъестественный ужас в литературе” (эссе “Supernatural Horror in Literature”, в 1927 в “The Recluse”; перевод И.Богданова, О.Мичковского).
Аннотация: «Третий том полного собрания сочинений мастера литературы ужасов - писателя, не опубликовавшего при жизни ни одной книги, но ставшего маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека - на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.
Все произведения публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции,- а некоторые и впервые; кроме рассказов и повестей, том включает монументальное исследование “Сверхъестественный ужас в литературе” и даже цикл сонетов. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!»
На обложке использована работа Майкла Уэллана (Michael Whelan) “Lovecraft's Nightmare A”, нарисованная в 1982 году по заказу издательства “Del Rey Books” для оформления семитомного собрания рассказов Лавкрафта.
Ранее в серии вышли сборники Лавкрафта “Сны в Ведьмином доме” (составитель Василий Дорогокупля) и “Хребты безумия” (составитель Василий Дорогокупля).
Книга замечена в “Доме книги”. |
Художник Майкл Уэллан |
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Терри Пратчетт” внецикловой детский роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) “Народ, или Когда-то мы были дельфинами” (оригинальное нащвание “Nation”, 2008; финалист “Mythopoeic Award”-2009 (в категории “children’s literature”), “Locus”-2009 (4 место в категории “young-adult novel”) и “Sidewise Award”-2009 (в категории “long form”); перевод Т.Боровиковой).
В ноябре 2009 в лондонском Национальном театре по роману был поставлен спектакль (автор пьесы Марк Рэйвенхилл, режиссер Мелли Стилл).
Из интервью с писателем, напечатанном в журнале “Locus” в апреле 2008 года: «В настоящее время я работаю над "Nation". Это не относящаяся к циклу "Плоский мир" книга для детей. Пока у меня в голове эта книга, я не могу писать следующую о Плоском мире. У меня разный инструментарий для "Джонни Максвелла" и для "Плоского мира". Что касается Анк-Морпоhка, то это походит на то, будто все инструменты подогнаны по руке, - я знаю, как устроен этот мир. Новому миру нужен другой набор инструментов, и я должен их изготавливать по мере надобности. Действие происходит на альтернативной Земле, которая отличается от нашей незначительными деталями, но это позволило мне кое-что сделать...
История отчасти началась, когда я услышал хор, поющий "Тем, кто в опасности в море" (For Those in Peril on the Sea) [см. подробнее здесь]. Существует другая версия "Тем, кто в опасности в небе" ("for those in peril in the air"), но я моментально придумал еще один вариант - "Тем, кто в опасности на земле" ("for those in peril on the land"). Его сочинил человек, ведущий лодку, которую подхватило цунами. После взрыва Кракатау корабль волной цунами забросило в дождевой лес на три километра [это произошло в 1883 году с голландской канонеркой "Берроу"].
Я думал, что это станет началом книги, но на самом деле начало где-то вдалеке, а этот эпизод произойдет позднее. Но именно с этой сцены всё началось, и именно ее я несколько месяцев мысленно видел. Со временем картина стала мрачнее, но в ней есть место и юмору. Это детская книга, а в детских книгах хорошо то, что в них можно делать удивительные вещи и заходить удивительно далеко...»
Из обращения Пратчетта к читателям этой книги: «Думаю, я ни над одной книгой еще так не трудился...
"Народ" родился несколько лет назад. Я хотел написать книгу о мальчишке, которого огромное цунами, ударившее в его остров, лишило семьи, клана, культуры. Я держал в уме взрыв Кракатау и знал, что сердцевиной книги, ее центром будет сцена, когда мой юный герой, чуть старше десяти лет, потерянный и одинокий, стоит на опустошенном берегу и выкрикивает угрозы вселенной.
Примерно четыре месяца спустя, когда я еще даже не приступил к работе над книгой, Индонезия попала под удар самого последнего цунами. И я подумал, что время для "Народа" сейчас неподходящее. Однако где-то на заднем плане моего сознания сюжет продолжал дозревать - так прошло несколько лет.
После этой катастрофы я видел кадры с людьми, радующимися тому, что волна, которая стерла всю их деревню, чудесным образом не тронула их новую мечеть. Но для меня это выглядело не таким уж чудом: волна раскатала хлипкие хижины и не смогла одолеть крепко построенный молитвенный дом. Чудом было бы, конечно, если бы заботливый бог до основания снес свой священный храм и оставил нетронутыми все домики вокруг? То, что произошло в действительности было противоположностью чуду, не так ли? Проблема в том, что мы называем такие вещи промыслом Божьим. И я понял, что тот мальчик на берегу из самой глубины души требует от своих богов ответа - и полон ярости оттого, что не получает его. И у него появилось имя - Мау, и с этого момента он стал душой книги.
Было ли это правильным выбором темы для адресованной подросткам книги? Лучше не бывает, я полагаю.
И остальная часть книги встала на место, как щелкнувший кубик Рубика: последнее путешествие "Сладкой Джуди" ("Sweet Judy"), новая версия "Отец вечный, могучий спаситель" ("Eternal Father, Strong to Save"), осьминоги-древолазы, этика ружей и империй, первый помощник капитана Кокс - сумма всех возможных пороков, сконцентрированная в одном человеке. В довершении всего, была Дафна, выжившая в кораблекрушении викторианская девочка, вся такая трепетная и в локонах, только что из мира, где считалось неподобающим надеть на себя меньшее четырех нижних рубашек, теперь оказавшаяся на острове, где лучшей одеждой является набедренная повязка. Она и Мау из совершенно разных миров, но вдвоем они перевернут весь мир» .
Из рецензии в “Bookmarks Magazine”: «Критики хвалят "Nation" как гибрид, глубоко философскую книгу, нацеленную на подростковую аудиторию, но которая, вероятно, понравится и взрослым, подобно трилогии Филипа Пулмана "Темные начала" (His Dark Materials) и циклу Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере. Благодаря перекличке с романами Уильяма Дефо и Уильяма Голдинга "Nation", как отмечает "Washington Post", принимает форму "классической робинзонады", то есть книги, в которой герои воссоздают цивилизацию на необитаемом острове. Пратчетт исследует фундаментальные идеи религии и культуры, когда его герои сталкиваются по вопросам лидерства, человечности и выживания. Из этих слов может показаться, что книга довольно тяжела для восприятия, но в ней есть вдоволь оригинальных идей и юмора, а также каннибалов, призраков и спрятанных сокровищ, чтобы привлечь читателей. В финале Прачетт предлагает картину очень гуманного мира. "В какой-то части мультивселенной, вероятно, существует цивилизация, основанная на идеях Терри Прачетта", - пишет "Guardian", - "и это цивилизованная цивилизация будущего"».
Из рецензии Кэролин Фелан (Carolyn Phelan) в “Booklist”: «"Где-то в Южном Пелагическом Океане" приливная волна смыла всё население маленького острова, кроме Мау, который плыл домой на своем долбленом каноэ после проведенного в одиночестве месяца, готовясь стать мужчиной. Волна также подхватила парусник, на котором находилась английская девочка Дафна, и забросила его на остров в дождевой лес, где девочку нашел Мау. В течение последующих месяцев они учились общаться, встречали новых людей на берегах их острова и строили сообщество из выживших. Мау ищет смысл, кроющийся за богами его народа, тогда как Дафна применяет свои знания науки и истории девятнадцатого века ко многим загадкам, которые она обнаружила в этом незнакомом месте. Этот роман, масштабный и точный в деталях, соскабливает внешние атрибуты двух совершенно разных наций, чтобы рассмотреть то, что люди на самом деле ценят и почему. Некоторые сцены незабываемы: то, как Мау без слов объясняет Дафне, что на острове оказалась беременная женщина, и Дафна должна помочь ей в родах; или пугающий, но грандиозный спуск в пещеру. Своеобразное остроумие и широкий взгляд на события делают эту книгу потрясающей многоуровневой историей о выживании. Для 7-10 класса».
Отрывок из “Nation” на английском можно прочитать здесь. Заглянуть внутрь американского издания романа можно тут (иллюстрации, кстати, красивые).
Аннотация к западному изданию: «When a giant wave destroys his village, Mau is the only one left. Daphne — a traveler from the other side of the globe — is the sole survivor of a shipwreck. Separated by language and customs, the two are united by catastrophe. Slowly, they are joined by other refugees. And as they struggle to protect the small band, Mau and Daphne defy ancestral spirits, challenge death himself, and uncover a long-hidden secret that literally turns the world upside down.»
Аннотация к российскому изданию: «Казалось бы, мир незыблем: Великий Южный Пелагический океан рассекают крокодилы-парусники, осьминоги-древолазы хватают все, что плохо лежит, империя правит морями. Но вдруг — из далеких степей приходит русская инфлюэнца и выкашивает почти всю королевскую фамилию, так что Джентльмены Последней Надежды вынуждены отправиться за наследником престола на острова Шестого Воскресенья После Пасхи; вдруг — просыпается вулкан, и цунами обрушивается на острова Народ и Малый Народ, так что May, плававший на остров Мальчиков, остается из всего Народа один — не успев стать мужчиной, не успев обрести душу. Теперь он должен спеть Заклинание Темной Воды и восстановить Якоря Богов, должен найти общий язык с белокожей девчонкой брючников и убедить себя, что она не призрак; а Эрминтруда, предпочитающая имя Дафна, в свою очередь научится плевать в пиво и узнает, почему Народ не убивает дельфинов и стремится к звездам.
Впервые на русском». |
Художник А.Дубовик
|
АСТ и ВКТ выпустили в серии “Сны разума” сборник Теда Чана (Ted Chiang, 1967 - ) “Купец и волшебные врата”.
На обороте титульной страницы книга уже называется “Купец и волшебные врата. История твоей жизни”.
Надписи на обложке: «Четыре премии Hugo - три премии Nebula»
«Каждое из произведений Чана - это дверь, открывающая читателю новый фантастический мир, причудливый и оригинальный!»
Вот что вошло в книгу:
“Купец и волшебные врата” (повесть “The Merchant and the Alchemist's Gate”, в 2007 отдельной книгой в издательстве “Subterranean Press”; награждена “Hugo”-2008, “Nebula”-2008 и “Seiun”-2009; попала в шортлист “Theodore Sturgeon Award”-2008, номинировалась на “Locus”-2008 (2 место) и “British SF Award”-2008; перевод В.Гришечкина);
“История твоей жизни” (авторский сборник “Stories of your Life and Others”, 2002; награжден “Locus”-2003; номинировался на “Mythopoeic Award”-2003 (в категории “adult literature”)):
“Вавилонская башня” (рассказ “Tower of Babylon”, в ноябре 1990 в журнале “Omni”; награжден “Nebula”-1991; номинировался на “Hugo”-1991, “Locus”-1991 (4 место) и “SF Chronicle Award”-1991 (4 место); перевод А.Комаринец);
“Понимай” (рассказ “Understand”, в августе 1991 в журнале “Asimov's Science Fiction”; по результатам “Asimov's Reader Poll”-1992 занял 1 место; награжден “Hayakawa's SF Magazine Reader's Award”-1994; номинировался на “Hugo”-1992, “Locus”-1992 (13 место) и “Seiun”-1995; перевод М.Левина);
“Деление на ноль” (рассказ “Division by Zero”, 1991 в антологии “Full Spectrum 3” (1991; составители Лу Ароника (Lou Aronica, 1958 - ), Эми Стаут (Amy Stout) и Бетси Митчелл (Betsy Mitchell)); номинировался на “Locus”-1992 (7 место); перевод А.Комаринец);
“История твоей жизни” (рассказ/новелла “Story of Your Life”, 1998 в в антологии “Starlight 2” (1998; составитель Патрик Нильсен Хейден (Patrick Nielsen Hayden, 1959 - )); награжден “Theodore Sturgeon Award”-1999, “Nebula”-2000, “Hayakawa's SF Magazine Reader's Award”-2001 и “Seiun”-2002 (разделил 1 место); номинировался на “Hugo”-1999, “James Tiptree Jr. Memorial Awards”-1999, “Locus”-1999 (разделил 10 место) и “HOMer”-1999; перевод Л.Щёкотовой);
“72 буквы” (рассказ/новелла “Seventy-Two Letters”, 2000 в антологии “Vanishing Acts” (2000; составитель Эллен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - )); награжден “Sidewise Award for Alternate History”-2001 и “Hayakawa's SF Magazine Reader's Award”-2002; выдвигался на “Hugo”-2001, “World Fantasy Award”-2001, “Theodore Sturgeon Award”-2001, “Locus”-2001 (4 место) и “Seiun”-2003; перевод А.Новикова);
“Эволюция человеческой науки” (рассказ “The Evolution of Human Science”, в июне 2000 в журнале “Nature” под названием “Catching Crumbs from the Table”; номинировался на “Locus”-2001 (разделил 27 место); перевод А.Комаринец);
“Ад – это отсутствие Бога” (рассказ “Hell is the Absence of God”, 2001 в антологии “Starlight 3” (2000; составитель Патрик Нильсен Хейден (Patrick Nielsen Hayden, 1959 - ); награжден “Hugo”-2002, “Nebula”-2003, “Locus”-2002, “Seiun”-2004; выдвигался на “Theodore Sturgeon Award”-2002; перевод Л.Щёкотовой);
“Тебе нравится, что ты видишь?” (рассказ “Liking What You See: A Documentary”, 2002 в сборнике “История твоей жизни”; попал в шортлист “Theodore Sturgeon Award”-2003 и “James Tiptree Jr. Memorial Awards”-2003; номинировался на “Locus”-2003 (2 место) и “Seiun”-2004; перевод А.Комаринец);
Примечания к рассказам.
Сборник “История твоей жизни” впервые был напечатан на русском языке в 2005 году в ныне почившей астовской покетбучной серии “Зарубежная фантастика”. Повесть “Купец и волшебные врата” была впервые опубликована на русском в журнале “Если” №11, 2007.
Кстати, если вы посчитаете “Hugo” и “Nebula”, полученные вошедшими в сборник произведениями, то цифра не очень-то сойдется с заявленной на обложке.
Аннотация к западному изданию “The Merchant and the Alchemist's Gate”: «In medieval Baghdad, a penniless man is brought before the most powerful man in the world, the caliph himself, to tell his story. It begins with a walk in the bazaar, but soon grows into a tale unlike any other told in the caliph's empire. It's a story that includes not just buried treasure and a band of thieves, but also men haunted by their past and others trapped by their future; it includes not just a beloved wife and a veiled seductress, but also long journeys taken by caravan and even longer ones taken with a single step. Above all, it's a story about recognizing the will of Allah and accepting it, no matter what form it takes.»
Аннотация к западному изданию “Stories of your Life and Others”: «What if men built a tower from Earth to Heaven - and broke through to Heaven's other side? What if we discovered that the fundamentals of mathematics were inconsistent? What if there was a science of naming things which calls life into being from inanimate matter? What if exposure to an alien language forever changed our perception of time? What if all the beliefs of fundamentalist Christianity were literally true, and the sight of sinners being swallowed into Hell was a routine event on city streets? These are the kinds of outrageous questions posed by the stories of Ted Chiang. Collected here for the first time are eight of his extraordinary stories - including one specially written for this volume.»
Аннотация к российскому изданию: «Что, если человек действительно построит башню от земли до неба - и прорвется на другую сторону? Что, если мы вдруг узнаем, что математические истины, которые мы считали незыблемыми, - совсем не таковы? Что, если язык “чужих” навеки изменит наши представления о времени? Если христианские представления об аде и рае окажутся истинными до буквальности? Что, если?..
Перед вами - впервые собранные вместе произведения писателя, которого критики называют мастером интеллектуальной притчи. Повесть и рассказы, каждый из которых был удостоен престижной награды и признан новым словом в жанре. Почему? Секрет этого заключен в прозе Чана».
Книга замечена в “Доме книги”. |
Cover art by Jacob McMurray
Cover art by Gregory Manchess |
“Эксмо” и “Домино” напечатали в серии “Мастера Детектива” нефантастический детективный роман Роджера Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995) “Покойся с миром” (оригинальное название “The Dead Man's Brother”, 2009; рабочее название “Apostate's Gold”; перевод Н.Берденникова)
Роман был написан в 1971 году, когда Желязны заключил контракт с издательством “Berkley” на создание трех детективных триллеров. Известно, что после завершения “The Dead Man's Brother” писатель готовился приступить к работе над следующим детективом, который планировал назвать “Albatross” и посвятить Филипу Хосе (Жозе) Фармеру (Philip Jose Farmer, 1918 - 2009). Издательство в итоге передумало, посчитав что имя “Роджер Желязны” совершенно незнакомо любителям детективов. Два следующих года рукопись путешествовала по всем основным американским издательствам и везде была отвергнута. Литагент Желязны предлагал Роджеру переписать книгу, но тот разочаровался в романе и закопал рукопись среди своих бумаг так основательно, что ее нашли только недавно.
В майском номере журнала “Locus” за 2009 год была напечатана рецензия Ричарда Лупоффа (Richard Lupoff) на эту книгу. Лупофф отметил, что этот роман резко отличается от всего остального творчества Желязны, а герой запоминается прежде всего тем, что курит настолько часто, что кажется, что, ты и сам весь пропах сигаретным дымом. В итоге рецензент посоветовал всем вместо этой книги читать “Князя Света” (“Lord of Light”, 1967; награжден “Hugo”-1968; номинировался на “Nebula”-1968, выдвигался на “Locus”-1975 (10 место) в категории “all time novel”, “Locus”-1987 (11 место) в категории “all time sf novel” и “Locus”-1998 (14 место) в категории “sf novel (before 1990)”; посвящение - «To Dannie Platcha, of friendship, wisdom, soma»). По следам рецензии возник даже некоторый спор, в котором поучаствовал, среди прочих, и Джордж Мартин (George R(aymond) R(ichard) Martin, 1948 - ).
Отрывок из романа на английском можно посмотреть здесь.
Аннотацию к западному изданию мне найти не удалось.
Аннотация к российскому изданию: « В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.
Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Сумерки” роман Мелиссы де ла Круз (Melissa de la Cruz, 1971 - ) “Наследие ван Аленов” (“The Van Alen Legacy”, 2009; перевод О.Степашкиной).
“Наследие ван Аленов” - четвертая часть подросткового “девочкового” “вампирского” цикла “Голубая кровь” (“Blue Bloods”), начатого романами “Голубая кровь” (“Blue Bloods”, 2006), “Маскарад” (“Masquerade”, 2007) и “Откровения” (“Revelations”, 2008). Действие цикла, в основном, происходит в Манхэттене в Нью-Йорке.
Пятая книга цикла, “Misguided Angel”, выйдет осенью 2010 года. Весной 2011 должен выйти роман “Wolf Pact” - “вбоквел”, ответвление (spinoff) от основной сюжетной линии цикла.
Циклу посвящен отдельный сайт.
Из ответов на вопросы читателей: «В: Будут ли еще книги в цикле "Blue Bloods"? Сколько всего их будет?
О: Да! Будет еще много. Пока не знаю точно, сколько всего. Думаю, что будет десять книг, которые расскажут главную историю о том, что произойдет с Шулье (Schuyler), Джеком, Оливером, Мими, Блисс, Чарльзом и Аллегрой. Я наметила огромный план для большой истории, - посмотрим, сколько книг уйдет на то, чтобы ее рассказать. Но будет много “младших” сюжетных линий, так что много чего разрешится в каждой третьей (или четвертой) книге. Мне нравятся маленькие мини-трилогии».
Вот что Мелисса говорит о своем творчестве: «Я пишу о том, что это такое - быть подростком, потому что воспоминания о тех ужасных годах навсегда выжжены в моем мозгу, а также потому, что я считаю, что это - очаровательная фаза жизни каждого человека. Я пишу о моде, шоппинге, симпатичных мальчиках, ночных клубах, комнатах для почетных гостей, стойках с бархатными шнурами, лучших друзьях, а теперь, в “Голубой крови”, обо всем этом плюс вампирах!
Большинство моих книг вдохновлено событиями, которые произошли в моей жизни - я начинала свою карьеру как журналист, специализирующийся на ночной жизни и модном стиле, писала обзоры о клубах, эксклюзивные выставки-продажи и т.п., а затем стала постоянным автором женских журналов. Сейчас я в основном пишу только книги».
Подробнее о Мелиссе де ла Круз можно прочитать в выпуске новостей от 7 ноября 2009 года.
Аннотация к западному изданию: «With the stunning revelation surrounding Bliss's true identity comes the growing threat of the sinister Silver Bloods. Once left to live the glamorous life in New York City, the Blue Bloods now find themselves in an epic battle for survival. Not to worry, love is still in the air for the young vampires of the Upper East Side. Or is it? Jack and Schuyler are over. Oliver's brokenhearted. And only the cunning Mimi seems to be happily engaged.
Young, fanged, and fabulous, Melissa de la Cruz's vampires unite in this highly anticipated fourth installment of the Blue Bloods series.»
Аннотация к российскому изданию: «Всю свою жизнь Лоуренс ван Ален посвятил тому, чтобы Князь тьмы Люцифер, заключенный в подземном мире, не смог вернуться на землю. Труд его был не закончен, Лоуренс оставил этот мир навсегда. И хотя после мятежа Люцифера путь в рай оказался закрыт для него навеки, он знает, что где-то под землей существуют семь путей мертвых, по которым можно выбраться на свободу. Ключи от врат, преграждающих каждый из этих путей, хранят привратники, имена которых есть великая тайна. Но Князь тьмы с помощью подкупа и коварства узнает их тайные имена. Теперь во что бы то ни стало нужно предупредить семерых привратников, что над миром нависла угроза дьявольского нашествия, и эта ответственная задача ложится на плечи Шайлер, внучки и наследницы дела Лоуренса ван Алена». |
|
В этой же серии “Эксмо” и “Домино” выпустили роман Райчел Мид (Richelle Mead, 1976 - ) “Кровавые обещания” (“Blood Promise”, 2009; перевод Б.Жужунавы).
Это четвертая часть романтического подросткового (единственного у Мид) вампирского цикла “Академия вампиров” (“Vampire Academy”), начатого романами “Охотники и жертвы” (“Vampire Academy”, 2007), “Ледяной укус” (“Frostbite”, 2008) и . В мае 2010 в США вышла пятая часть цикла - “Spirit Bound” (объявленная дата выхода - 18 мая 2010). Автор планирует, что в цикле всего будет шесть книг (шестая, предположительно, тоже выйдет в 2010), но не исключает и дальнейшего появления “вбоквелов”.
В 2010 году в антологии “Kisses From Hell” будет опубликован пока еще не имеющий названия рассказ Райчел Мид, из которого читатели узнают о том, как встретились и полюбили друг друга родители Лиссы (Lissa), одной из героинь “Академии вампиров”.
Описание “Blood Promise” из обзора новых книг середины октября 2009 на сайте “Locus”: «Романтический вампирский роман для старшего школьного возраста, четвертый в цикле "Vampire Academy", начатом одноименным лебютным романом 2007 года, а также его продолжениями "Frostbite" (2008) и "Shadow Kiss" (2008)».
У цикла есть свой официальный веб-сайт.
Подробнее о Райчел Мид можно прочитать в выпуске новостей от 7 ноября 2009 года.
Отрывок из “Blood Promise” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «How far will Rose go to keep her promise? The recent Strigoi attack at St. Vladimir's Academy was the deadliest ever in the school's history, claiming the lives of Moroi students, teachers, and guardians alike. Even worse, the Strigoi took some of their victims with them. . . including Dimitri. He'd rather die than be one of them, and now Rose must abandon her best friend, Lissa—the one she has sworn to protect no matter what—and keep the promise Dimitri begged her to make long ago. But with everything at stake, how can she possibly destroy the person she loves most?»
Аннотация к российскому изданию: «Удар за ударом наносят по Академии вампиров безжалостные стригои, извечные враги вампирского рода. Последняя атака стала самой кровавой за всю историю школы, она унесла жизни многих учеников и учителей. Но самое страшное - стригои забрали с собой пленников, а среди них - Дмитрия, самого дорогого человека для Розы, подруги и стража принцессы Лиссы. Роза, мучимая болью утраты, отправляется в далекое путешествие, чтобы отыскать своего возлюбленного и отомстить похитившим его порождениям тьмы.
На книге - фотография победительницы конкурса “Стань лицом с обложки”, проходившего на http://www.eksmo.ru/vampireacademy/».
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: Русское пространство” седьмой том собрания сочинений Александра Беляева (Александр Романович Беляев, 1884 - 1942) “Изобретения профессора Вагнера” (составители Евгений Харитонов и Дмитрий Байкалов).
Вот что вошло в книгу:
“Изобретения профессора Вагнера” (фантастические рассказы и повести):
“Творимые легенды и апокрифы”;
“Ковер-самолет;”
“Чертова мельница”;
“Над бездной”;
“Человек, который не спит” (1926);
“Гость из книжного шкафа” (1926);
“Амба”;
“Хойти-Тойти” (1930);
“Верхом на ветре” (рассказы):
“Бабушка Мойра”;
“Восхождение на Везувий”;
“В киргизских степях”;
“Три портрета”;
“Страх”;
“Среди одичавших коней”;
“Верхом на ветре”;
“Дорогой Чандана”;
“Веселый Таи”;
“Освобожденные рабы”;
“Каменное сердце”;
“Рассказы о дедушке Дурове”;
“Игры у животных”;
“Аргонавты Вселенной” (избранные статьи):
“Золушка: Научная фантастика в нашей литературе” (1938);
“О моих работах”;
“Иллюстрация в научной фантастике” (1939);
“Аргонавты Вселенной”;
“О научно-фантастическом романе и книге Гр. Адамова “Победители недр”;
“Гражданин эфирного острова” (1930);
“Константин Эдуардович Циолковский”;
“Огни социализма, или Господин Уэллс во мгле” (1933);
Светлана Беляева (Светлана Александровна Беляева) “Воспоминания об отце”;
Евгений Харитонов “Комментарии”.
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... НФ творчество Беляева, нервное и неровное (какой была жизнь самого автора), оставило яркий след в отечественной НФ литературе, лучшие его образцы на долгие годы превратились в классику советской НФ. В них удачно сочетаются оригинальные НФ гипотезы и идеи, увлекательный приключенческий или детективный сюжет, романтический пафос. ... Идею бессмертия человеческого духа Беляев еще раз высказал в рассказе "Хойти-Тойти" (1930) из цикла "Изобретения профессора Вагнера"; научные достижения героя цикла - эксцентричного ученого - всегда находятся на грани возможного, а иногда откровенно сказочны: полная реконструкция собственного тела, позволяющая вообще забыть про усталость - в рассказе "Человек, который не спит" (1926), пересадка мозга погибшего коллеги в череп слона - в "Хойти-Тойти", овладение тайной проницаемости веществ - в "Госте из книжного шкафа" (1926); рассказ "Ни жизнь, ни смерть" (1926) посвящен проблеме анабиоза и неизбежным социальным последствиям его повсеместного применения...
Относительной удачей (да и то не литературной, а скорее популяризаторской) следует считать романы Беляева, посвященные освоению космоса. Этому способствовала личная дружба писателя с К.Циолковским , которому Беляев посвятил очерк "Гражданин эфирного острова" (1930)...
Беляев известен также как страстный публицист, защитник молодой советской НФ, чьи статьи - "Создадим советскую научную фантастику" (1934), "Золушка" (1938), "Иллюстрация в научной фантастике" (1939) - и спустя десятилетия не потеряли своей актуальности. Отклик Беляева на известную книгу Г.Уэллса - публицистический очерк "Огни социализма, или Господин Уэллс во мгле" (1933) - предварил личную встречу двух фантастов (во время второго визита Г.Уэллса в Ленинград в 1934 г.)...»
Аннотация: «В книгу вошли рассказы и очерки писателя-фантаста, в том числе знаменитый цикл остросюжетных новелл о профессоре Вагнере. Читатели смогут также открыть для себя реалистическую, приключенческую и детскую прозу Беляева. Большинство этих произведений можно было прочитать только в различных журналах 20-30-х годов XX века. Впервые с 1913 года публикуется дебютное художественное произведение фантаста - пьеса-сказка "Бабушка Мойра". Завершают собрание сочинений воспоминания дочери автора, из которых читатель узнает множество удивительных и неизвестных фактов биографии легендарного писателя».
Ранее в этой серии вышли сборники Беляева “Человек-амфибия”, “Продавец воздуха”, “Прыжок в ничто”, “Голова профессора Доуэля”, “Ариэль”. Объявленного также вышедшим тома “Невидимый свет” я не видел. |
Художник Анатолий Дубовик |
“Эксмо” издало в серии “Фэнтези Н. Перумова” (она же “Абсолютная магия”) сборник “Герои на все времена”.
Кроме произведений Перумова, Камши и Раткевичей, в книгу вошли рассказы, победившие в литературном конкурсе “Наше дело правое 2”.
Содержание:
“Еще раз об атлантах”;
“Ангел-хранитель”:
Татьяна Юрьевская (она же Маргарита Кизвич) “Сорок вторая”;
Юлиана Лебединская (род. 1982) “Дворник на радуге”;
Эльберд Гаглоев “Ангел-хранитель”;
Александр Путятин “Песец для котенка”;
Глеб Паршин “Заступник”;
“Сосны на морском берегу”:
Ольга Власова “Твое Эльдорадо”;
Алена Дашук “Голуби Теслы”;
Алекс Neuromantix Козловцев “Сосны на морском берегу”;
Дмитрий Дзыговбродский (род. 1981) “Я, русский”;
“Всякой твари земной”:
Элеонора Раткевич (Элеонора Генриховна Раткевич, род. 1961) “Здравствуйте, я ваша теща”;
Сергей Раткевич “Хранитель рукописей”;
Валерия Малахова (род. 1977) “Сорок оттенков черного”;
Антон Тудаков “Народ шестерни”;
Юлия Игнатовская “Не буди...”;
Мария Широкова “Всякой твари земной”;
“И вновь на весну надеюсь”:
Анастасия Панина “Осенние яблоки”;
Евгений Белов “Паромщик”;
Вера Камша (Вера Викторовна Камша, род. 1962)
“Стурнийские мозаики”;
“Боги смотрят”;
“Имя им – легион”;
“Рыжий вечер”;
“И вновь на весну надеюсь”;
Ирина Барковская “Всех поименно”;
“Сокровища на все времена”:
Вук Задунайский “Сказание о сестре Софии и падении Константинополя”;
Ник Перумов (Николай Даниилович Перумов, род. 1963), Вера Камша (Вера Викторовна Камша, род. 1962) “Воевода и Ночь”;
Алесь Куламеса (Павел Зыгмантович)
“Под белыми крылами”;
“Крест”;
“Огненный змей”;
“Сокровища на все времена”;
Татьяна Апраксина (род. 1977), А.Н. Оуэн (она же Анна Оуэн) “Самолет для особых поручений”;
Константин Сыромятников “Двум смертям не бывать”;
“Старая сказка...”:
Надя Яр “Drachenland”;
Маргарита Кизвич (она же Татьяна Юрьевская) “Сказка о коте Митрофане и жизненных трудностях”;
Татьяна Юрьевская (она же Маргарита Кизвич) “Старая сказка”.
Аннотация: «Прошлое, далекое и совсем близкое. Настоящее. Будушее. Вымышленные миры и Константинополь, Лондон, Москва, Поволжье, Беларусь, Нью-Йорк... Магия и механика, мистика и наука, пастораль и антиутопия, притча и боевик — все смешалось в этой книге. На любой вкус и герои — генерал и домовой, дворник и князь, самолет и дракон, бог и кот, священники, оборотни, кентавры, артиллеристы, милиционеры, ученые — они такие разные, и все же есть, есть у них общее:
Это на них во веки веков прокладка дорог в жару и в мороз.
Это на них ход рычагов; это на них врашенье колес...
Это на них...
И нынешний сборник — дань чувству справедливости, попытка хоть как-то изменить баланс литературных весов в пользу тех, кто создает и хранит. Нелишних людей. Героев на все времена». |
Художник Яна Кучеева |
“Эксмо” стартовало новую серию “Новые герои” (“Наш человек в параллельном мире”) романом Сергея Садова (настоящее имя - Сергей Александрович Диденко, род. 1975) “Князь Вольдемар Старинов. Книга первая. Уйти, чтобы выжить”.
Книга начинает запланированный цикл.
В предисловии автор называет себя “переводчиком Promt, который переводит на русский иномирные слова и понятия”.
Черновой вариант романа выложен на сайте автора.
Аннотация: «Над Тортоном нависла угроза вторжения неприятельских войск. Один из крупнейших городов королевства Локхер замер в ужасе, заранее готовясь к грабежам и пожарам. И помощи ему ждать было неоткуда. Разве что из нашего не слишком романтичного мира, где бандиты убили всех родных смертельно больного мальчишки. И мальчишке этому предстояло разделить участь многих беспризорников. Но судьба Володи Старинова совершила неожиданный поворот. Российским спецслужбам оказался необходим как раз такой, как он. Для него не пожалели ни дорогих лекарств, ни новейших методик боевой подготовки, ни сверхсекретной технологии перехода между мирами. И вот он уже не беспризорник Володя, а — князь Вольдемар, и спасение портового города Тортона в далеком королевстве Локхер зависит только от него».
Садов может быть известен нашим читателям по
трилогии “Рыцарь Ордена”, состоящей из романов “Наследник Ордена” (2005), “Рыцарь двух миров” (2006) и “Клинки у трона” (2006); дилогии, которую образуют романы “Кристалл Альвандера” (2007) и “Корабль Альвандера”; а также отдельных романов “Цена победы” (2002; в 2008 был переиздан двумя томами - “Курсант с Земли” и “Цена победы”), “Горе победителям” (2003; в 2008 был переиздан двумя томами - “Жизнь после смерти” и “Оружие хоргов”) и “Дело о неприкаянной душе” (2004). Также у Садова было издано два совместных с Иаром Эльтеррусом (род. 1966) романа из цикла “Три дороги во Тьму” - “Три дороги во Тьму. Постижение” (2008) и “Три дороги во Тьму. Изменение” (2009). |
Художник Е.Деко |
“Эксмо” напечтало в серии “Абсолютное оружие” дебютный роман Клима Жукова и Екатерины Антоненко “Солдат императора”.
Аннотация: «Невинная шалость с дочерью главы Академии гуманоидных миров обернулась для студента Этиля Аллинара командировкой на самую окраину Галактики. Ему предстояло работать наблюдателем на захудалой планшетке под названием Земля. Будущему историку пришлось на практике окунуться в Средневековье. Здесь, под именем ландскнехта Паули Гульдин, он прошел нелегкий путь от ледяных альпийских перевалов до песков Сахары. Здесь познал омытое кровью побед и поражений воинское братство и невероятную, невозможную на его родной пресной планете любовь. Хоронил погибших в бою друзей и убивал врагов. И когда пришла пора возвращаться на родной Агор, Атлинар-Гульди оказался перед нелегким выбором, который сделала за него Судьба». |
“В оформлении переплета использована иллюстрация художника Деко” |
“Эксмо” пополнило серию “Боевая магия” романом Владимира Торина и Олега Яковлева “Сердце ворона”.
Это вторая часть цикла “Смутное время”, начатого дебютным романом соавторов “Смутное время” (2010).
Текст с задней обложки: «С высокой дозорной башни Ахтиан прекрасно вилел все, что творилось на поле боя. Рассыпанные под стенами полки мечников рубили угодивших в ловушку всадников, но свежие отряды орков, рыча и скалясь, под бой барабанов уже обходили неистово полыхающую огненную стену».
Аннотация: «Компания безрассудных гномов-авантюристов отправляется из стольного Гортена в окрестности Города Без Лета на поиски легендарных сокровищ ледяных драконов. Достигнув вожделенных пещер, вместо обретения клада непутевые гномы умудряются разбудить кошмарное чудовище - дракона. Незадачливые кладоискатели едва уносят ноги и в результате застревают в Истаре без денег и всяческих перспектив. А в это время в Гортене назревает нечто тревожное. За спиной короля плетутся интриги, его ближайший друг и советник, Великий магистр ордена Священного Пламени сэр Ильдиар де Нот, попадает в хитроумно расставленную ловушку...» |
Художник М.Петров |
АСТ и “Астрель-СПб” выпустили в новой серии “Новая коллекция фантастики” сборник Виталия Сертакова, составленный из переизданий образующих дилогию романов “Даг из клана Топоров” (2008) и “Коготь берсерка” (2009).
Впервые они были опубликованы в 2008-2009 году в серии “Историческая фантастика” издательства “Крылов”.
Аннотация: «Даг из клана Топоров
Суровый мир древних викингов не терпит чужих. Маленькому Дагу повезло.
Его не убили. И не сделали рабом. Его усыновил богатый свейский кузнец Олав Северянин.
Дагу из клана Топоров не суждено стать кузнецом. В семь лет он уже знает, что станет воином...
Коготь берсерка
Он обещал стать великим воином, но его похитили. Финская колдунья увезла его на север, чтобы юный Даг из племени Топоров стал колдуном, которому нет равных.
Однако Дагу дорога колдуна не по вкусу. Он хочет стать воином. Лучшим из лучших. Но прежде ему предстоит узнать, что самые лучшие, самые страшные, самые беспощадные воины севера - это воины-“оборотни”.
Берсерки...»
Сертакова может быть знаком читателям по циклу об Артуре Ковале, Проснувшемся Демоне, состоящем из романов “Проснувшийся Демон” (2005), “Братство Креста” (2005), “По следам большой смерти” (2005), “Демон против Халифата” (2006), “Демон и бродяга” (2007), “Золото русского эмира” (2007), “Кузнец из преисподней” (2008) и “Демон-император” (2009). Также он является автором цикла, в который входят романы “Заначка Пандоры” (2005), “Сценарий "Щербет"” (2005), “Рудимент” (2005), “Симулятор. Задача: выжить” (2006). Также у Сертакова вышел цикл, состоящий из романов “Пастухи вечности” (2005), “Пленники Пограничья” (2005) и “Баронесса Изнанки” (2006). В другой цикл Сертакова входят романы “Мир Уршада” (2007), “Зов Уршада” (2008) и “Охота на Уршада” (2008). Кроме того, у него был изданы отдельные романы “Змей” (2004), “Дети сумерек” (2006), “Город мясников” (2007) и “Останкино 2067” (2010).
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
В этой же серии АСТ и “Астрель-СПб” напечатали сборник Валерия Большакова, состоящий из переизданий романов “Преторианец” (2007), “Кентурион” (2008).
Ранее они выходили по-отдельности в серии “Историческая фантастика”.
Это первые две части цикла, в который также входит роман “Консул” (2010).
Аннотация: «“Преторианец”:
Четверо крутых парней, владеющих мастерством древнего боевого искусства “панкратион”, уходя от преследующей их банды наркоторговцев, попадают в Древний Рим.
Великие баталии, гладиаторская арена, любовные приключения и тайные заговоры - все это в историко-фантастическом боевике Валерия Большакова “Преторианец”.
“Кентурион”:
Древний Рим, провинция Египет. Начало второго века. Амбициозный и владеющий тайнами магии египетский жрец готовит восстание против римского владычества. Он вооружает и “зомбирует” разбойников, беглых рабов и прочих нехороших парней, а попутно ищет сокровищницу древнего египетского бога.
Славная четверка выходцев из двадцатого века, выполняющая особые поручения для древнеримскорй “спецслужбы”, направляется в Египет, чтобы не допустить этого безобразия».
Большаков может быть знаком читателям по образующим цикл романам “Закон меча” (2008) и “Меченосец” (2009), вышедшим в серии “Историческая фантастика”. Также в серии “Абсолютное оружие” у него был издан роман “И залпы башенных орудий...” (2009), в серии “Звездный лабиринт” - “Другие правила” (2006) и “Наблюдатель” (2009), а в серии “Фантастика настоящего и будущего” - “Ганфайтер. Огонь на поражение” (2010).
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Лениздат” выпустил в серии “Дракон” роман Степана Мазура (Степан Александрович Мазур, род. 1987) “Дыхание власти”.
Это вторая часть запланированного “большого боевого цикла фантастики реального времени” “Цикл Скорпиона”, начатого романом “Слезы Солнца” (2009).
Текст с задней обложки: «Вече волхвов молчало. Молчал Семён, впитывая каждое слово синеглазого, молчал и Сергей, отчитываемый за спешку жизни.
Могильщик уполз под землю, скрылся в недрах. Земля сомкнулась, трава заплела рану, словно и не была выдрана мгновение назад, а всегда здесь росла. Даже пень упрямо приполз на своё место и погрузился корнями, как и прежде, глубоко в землю.
- Я не достоин этого меча, - склонился Скорпион.
- То не тебе решать, витязь! - рявкнул Родослав. - Про то начертанный судьбой путь ведает. Неси меч, как и прежде, до пробуждения князя».
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Время ускорилось. Ответственность возросла. На счету каждая минута. Пришло понимание — Скорпион раскрывает возможности нового человека, индиго нового поколения. Но получивший силу получает и проклятие — ответственность за каждое свое действие... Как же сложно в семнадцать лет оперировать высшими истинами». |
Художник Владимир Гурков |
АСТ продолжило межавторскую серию “S.T.A.L.K.E.R.” романом Александра Митича (псевдоним Александра Громова (Александр Николаевич Громов, род. 1959)) “Игра в поддавки”.
Второй раз этой серии вышла в новомодном нестандартном бумажнообложечном виде.
Цитата из блога Громова: «Ответственно заявляю: фантаст Александр Громов ничегошеньки не писал о Зоне. Автор "Игры в поддавки" -- малоизвестный фантаст Александр Митич. Больше он уже ничего не напишет. Исправив последнюю опечатку в рукописи, бедняга тихо скончался у меня на руках от лучевой болезни и общего переутомления. Прах его развеян над Зоной. Снимем шляпы.
Что до Александра Громова, то у него совершенно иные планы и совершенно иные тексты в работе. К "сталкерской" серии они не имеют никакого отношения».
Аннотация: «Зов Зоны непреодолим. Повинуясь ему, “завязавший” сталкер Чемодан вновь идет за периметр, но не за добычей. Он ведет к Монолиту своего родственника, молодого талантливого математика. Зачем? Чемодану кажется, что он знает ответ. Но ответ совсем иной, и вот уже начинается небывалое: Зона “подыгрывает” странной парочке в меру своих далеко не безграничных возможностей. Зона играет в поддавки, но только Зона. Ее обитатели - сталкеры, торговцы, военные - напуганы: такого еще никогда не было! Зона меняется. Что же будет, когда эти двое доберутся до цели? Слишком многих устраивает сложившийся статус-кво, и слишком многие пытаются помешать героям дойти до цели...»
“Эксмо” успело издать в серии “S.T.A.L.K.E.R.” сборники “Тени Чернобыля” (2007) и “Чистое небо” (2008) и романы
Василия Орехова “Зона поражения” (2007) и “Линия огня” (2008),
Алексея Степанова “Дезертир” (2007),
Алексея Калугина (Алексей Александрович Калугин, род. 1963) “Дом на болоте” (2007), “Мечта на поражение” (2008) и “Пустые земли” (2009),
Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Обратный отсчет” (2007), “Черный Ангел” (2008) и “Тринадцатый сектор” (2008),
Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Выбор оружия” и “Сердце Зоны” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) и Льва Жакова (Лев Захарович Жаков) “Охотники на мутантов” (2009),
Романа Глушкова (Роман Анатольевич Глушков) “Холодная кровь” (2008) и “Свинцовый закат” (2008), Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Эпицентр удачи” (2008), Сергея Недоруба (род. 1982) “Песочные Часы”, Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Контрольный выброс” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Воины Зоны” (2009).
В астовской реинкарнации серии успели выйти романы Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Мгла” (2009), начинающий трилогию “Сага Смерти”, и написанный Левицким вместе со Львом Жаковым (Лев Захарович Жаков) приквел к ней - “Змееныш” (2009), Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Беглый огонь” (2009) и “Полураспад” (2010), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) “Слепое пятно” (2009) и “Пищевая цепочка” (2010), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) и Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Череп мутанта” (2009), Сергея Вольнова (Сергей Анатольевич Стульник, род. 1965) “Ловчий желаний” (2009), Алексея Гравицкого (род. 1978) “В зоне тумана” (2009), Сергея Палия (Сергей Викторович Палий, род. 1979) “Бумеранг” (2009) и “Монохром” (2010), Алексея Бобла (род. 1975) “Пуля-квант” (2009), Романа Куликова и Ежи Тумановского “Связанные Зоной” (2009), Сергея Слюсаренко (Сергей Сергеевич Слюсаренко, род. 1955)) “Кубатура сферы” (2010), Сергея Недоруба (род. 1982) “Тайна полтергейста” (2010) и Александра Шакилова “Каратели” (2010), Владимира Васильева (Владимир Hиколаевич Васильев, род. 1967) “Прятки на осевой” (2010), Сергея Клочкова “Лунь” (2010), а также сборник “Зов Припяти” (2009).
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Художник И.Хивренко |
“Яуза” и “Эксмо” напечатали в серии “Военно-историческая фантастика” роман Александра Конторовича (Александр Сергеевич Конторович) “Черные бушлаты”. Диверсант из будущего” (авторское название “Черный бушлат”).
Автор работает над продолжением.
Аннотация: «Новое слово в жанре военно-исторической фантастики! Неожиданное переосмысление вечного сюжета о “провале во времени”.
Выживет ли наш современник, пусть даже ветеран спецназа, оказавшись в кровавом аду 1941.года, да еще и в теле матерого зэка - “черного бушлата”? Помогут ли боевые навыки легендарной группы “Альфа” против “волкодавов” НКВД и абвера? На что способен диверсант из будущего в немецком тылу? И в состоянии ли один человек изменить прошлое и переломить ход Великой Отечественной войны?»
А в чем тут новое слово, простите? В словосочетании “черный бушлат”? |
Художник И.Варавин |
“Азбука” издала в серии “Русский проект” роман Шамиля Идиатуллина “СССРТМ”.
Аннотация: «“СССРТМ” - необычная для сегодняшних дней книга.
Это история о том, как в самом глухом углу России возникла свободная экономическая зона, где выращиваются технологии будущего для всей страны, - очень дорогая смесь Академгородка с Магниткой, ДнепроГЭСом и Силиконовой долиной - совершенно реальный “национальный проект”, получивший название “СССР”.
Вы скажете - это фантастика? Нет!
Это роман о тех, кто поверил в мечту и построил счастливое будущее уже сегодня. О молодых и умных людях, которым интересно жить.
Но власть боится тех, кто свободен и уверен в себе. Проект решили закрыть.
И тогда выяснилось, что счастье, построенное собственными руками, не так-то просто отобрать. Что даже могущественная корпорация, выполняющая приказы Кремля, может выйти из повиновения. И что строители "СССР" готовы за него воевать».
Идиатуллин может быть знаком читателям по роману “Татарский удар” (2005), выходившему в серии “Современная фантастическая авантюра” издательства “Крылов”.
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 5 июня 2010 Новости от 22 мая 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 31.05.10
|