|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 02.04.2005
В.Секачев и “Эксмо” издали в серии “Меч и магия” роман Гая Гэвриела Кея (Guy Gavriel Kay, 1954 - ) “Песнь для Арбонны” (“A Song for Arbonne”, 1992; номинировался на “Locus”-1993 (4 место), “Aurora Award”-1993 и “Aurora Award”-1994; перевод Н.Ибрагимовой, перевод стихов К.Торшиной).
Мир “Песни для Арбонны” создан Кеем на основе Северной Франции, Лангедока и Прованса времен, близких к крестовому походу против альбигойцев.
В то же время, в книге присутствуют намеки на то, что действие происходит в том же мире, что описан в другом романе Кея “Тигана” (“Tigana”, 1990; награжден “Aurora Award”-1991; номинировался на “Locus”-1991 (3 место), “Mythopoeic Fantasy Award”-1991 и “World Fantasy Award”-1991).
Вот что говорит сам автор: «“Арбонна” была написана как любовная песня; это выдает само название. Краткие формальные жизнеописания двух трубадуров в начале и конце должны указывать на то, что вся книга - песня. »
Цитата из статьи Мэри Энн Моханрадж (Mary Anne Mohanraj) и Кристофера Кобба (Christopher Cobb):
«“Песнь для Арбонны” использует историю Лангедока, области, которая теперь относится к Южной Франции. В течение Высокого Средневековья (примерно 1000-1200 годы) этот край был независим от французской короны, и в нем развивалась яркая самобытная культура, которая оказала огромное влияние на всю Европу. Центральными в этой культуре были трубадуры. Эти поэты (и певцы, которые исполняли песни собственного сочинения) первыми в Европе стали превозносить романтическую любовь. Их поэзия помогла распространять идею куртуазной любви среди дворянства по всей Европе. Под влиянием доктрин куртуазной любви рыцари, которые были всего лишь жестокими воинами, начали служить дамам, ища их благосклонности любезностью и изяществом. Это изменение дало решающий толчок к возрождению искусств и наук по всей Европе. Эта область, однако, стала также и родиной катарской ереси, первой крупной ереси в Западном христианском мире. Ее преследование привело к падению этого края и ее куртуазной культуры. С благословения Папы Римского король Франции организовал крестовый поход против катаров. Лангедокская знать, стремясь сохранять свои вольности, защищала катаров, так что крестовый поход также стал для короля Франции завоевательной войной. Ересь катаров была истреблена с крайней жестокостью, Лангедок перешел под власть Франции, и цвет его культуры был почти полностью уничтожен. (Детали катарской ереси, кстати, имеют мало общего с раздорами между культами Кораннос и Риан в книге Кея.)»
Из интервью с писателем: «В: Действительно ли действие “Тиганы” и “Песни для Арбонны” происходит в одном и том же мире?
О: Я дал на это намек (мир “Тиганы” - южное полушарие), но на самом деле намеревался сделать просто приятным штрихом (каковыми являлись и являются мелькающие вскользь ссылки на Фьонавар в каждой книге), а никоим образом не прелюдией к какой-нибудь грандиозной смычке миров. Я очень не люблю, когда авторы начинают делать подобные вещи. Для меня это была метафора и аллюзия, и только. В новом романе также есть эти две луны, и вновь они служат метафорической, тематической связью, а не географической. Возможно, в конечном счете я об этом и пожалею из-за того, что столько поклонников фэнтези рьяно ищут эти точки соприкосновения.
В: Вполне очевидно, что Арбонна создана на основе Франции, а Ладонь - Италии. Гораут представляет собой Германию или часть Франции, или у него нет исторической основы?
О: Северная Франция, или, более верно, сама Франция, с Арбонной в качестве Лангедока или Прованса (не строго в тех же самых границах, но они в то время существовали отдельно от Франции). На написание книги меня вдохновила история крестокого похода против альбигойцев.
В: События “Тиганы” и “Песни для Арбонны” представляют собой отражение в других мирах войны в Фьонаваре?
О: Нет.
В: Магия играет весьма заметную роль в “Гобелене Фьонавара”, меньшую в “Тигане”, а в “Песне для Арбонны” вообще отходит на задний план. Кроме того, существует параллель между силой присутствия Божеств и силой магии в Фьонаваре, Ладони и Арбонне-Горауте. Это связано с конкретными сюжетами, которые вы рассказываете, или основано на сознательном решении?
О: Есть некоторая тенденция (продолженная теперь во “Львах”) отхода от магии. А также ухода от мифа к истории (что, безусловно, взаимосвязано). Последние несколько лет мои интересы менялись именно в этом направлении, - что не означает, что я буду двигаться в нем и дальше!
В: Финал во всех ваших книгах двойственен (несколько трагичен, но хорошее перевешивает), как правило, из-за самопожертвования одного из главных героев. Как вы думаете, это влияет на продаваемость ваших книг?
О: Трудно сказать, и, если писатель слишком насчет этого беспокоится, он или она может начать терять контроль над собственным видением мира. С одной стороны, некоторые читатели обращаются к фэнтези в поисках ясности и триумфа героев, как убежищу от неопределенности реальной жизни. С другой, некоторые читатели считают упрощенные характеры и чересчур избито-благополучные финалы неинтересными. Вероятно, я менее привлекателен для первых и более - для вторых
В: Сколь серьезно вы изучаете страны, на основе которых написаны ваши романы (Италию, Францию, Испанию), и как решаете, в каком столетии происходят события книг?
О: Изучаю весьма подробно - трачу около года. Первоисточники, статьи, а когда возможно - еду и даже пишу в той стране, которая служит для меня источником.»
Цитата из другого интервью с Кеем: «В: Вы сознательно стараетесь включать в свои книги мифологические мотивы, или это получается само собой?
О: В “Фьонаваре” это было сделано сознательно. Там я намеренно пытался включать огромное количество различных толкований и подходов к мифам и легендам (включая фрейдистский). В более поздних книгах бывало по-разному. В “Песне для Арбонны”, например, одна сюжетная линия показывает, как организованная религия может создать легенду или миф, если посчитает это полезным. Иначе говоря, манипуляция верой. В “Дороге в Сарантий”, период, в который происходит действие романа, вызывает на свет времена, когда старая и новая вера, языческие боги и утвержденная государством религия находились в тревожно-переходном состоянии, а в такие времена мифологические персонажи и образы, понятие сверхъестественного могут дать писателю замечательный материал для работы.»
Текст с заднего форзаца книги: «Гай Гэвриел Кей - самый известный канадский фантаст, автор знаменитой трилогии “Хроники Фионавара”, один из наиболее талантливых учеников Толкина, принимавший участие в подготовке к изданию легендарного “Сильмариллиона”. Первый же роман Кея претендовал на премию “Локус” сразу в двух номинациях, а в 1986 г. писатель получил премию “Каспер” за лучшую англоязычную фантастическую книгу, опубликованную в Канаде.»
Вот только с ученичеством у Толкина автор текста, как обычно, погорячился. Или мы всех авторов эпической фэнтези теперь записываем в ученики к Профессору? Обращаю ваше внимание также на то, что “Сильмариллион” готовился к изданию уже после смерти Джона Рональда Руэла Толкина...
Отрывки из “A Song for Arbonne” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «A song for Arbonne is one of those rare novels that creates an entire world of its own, one which enfolds and enthralls us so strongly that we close its pages with a pang of regret. It is the finest novel so far from Guy Gavriel Kay, who has received international acclaim for his Fionavar Tapestry trilogy and the epic Tigana. The novel draws its ambience and inspiration from the sensuous culture of medieval Provence - the land of the troubadours and the courts of love. Arbonne is a sun-blessed country of vineyards and olive trees, and the home of a passionate, goddess-centered culture. To the north is Gorhaut, a dour Kingdom of warriors led by a cruel, misogynistic lord who sees Arbonne as ripe for the taking. One man is caught between the two: Blaise, a rough-hewn northern mercenary who serves, bemusedly, in the courts of the south. When the invaders sweep down from the mountains, the men and women of Arbonne face their darkest hour: They find the power of love and poetry tested against the might of fire and sword. And Blaise discovers that the fate of courtly Arbonne may lie in his rugged hands. This is a dazzling imaginary history peopled with a vibrant array of characters, from the sardonic Blaise to the haughty queen of the Court of Love, to a beautiful minstrel girl whose life is forever changed by a chance encounter in a tavern. In the richness and complexity of its setting, A Song for Arbonne calls to mind The Name of the Rose; in its passion and romance, The Mists of Avalon and in its pace and sweep, such classic adventures as Ivanhoe or The Three Musketeers. This is storytelling at its very best, a novel to be savored and passed on with pleasure to one's fellow readers.»
Аннотация к российскому изданию: «Кровопролитная война и позорный договор, заключенный по ее завершении, заставляют тысячи жителей Гораута покинуть свои дома. С горечью в душе, не согласный с действиями отца — верховного жреца и первого советника короля — уезжает на чужбину и Блэз де Гарсенк, отвергший карьеру служителя бога и лишенный за это помощи и поддержки семьи. Теперь он рыцарь и воин, наемник и солдат, никому не известный северянин из страны варваров. Однако именно ему суждено спасти изнеженную и цивилизованную Арбонну, куда привел его путь приключений и славы, от полного разгрома и уничтожения. Под звон мечей, на поле битвы со своими соплеменниками рождается новая судьба Блэза, которому отныне предстоит нести бремя власти и ответственности, бремя любви и славы.»
На обложке использована работа Matt Stawicki, не имеющая к сюжету книги никакого отношения. Зато она прекрасно подходит к обложке романа Джульет Э. Маккенны (Juliet E. McKenna, 1965 - ) “Долг воина” (“The Warrior's Bond”, 2001), для которой и была нарисована. |
![Гай Гэвриел Кей](writers/kayguy.jpg)
![Гай Гэвриел Кей `Песнь для Арбонны`](02_04_2005/songforarbonne.jpg) Художник Мэт Ставицки
![Guy Gavriel Kay `A Song for Arbonne` (American trade paperback edition)](02_04_2005/songforarbonneeng1.jpg) Cover art by David Jermann
![Guy Gavriel Kay `A Song for Arbonne` (Canadian hardback cover)](02_04_2005/songforarbonneeng2.jpg) Cover art by Gerard Gauci
![Guy Gavriel Kay `A Song for Arbonne` (Cover of American hardback edition)](02_04_2005/songforarbonneeng3.jpg) Cover art by Kinuko Y. Kraft |
“Эксмо” переиздало в новой серии “Хроники Перна” третий роман Энн Маккефри (Anne (Inez) McCaffrey, 1926 - ) из знаменитого пернского цикла (“The Dragonriders of Pern”) - “Белый дракон” (“The White Dragon”, 1978; награжден “Ditmar”-1979 и “Gandalf Award”-1979; номинировался на “Locus”-1979 (3 место), “Hugo”-1979, “Balrog”-1979 и “Locus”-1987 (23 место в категории “all time fantasy novel”); перевод М.Нахмансона и Т.Науменко; перевод стихов И.Андронати).
Первые два романа цикла, “Полет дракона” (“Dragonflight”, 1968; выдвигался на “Locus”-1987 в категории “all time fantasy novel” (9 место) и Locus-1998 в категории “fantasy novel (before 1990)” (11 место); роман составлен из двух повестей - “Weyr Search” (1967), награжденной “Hugo”-1968 и номинировавшейся на “Nebula”-1968 и Locus-1999 (“All-Time Poll”, 21 место), и “Dragon Rider” (1968), получившей “Nebula”-1968 и выдвигавшейся на “Hugo”-1969 и “Locus”1999 (“All-Time Poll”; 34 место)) и “Странствия дракона” (“Dragonquest”, 1971; номинировался на “Hugo”-1972 и “Locus”-1972 (5 место)), были переизданы в этой же серии на прошлой неделе.
На английском отрывок из “The White Dragon” можно прочесть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Never had there been as close a bonding as the one that existed between the young Lord Jaxom and his extraordinary white dragon, Ruth. Pure white and incredibly agile, Ruth possessed remarkable qualities. Not only could he communicate with the iridescent, fluttering fire lizards, but he could fly. Back in time to any WHEN with unfailing accuracy.
Nearly everyone else on Pern thought Ruth was a runt who would never amount to anything, but Jaxom knew his dragon was special. In secret they trained to fight against the burning threads from the Red Planet, to fly Back in time as well as Between, and finally their close and special union was to result in the most startling and breathtaking discovery of all...
THE WHITE DRAGON is one of the most unforgettable episodes in Anne McCaffrey's world-famous Chronicles of Pern.»
Аннотация к российскому изданию: «Этого не должно было быть, но случилось: мальчик-лорд увидел дракончика, обреченного на гибель еще в яйце. Он не выдержал и помог малышу появиться на свет. Никто не успел вмешаться - произошло Запечатление, а вместе с ним - потрясение социальных основ Перна. Лорд должен жить в холде. Крылатый - в своем Вейре. Джексом оказался и тем, и другим. А вместе с белым Рут`ом - и кем-то третьим, человеком, совершившим невероятные подвиги и открытия, ставшим в один ряд с первыми людьми Перна.»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
![Энн Маккефри](writers/mccaffrey_anne2.jpg)
![Энн Маккефри `Белый дракон`](02_04_2005/whitedragon.jpg)
![Anne McCaffrey `The White Dragon` (обложка американского издания)](02_04_2005/whitedragonus.jpg)
![Anne McCaffrey `The White Dragon` (обложка британского издания)](02_04_2005/whitedragonuk.jpg) |
“Эксмо” издало в серии “Игра в классику” роман Кристофера Приста (Christopher (McKenzie) Priest, 1943 - ) “Гламур” (“The Glamour”, 1984, переработан в 1996; награжден “Kurd Lasswitz Prize”-1988; номинировался на “British Science Fiction Award”-1985 и “Locus”-1985 (26 место); перевод А.Токарева под ред. А.Ильина и Е.Шмидт).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Последующие книги Приста знаменовали собой уход автора от тем и проблем традиционной НФ в область “просто” литературы (в ее модернистском понимании); его герои в основном “разбираются” со своей психикой и с окружающей реальностью, подвергая последнюю сомнению и чаще всего находя в Архипелаге Снов желанное убежище от треволнений реального мира. Романы - “Сон Уэссекса” [A Dream of Wessex] (1977; др. - “Совершенный любовник” [The Perfect Lover]) и “Очарование” [Glamour] (1984) написаны с несомненным литературным мастерством (и с несомненным влиянием таких писателей, как Х.Борхес и Ф.Дик); их герои живут в “надреальном” параллельном мире, противопоставляемом реальности. В первом романе “горний” мир представляет собой коллективную проекцию сознания 39 индивидуумов, реализованную сверхмощным компьютером; в последнем - уход от реальности достигается с помощью невидимости.»
Цитату из Гакова очень хорошо дополняет вот этот абзац из предисловия к русскому изданию романа Приста “Престиж” (“The Prestige”, 1995; награжден “World Fantasy Award”-1996 и британским “James Tait Black Memorial Prize”-1996; вошел в шотлист “Arthur C. Clarke Award”-1996; номинировался на “Locus”-1997 (9 место) и “British Science Fiction Award”-1996): «Так уж вышло, что в большинстве моих романов я предпринимал сознательную попытку взглянуть по-новому на те или иные традиционные элементы фантастики и фэнтези. Например, “Гламур” посвящен невидимости — теме, многократно обыгранной в литературе со времен Уэллса, а то и раньше. Уэллс, а также многие из его последователей или подражателей описывали невидимость как достижение науки: кто-то изобретает некую процедуру — скажем, физиотерапевтическую, хотя и не обязательно,— в результате которой человек способен делаться невидимым. Я же писал о другой невидимости. Моя невидимость лишена какого бы то ни было научного обоснования и всецело зависит от чувства психологического реализма самого читателя. Английское слово “наука” — science — происходит от латинского слова scientia, означающего “знание”. Знание — вещь универсальная, исследовательские лаборатории не обладают на него монополией. Разумеется, нашлись те, кто говорили, что “Гламур” не имеет с научной фантастикой ничего общего, и кто я такой, чтобы их разубеждать?..»
Кстати, в американское издание 1996 года вошло послесловие Джона Клюта (John Clute), одного из создателей знаменитой фантастической энциклопедии.
Подробнее о Кристофере Присте можно прочитать в выпуске новостей от 27 декабря 2003 года.
Аннотация к западному изданию: «Cameraman Richard Grey's memory has blanked out the few weeks before he was injured in a car bomb explosion. When he is visited by a girl who seems to have been his lover, his attempts to recall the forgotten period produce an odyssey through France and conflicting accounts of what happened. When Susan Kewley speaks to him of that time, he finds himself glimpsing a terrible twilight world - the world of “the glamour”.»
Аннотация к российскому изданию: «От знаменитого автора “Престижа”, “Опрокинутого мира” и “Машины пространства” - психологический триллер “Гламур”, головоломная эпопея самопостижения.
Телеоператор Ричард Грей оправляется в больнице от ранений, полученных при взрыве машины-бомбы у полицейского участка. Он страдает от амнезии: ничего не помнит ни о теракте, ни о предшествовавших ему неделях. Поэтому приезд в больницу Сьюзен Кьюли, утверждающей, что у них был роман, является для него полным сюрпризом; но под действием сеансов терапевтического гипноза он, кажется, начинает вспоминать, как они встретились - летом, на французской Ривьере.
Однако почему Сьюзен клянется, что никогда не была во Франции? Что за странную власть имеет над ней ее бывший дружок, которого Ричарду никак не удается увидеть? И как понимать ее слова о том, что она - да и сам Ричард - обладает гламуром?» |
![Кристофер Прист](writers/priest_christopher.jpg)
![Кристофер Прист `Гламур`](02_04_2005/glamour.jpg)
![Christopher Priest `The Glamour` (обложка американского издания)](02_04_2005/glamourus.jpg)
![Christopher Priest `The Glamour` (обложка британского издания)](02_04_2005/glamouruk.jpg) |
АСТ и “Ермак” издали в серии “Классика ужасов: Вампирские саги нашего столетия” (название довольно условное, в книгах никаких указаний на название серии не дается) одиннадцатый роман Лорел Гамильтон (Laurell K(aye) Hamilton, 1963 - ) из весьма популярного цикла об охотнице на вампиров Аните Блэйк (“Anita Blake, Vampire Hunter”) - “Лазоревый грех” (“Cerulean Sins”, 2003; награжден “Affaire de Coeur”-2004 (“Best Supernatural Novel”); перевод М.Б.Левина). Это первое издание на русском языке.
Из интервью с писательницей: «Это книга Жана-Клода и Ашера. Анита будет проводить много времени не только на работе и на местах преступлений, но и с ними. Так что мы гораздо больше узнаем об Аните, Жан-Клоде и их взаимоотношениях, в том числе там будет сцена, где они остаются наедине. Я поняла, что они за несколько книг ни разу не остались только вдвоем. Так что да, в феврале у всех будет шанс снова увидеть их вместе.»
Ранее в этой же серии были переизданы вторая, четвертая, пятая, седьмая, восьмая, девятая и десятая книги цикла - “Смеющийся труп” (“The Laughing Corpse”, 1994), “Кафе лунатиков” (“The Lunatic Cafе”, 1996), “Кровавые кости” (“Bloody Bones”, 1996; награжден “Sapphire Award”-1997),
“Жертва всесожжения” (“Burnt Offerings”, 1998), “Голубая луна” (“Blue Moon”, 1998; номинировалась на “Sapphire Award”-1999 (3 место)), “Обсидиановая бабочка” (“Obsidian Butterfly”, 2000) и “Нарцисс в цепях” (“Narcissus in Chains”, 2001).
Напомню, что в цикл об Аните Блейк входят романы: “Запретный плод” (“Guilty Pleasures”, 1993), “Смеющийся труп” (“The Laughing Corpse”, 1994), “Цирк проклятых” (“Circus of the Damned”, 1995), “Кафе лунатиков” (“The Lunatic Cafе”, 1996), “Кровавые кости” (“Bloody Bones”, 1996; награжден “Sapphire Award”-1997; номинировался на “Internation Horror Guild Award”-1996), “Смертельный танец” (“The Killing Dance”, 1997; номинировался на “Sapphire Award”-1998 (2 место)), “Жертва всесожжения” (“Burnt Offerings”, 1998), “Голубая луна” (“Blue Moon”, 1998; номинировалась на “Sapphire Award”-1999 (3 место)), “Обсидиановая бабочка” (“Obsidian Butterfly”, 2000), “Нарцисс в цепях” (“Narcissus in Chains”, 2001), “Лазоревый грех” (“Cerulean Sins”, 2003; “Affaire de Coeur”-2004) и “Incubus Dreams” (2004). Последний у нас пока не издавался.
Между тем, уже стало известно предварительное название тринадцатой книги цикла - “Danse Macabre”. Она должна выйти в начале 2006 года.
Отрывки из “Cerulean Sins” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «With her New York Times bestselling Anita Blake, Vampire Hunter novels, Laurell K. Hamilton wraps readers up in stories of suspense and sensuality. Cerulean Sins is no exception. Now, Anita learns what it's like to be at the new end of a centuries-old bloodline - and just how far she'll let herself get pushed around.
How the mighty have fallen! Once a sworn enemy of all vampires, Anita is now the human consort of both Jean-Claude, the Master Vampire, and Micah, the leopard shapeshifter. But her love life doesn't stop there. It can't. For Anita - not quite as human as she once was - is consumed by both the lusts of the vampire and the primal hungers of the wereleopards. Desires that must be sated - time and time again.
But it is Jean-Claude who needs her now. His oldest ancestor has sent one of her vicious and powerful underlings to St. Louis, putting Jean-Claude and his clan on the defensive. Unsure of where she stands with the interloper, Anita finds herself tested as never before - needing all the dark forces her passion can muster to save the ones she loves the most.»
Аннотация к российскому изданию: «Это — приключения Аниты Блейк.
Приключения отчаянной охотницы на “народ Тьмы” — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на “ночных охотников”, нарушивших закон. Охотницы на убийц — неумерших или бессмертных...
Обезумевший ВЕРВОЛЬФ.
Маньяк, убивающий со ЗВЕРИНОЙ ЖЕСТОКОСТЬЮ — и уничтожающий улики ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ ИЗОЩРЕННО.
Следы его кровавых деяний ведут в стаю друга Аниты Ричарда — однако Ричард уверен: НИ ОДИН из подвластных ему оборотней попросту НЕ СПОСОБЕН совершить подобное.
Анита Блейк начинает расследование, еще не подозревая, в какой темный кошмар ей предстоит погрузиться...» |
![Лорел Гамильтон](writers/hamilton_laurell.jpg)
![Лорел Гамильтон `Лазоревый грех`](02_04_2005/ceruleansins.jpg)
![Laurell K. Hamilton `Cerulean Sins` (обложка американского издания)](02_04_2005/ceruleansinsus.jpg)
![Laurell K. Hamilton `Cerulean Sins` (обложка британского издания)](02_04_2005/ceruleansinsuk.jpg) |
АСТ и “Ермак” начали новую серию “АСТ-юниор” переизданием замечательного романа австралийского писателя Гарта Никса (Garth Nix, 1963 - ) “Сабриэль” (“Sabriel”, 1995; дважды награжден “Aurealis Award”-1995 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”); номинировался на “Ditmar”-1996; назван “American Library Association Notable Book”-1997 и “American Library Association Best Book for Young Adults”-1997; вошел в список книг “Books for the Teen Age”-1997 Нью-йоркской публичной библиотеки; был включен в “Recommended Reading List (Fantasy Novels)”-1996 журнала “Locus”; вошел в шотлист “Wyoming Soaring Eagle YA Book Award”-1999, “Utah Young Adults' Book Award”-1999 и “Pennsylvania Young Reader's Choice Awards”-1999; перевод К.Сошинской).
Здесь же впервые вышел роман Никса “Лираэль” (“Lirael: Daughter of the Clayr”, 2000; награжден “Ditmar”-2002; номинировался на “Locus”-2002 (15 место) и выдвигался на “Aurealis Award”-1995 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”); перевод О.Лозовской), продолжающий “Сабриэль”.
В этой же серии должен быть издан и завершающий роман трилогии “Старое королевство” (“Old Kingdom”, другое название “The Abhorsen Trilogy”) - “Аборсен” (“Abhorsen”, 2002; награжден “Aurealis Award”-2004 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”); номинировался на “Locus”-2004 (2 место) и “Ditmar”-2004).
А между тем, летом 2005 года на Западе выходит еще одна книга Гарта Никса о мире Старого королевства - сборник рассказов и повестей “Across the Wall: A Tale of the Abhorsen and Other Stories”.
Впервые на русском языке “Сабриэль” была напечатана в 2002 году в серии “Волшебная Страна”. В новом издании романа сохранены иллюстрации А.Филиппова, а вот “Лираэль” уже издается без картинок.
Вы можете прочитать на нашем сайте перевод интервью с Гартом Никсом. Основная тема этой беседы - цикл “Старое Королевство”.
Подробнее о Гарте Никсе можно прочитать в выпуске новостей от 5 января 2002 года.
Рекламный текст с задней стороны обложки: «Вы зачитываетесь “Властелином колец”? Вам нравятся загадочные миры Клайва Льюиса, Урсулы Ле Гуин и Джоан Ролинг? Тогда читайте трилогию Гарта Никса “Сабриэль”, “Лираэль”, “Аборсен”.
Самые могущественные маги и безжалостные колдуны против добрых волшебников... Самые невообразимые чудовища против романтичных девушек и юношей... Загадки и тайны повсюду...
Захватывающая фантастическая трилогия Гарта Никса “Сабриэль”, “Лираэль”, “Аборсен” - это книги, в которых реальное и сверхъестественное так тесно переплетаются, что между ними стирается граница.
Магия властвует повсюду...»
Аннотация к западному изданию “Sabriel”: «Ever since she was a tiny child, Sabriel has lived outside the walls of the Old Kingdom, away from the random power of Free Magic, and away from the Dead who won't stay dead. But now her father, the Mage Abhorsen, is missing, and to find him Sabriel must cross back into the world.
Though her journey begins alone, she soon finds companions: Mogget, whose seemingly harmless feline form hides a powerful-and perhaps malevolent-spirit, and Touchstone, a younger Charter Mage long imprisoned by magic, now free in body but still trapped by painful memories.
With threats on all sides and only each other to trust, the three must travel deep into the Old Kingdom, toward a battle that will pit them against the true forces of life and death-and bring Sabriel face-to-face with her own hiddden destiny.
A tale of dark secrets, deep love, and dangerous magic, Sabriel introduces Garth Nix an exceptional new talent.
Since childhood, Sabriel has lived outside the walls of the Old Kingdom, away from the power of Free Magic, and away from the Dead who refuse to stay dead. But now her father, the Mage Abhorson, is missing, and Sabriel must cross into that world to find him. With Mogget, whose feline form hides a powerful, perhaps malevolent spirit, and Touchstone, a young Charter Mage, Sabriel travels deep into the Old Kingdom. There she confronts an evil that threatens much more than her life—and comes face to face with her own hidden destiny. . . Garth Nix’s first young adult novel, Sabriel was recently nominated for the Aurealis Award for Excellence in Science Fiction in Australia.»
Аннотация к российскому изданию “Сабриэль”: «Старого Королевства и вступает в борьбу со злым гением, магом Керригором.
Это первая часть трилогии Г.Никса “Сабриэль”, “Лираэль”, “Аборсен”.»
Аннотация к западному изданию “Lirael: Daughter of the Clayr”: «Who is Lirael?
Lirael has never felt like a true daughter of the Clayr. Abandoned by her mother, ignorant of her father's identity, Lirael resembles no one else in her large extended family living in the Clayr's Glacier. She doesn't even have the Sight - the ability to See into the present and possible futures - that is the very birthright of the Clayr.
Nonetheless, it is Lirael in whose hands the fate of the Old Kingdom lies. She must undertake a desperate mission under the growing shadow of an ancient evil -- one that opposes the Royal Family, blocks the Sight of the Clay; and threatens to break the very boundary between Life and Death itself. With only her faithful companion, the Disreputable Dog, to help her, Lirael must find the courage to seek her own hidden destiny.
In this sequel to the critically acclaimed Sabriel, Garth Nix draws readers deeper into the magical landscape of the Old Kingdom and weaves a spellbinding tale of discovery, destiny, and danger.»
Аннотация к российскому изданию “Лираэль”: «“Лираэль” - вторая часть захватывающей фантастической трилогии Г.Никса “Сабриэль”, “Лираэль”, “Аборсен”.»
На обложках обоих книг, без указания авторства, использованы работы Луиса Ройо. На “Сабриэли” - от “The Prince of Dreams” Курта Бенджамина (Curt Benjamin), на “Лираэли” - от романа Сары Дуглас (Sara Douglass; настоящее имя - Сара Варнеке (Sara Warneke), 1957 - ) “Чародей” (“Enchanter”; 1996; награжден “Aurealis Award”-1996).
Книги обнаружены в “Дирижабле”. |
![Гарт Никс](writers/nix_garth.jpg)
![Гарт Никс `Сабриэль`](02_04_2005/sabriel.jpg) Художник не указан
![Garth Nix `Sabriel`](02_04_2005/sabrieleng.jpg) Cover art by Leo and Diane Dillon
![Гарт Никс `Лираэль`](02_04_2005/lirael.jpg) Художник не указан
![Garth Nix `Lirael: Daughter of the Clayr`](02_04_2005/liraeleng.jpg) Cover art by Leo and Diane Dillon |
“Центрполиграф” выпустил сразу две книги американского писателя Ф. Пола Вилсона (F(rancis) Paul Wilson, 1946 - ) - “Замок” (“The Keep”, 1981; номинировался на “Locus”-1982 (7 место) и “Balrog”-1982; экранизирован в 1983; на его основе создана настольная ролевая игра; перевод О.Г.Косовой) и “Могила” (“The Tomb”, 1984; авторское название - “Rakoshi”; награжден “Porgie Award”, присуждаемой “The West Coast Review of Books”; номинировался на “Prometheus Award”-1985; перевод А.В.Калединой).
“Замок” - первый роман из “Антагонистического цикла” (“Adversary Cycle”), в который также входят “The Tomb” (1984; см. ниже), “The Touch” (1986), “Reborn” (1990), “Reprisal” (1991) и “Nightworld” (1992). Возможно, к этому циклу будет написан приквел.
Мистический триллер “Могила” не только входит в “Adversary Cycle”, но и начинает другой цикл (или, если хотите, ответвление старого) - “Наладчик Джек” (“Repairman Jack”), в который также входят романы “Legacies” (1998), “Conspiracies” (1999; в соавторстве с Эдом Горманом (Ed Gorman)), “All The Rage” (2000), “Hosts” (2001; номинировался на “Prometheus Award”-2002), “The Haunted Air” (2002; номинировался на “Prometheus Award”-2003), “Gateways” (2003), “Crisscross” (2004) и “Infernal” (апрель 2005). Особенность этого цикла в том, что события, описанные в нем, обязательно должны завершиться до романа “Nightworld”, который как бы завершает оба цикла.
Герои обоих циклов также появляются в многочисленных рассказах Вилсона.
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Уилсон (Wilson), Ф(рэнсис) Пол (р.1946). Американский прозаик, врач и музыкант, более известный произведениями “литературы ужасов”. Родился в Джерси-Сити (шт. Нью-Джерси), после окончания колледжа работал врачом в Брикстоуне (шт. Нью-Джерси); с 1990 г. - профессиональный писатель. Первая НФ публикация - “Чистящая машина” (1971). Живет в Брикстоуне.
Один из видных представителей “либертарианского” движения в американской НФ, Уилсон начал литературную карьеру как автор “твердой” (естественнонаучной) НФ, достойный ученик Д.Кэмпбелла. Ранние произведения Уилсона, входящие в цикл о бессмертном психиатре ЛаНаге, спасающем Солнечную систему от вторжений врагов “внешних и внутренних”; рассказы цикла впоследствие переписаны в романы - “Целитель” [Healer] (1972 - “Товарищ”; доп.1976), “Колеса внутри колес: роман о Федерации Ла-Нага” [Wheels within Wheels: A Novel of the LaNague Federation] (1971; доп.1978), “Враг государства” [An Enemy of the State] (1980).
Однако, начиная с 1980-х гг., Уилсон полностью переключился на “литературу ужасов”, быстро выдвинувшись в первые ряды авторов этого жанра в США. Выделяется роман “Башня” [The Keep] (1981), действие которого происходит во время второй мировой войны в Трансильванских Альпах, где немецкий гарнизон планомерно уничтожается наследниками легендарного графа Дракулы; продолжения -
“Заново рожденный” [Reborn] (1990), “Ответная мера” [Reprisal] (1991; др. - “Ответные меры” [Reprisals]).
Повесть “Девушка из Дайдитауна” (1986), вместе с двумя другими, вошла частью в роман “Мир Дайдитауна” [Dydeetown World] (1989). Рассказы Уилсона составили сборники - “Мягкий” [Soft] (1989),
“Ad Statum Perspicuum” [Ad Statum Perspicuum] (1990).
Другие сочинения: “Тери” [The Tery] (1973 - “Он будет Джоном”; доп.1979; доп. рассказами - сб.1990); “Могила” [The Tomb] (1984); “Прикосновение” [The Touch] (1986); “Черный ветер” [Black Wind] (1988); “Сибы” [Sibs] (1991); “Бесплодные” [The Barrens] (1992).»
Аннотация к западному изданию “The Keep”: «Thus reads the message received from a Nazi commander stationed in a small castle high in the remote Transylvanian Alps. And when an elite SS extermination squad is dispatched to solve the problem, the men find a something that's both powerful and terrifying. Invisible and silent, the enemy selects one victim per night, leaving the bloodless and mutilated corpses behind to terrify its future victims. Panicked, the Nazis bring in a local expert on folklore - who just happens to be Jewish--to shed some light on the mysterious happenings. And unbeknownst to anyone, there is another visitor on his way--a man who awoke from a nightmare and immediately set out to meet his destiny.
The battle has begun: On one side, the ultimate evil created by man, and on the other...the unthinkable, unstoppable, unknowing terror that man has inevitably awakened.»
Аннотация к российскому изданию романа “Замок”: «Небольшой отряд немецких солдат занимает замок в горах Трансильвании, который пустует с незапамятных времен. Каждого попавшего туда преследует один и тот же леденящий душу кошмар - так гласит местная легенда. И теперь солдаты на собственной шкуре вынуждены убедиться, что это не слухи, а жуткая реальность.»
Аннотация к западному изданию “The Tomb”: «Much to the chagrin of his girlfriend, Gia, Repairman Jack doesn't deal with electronic appliances-he fixes situations for people, often putting himself in deadly danger. His latest project is recovering a stolen necklace, which carries with it an ancient curse that may unleash a horde of Bengali demons. Jack is used to danger, but this time Gia's daughter Vicky is threatened. Can Jack overcome the curse of the yellow necklace and bring Vicky safely back home?»
Аннотация к российскому изданию романа “Могила”: «Однажды к Джеку, специалисту по необычным расследованиям, обратился однорукий индиец с просьбой разыскать старинное стальное ожерелье с камнями, украденное у его бабушки. Поиски начинаются, но вместе с ними начинают происходить странные вещи и, что еще хуже, необъяснимо исчезают люди...»
Книги замечены в “Дирижабле”. |
![Ф. Пол Вилсон](writers/wilson_f_paul.jpg)
![Ф. Пол Вилсон `Замок`](02_04_2005/keep.jpg)
![F. Paul Wilson `The Keep`](02_04_2005/keepeng.jpg)
![Ф. Пол Вилсон `Могила`](02_04_2005/tomb.jpg)
![F. Paul Wilson `The Tomb`](02_04_2005/tombeng.jpg) |
Еще одна новинка в серии “Меч и магия” - изданный “Эксмо” и “Домино” роман Раймонда Фэйста (Raymond E. Feist, 1945 - ) “Слеза богов Крондора” (“Krondor: Tear of the Gods”, 1999; на основе компьютерной игры “Return to Krondor”; перевод Е.Мишикинюк, И.Мяча).
Книга относится к подциклу “Наследие Имперских войн” (“The Riftwar Legacy”) из большого цикла “Имперские войны” (“Riftwar”). В 2004 году в “Мече и магии” уже вышли предыдущие книги этого поцикла - “Предательство в Крондоре” (“Krondor: The Betrayal”, 1998; роман создан на основе известной компьютерной ролевой игры “Betrayal at Krondor”, сценарий для которой писал Фэйст) и “Убийцы Крондора” (“Krondor: The Assassins”, 1999). Кроме того, Фэйст планирует написать еще две книги в этом подцикле - “Krondor: The Crawler” и “Krondor: The Dark Mage”.
Отрывок из романа “Krondor: Tear of the God” на английском можно прочесть здесь.
Аннотация к западному изданию: «The realm's most sacred artifact must be protected at all cost. If it falls into malevolent hands, darkness will devour the light... and evil will rule for eternity.
Return now to a kingdom in constant peril; a land magical, scarred, and wondrous, where great heroes rise up from adversity to battle fearsome enemies who covet the riches within its borders. New York Times bestselling author RAYMOND E. FEIST - one of the world's preeminent fantasists - continues his extraordinary Riftwar Legacy with a sweeping tale of conflict, trial, and grim necessity, as the forces of good join together to staunch the golden lifeblood flwoing from the peirced heart of Midkemia.
The vile sorcerer Sidi plans to strike the kingdom a fatal blow, setting his creature, the murderous pirate Bear, upon the high seas in pursuit of the vessel that is transporting Midkemia's most holy object: the Tear of the Gods. It is from this miraculous stone that all magic power is believed to flow. And if the Tear becomes the mage's trinket, the future will hold naught but terror, death, and unending night.
For Squire James, Lieutenant William, and the able magician Jazhara, the race is on to rescue the remarkable artifact from the bloodthirsty, unpredictable Bear and his despicable master who would use it to bring catastrophe down upon the world. But it will take greater-than-human swiftness, cunning, courage, and skill for the three to prevail. And the flight of her most peerless defenders will leave Krondor more vulnerable than ever to the terrible ambitions of the depraved.
For the mysterious criminal known as the Crawler is preparing to wreak havoc to fulfill his dastardly secret agenda. Once again, the sewers of Krondor teem with assassins and monsters as the hour of destiny nears. The fate of an imperiled world is in flux, as all manner of dark creatures are gathered for one unspeakable purpose: to breed the chaos that will hasten the destruction of Squire James and his brave companions... and bring about the total corruption of the Tear of the Gods.»
Аннотация к российскому изданию: «Слеза богов - величайшая святыня Королевства Мидкемия. Магический создают монахи в скрытом высоко в горах тайном монастыре под названием Серые Башни и каждые десять лет заменяют священный артефакт новым, дабы его сила никогда не иссякла. Мечтает обладать Слезой и темный маг Сиди, стремящийся к безграничной власти над всем миром. Нанятые им пираты захватывают и топят корабль, на котором даргоценный камень перевозили в Крондор, и теперь Слеза Богов покоится на дне моря. Сквайр Джеймс, ученица магов кешианка Джазара и сын великого чародея Пага Уильям должны опередить посланцев темных сил и доставить святыню в мидкемию, а иначе королевство останется без защиты и его обитателей ждет бесконечный хаос.» |
![Раймонд Фэйст](writers/feist_raymond.jpg)
![Раймонд Фэйст `Слеза богов Крондора`](02_04_2005/tearofthegods.jpg) Художник Пол Юлл
![Raymond E. Feist `Krondor: Tear of the Gods` (обложка американского издания)](02_04_2005/tearofthegodsus.jpg) Cover illustration by Liz Kenyon
![Raymond E. Feist `Krondor: Tear of the Gods` (обложка британского издания)](02_04_2005/tearofthegodsuk.jpg) Cover art by Geoff Taylor |
“Эксмо” издало в серии “Черный квадрат” роман Калеба Карра (Caleb Carr, 1955 - ) “Убийцы прошлого” (в оригинале - “Killing Time”, 2000; перевод Марии Пономаревой и Олега Мороза).
Вот как характеризуется этот роман в базе журнала “Locus”: «НФ-триллер о близком будущем. Криминалист в 2023 году заново проводит расследование убийстве женщины-президента США, произошедшее в 2018.»
«Научно-фантастический роман. 2023 год, пленка, на которой запечатлено убийство американского президента, оказывается фальшивкой.»
Калеб Карр - американский романист, сценарист и биограф. Он родился 2 августа 1955 года в Нью-Йорке в Манхеттене, вырос в Нижнем Ист-Сайде. Отец Калеба - Люсьен Карр (Lucien Carr), близкий друг таких известных писателей как Джек Керуак, Уильям Берроуз и Аллен Гинсберг, вдохновитель т.н. “Beat Generation”.
Калеб Карр учился в Кенйон-Колледже (Kenyon College) и Нью-йоркском университете. По образованию историк, специализация - военная и дипломатическая история. Преподает историю в Бард-Колледже (Bard College).
Самые известные романы Калеба Карра - триллер “The Alienist” (1994; номинировался на “Bram Stoker Award”-1995) и его продолжение “The Angel of Darkness” (1997). Также он является автором “Casing the Promised Land” (1980) и “Killing Time” (2000). В мае 2005 выходит еще один роман Карра - “The Italian Secretary: A Further Adventure of Sherlock Holmes”.
Карр - редактор рубрики в журнале “MHQ: The Quarterly Journal of Military History” и составитель книжной серии “Modern Library War Series”. Он пишет статьи на темы военной истории и политики, и является автором написанного в соавторстве с Джеймсом Ченси (James Chance) исследования “America Invulnerable: The Quest for Absolute Security from 1812 to Star Wars” (1988) и книги по истории терроризма “The Lessons of Terror: A History of Warfare Against Civilians” (2002).
А еще Карр написал биографию американского наемника 19 века Фредерика Таунсенда Варда - “The Devil Soldier: The Story of Frederick Townsend Ward” (1995).
Также он автор нескольких пьес и сценариев, на основе одного из которых снят телевизионный фильм.
Книги Карра переведены примерно на двадцать языков.
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Meet Dr. Gideon Wolfe, expert criminologist of the new millennium. A professor at New York's John Jay University in the year 2023, he lives in an era that has seen plague, a global economic crash, and the 2018 assassination of President Emily Forrester. In this turbulent new world order, Wolfe's life and everything he knows are turned upside down when the widow of a murdered special-effects wizard enters his office.
The widow hands him a silver disc from her husband's safety deposit box, hoping that Wolfe's expertise in history and criminology will compel him to track down her husband's killers. The disc contains footage of President Forrester's assassination, the same video that has been broadcast countless times on TV and over the internet-with one crucial, shocking difference: This version shows that before the video was released, it was altered with sinister special effects.
This explosive discovery will lead Gideon Wolfe on an electrifying journey from a criminal underworld of New York to the jungles of Africa and on a quest to find the truth in an age when all information can be manipulated. With this novel, Carr has boldly established a new genre-future history-combining the best elements of mystery and thrillers with unique historical insight. Breathtakingly suspenseful, Killing Time unfolds as the work of a master novelist.»
Аннотация к российскому изданию: «Жертвы жестокого генетического эксперимента, странные брат и сестра, решают открыть миру глаза на ежечасные обманы информационного века. От удачных исторических фальсификаций они приходят к манипуляции прошлым во имя лучшего сегодня. И кто возьмется сказать, кем написан роман “Убийцы прошлого” - писателем, историком и удачливым голливудским сценаристом Калебом Карром или героем, заблудившимся между временем и моралью, между жюльверновским романом и спилберговским триллером?»
Книга замечена в “Доме книги”. |
![Калеб Карр](writers/carr_caleb.jpg)
![Калеб Карр `Убийцы прошлого`](02_04_2005/killingtime.jpg)
![Caleb Carr `Killing Time` (облоджка американского издания)](02_04_2005/killingtimeeng.jpg) |
В этой же серии вышел роман Тобиаса Хилла (Tobias Hill, 1970 - ) “Криптограф” (“The Cryptographer”, 2003; перевод Ирины Залогиной).
Тобиас Хилл - английский поэт и романист. Он родился 30 марта 1970 года в Лондоне. В настоящее время живет в Северном Лондоне. Его отец был журналистом. Хилл учился в Hampstead Comprehensive, два года жил и занимался преподаванием в Японии, ныне читает лекции по английской литературе в Сассекском университете. В начале своей карьеры он был одим из редакторов пражского литературного журнала “Trafika”, работал в первом британском интернет-журнале. Хилл писал обзоры рок-музыки для “Sunday Telegraph”, был редактором раздела поэзии в “Richmond Review”, его критические статьи публикуются в “The Observer” и еще нескольких других изданиях.
Хилл пишет стихи с 12 лет. Он является автором трех сборников поэзии “Year of the Dog” (1995; получил “Eric Gregory Award”), “Midnight in the City of Clocks” (1996) и “Zoo” (1998).
В 2004 году “Poetry Book Society” назвало Тобиаса Хилла одним из поэтов “Next Generationя”.
В 1997 вышел его сборник рассказов “Skin: And Other Stories” (1997), награжденный “PEN/Macmillan Silver Pen Award”-1998, “Ian St James Award”-1997, и выдвигавшийся на “Mail on Sunday/John Llewellyn Rhys Prize”-1998.
Также Хилл является автором романов “Underground” (1999; награжден “Arts Council Writers' Award” и “Betty Trask Award”), “The Love of Stones” (2001; вошел в шотлист “Mail on Sunday/John Llewellyn Rhys Prize”-2002; экранизирован на студии “Granada Films”) и “The Cryptographer” (2003; вошел в шотлист “Mail on Sunday/John Llewellyn Rhys Prize”-2004). Как видите, на написание одного романа Хилл тратит два года. Следующая его книга будет посвящена теме археологии.
Роман Хилла “Любовь к камням” (“The Love of Stones”) был издан на русском языке в 2003 году.
Аннотация к западному изданию: « People like to think that money and love are opposites. John Law is a man full of secrets. People call him the Cryptographer, or the Codemaker. He is mysterious and charming, the world's first quadrillionaire, the inventor of an unbreakable code, of a new form of electronic money. As a man, he is admired and distrusted more than most. Tax inspector Anna Moore's talent is for getting clients to talk. She is good at what she does, one of the best. So when the Revenue assigns John Law as Anna's new client, her first task is to discover just what it is he's trying to hide...»
Аннотация к российскому изданию: «2020 год. Мир нисколько не поумнел, но тщательно это скрывает. Реальных денег не существует - их заменили электронные: СофтГолд, электронная валюта, которую невозможно взломать, идеальный код. Его создал Джон Лоу, первый квадриллионер на земле, великий Криптограф. Он гениален, с этим никто не спорит. И ему есть что скрывать. Выяснить, почему он лжет, выпадает налоговому инспектору Анне Мур. Эти поиски истины дорого обходятся ей, всему человечеству и самому Джону Лоу. Порой рискованно отвечать на вопрос: “О ком ты думаешь, думая о деньгах?”
Завораживающий роман современного британского поэта Тобиаса Хилла о любви, деньгах и криптографии - впервые на русском языке.»
Книга замечена в “Доме книги”. |
![Тобиас Хилл](writers/hill_tobias.jpg)
![Тобиас Хилл `Криптограф`](02_04_2005/cryptographer.jpg)
![Tobias Hill `The Cryptographer` (обложка британского издания)](02_04_2005/cryptographeruk.jpg) |
“Амфора” и “Ред Фиш Паблишинг” выпустили в серии “Смотрим фильм - читаем книгу” роман Наташи Родес (Natasha Rhodes) “Блэйд: Троица” (“Blade: Trinity”, 2004; перевод А.А.Гуровой).
Как легко догадаться, это новеллизация одноименного фильма. Написана она на основе сценария Дэвида С. Гойера (David S. Goyer).
Кто такая эта Наташа Родес, установить не удалось. По некоторым данным, это британский автор. Вроде бы, на ее счету, кроме этой, есть только еще одна книга-новеллизация. Больше ничего не известно.
Аннотация к западному изданию: «The official novelization of the much-anticipated third film in the Blade series, scheduled for release in August by New Line Cinema and starring Wesley Snipes. Blade is pitted against his ultimate nemesis as the vampires get close to unlocking the secret which will allow them to walk in the daylight - freeing them to dominate the world.»
Аннотация к российскому изданию: «Третий фильм о Блэйде завершает популярный киноцикл. Борьба с вампирами, стремящимися к тайному и явному мировому господству, близка к завершению, и на этот раз даже грандиозных способностей истребителя нечисти может оказаться недостаточно...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
![Наташа Родес `Блэйд: Троица`](02_04_2005/blade3.jpg)
![Natasha Rhodes `Blade: Trinity` (обложка американского издания)](02_04_2005/blade3eng.jpg) |
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: русское пространство” третий сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Лужайки, где пляшут скворечники”.
Вот состав книги:
“Полосатый жираф Алик” (повесть; др. название - “Трава для астероидов”; фрагмент см. здесь);
“Лужайки, где пляшут скворечники” (роман; отрывок выложен здесь);
“Бабушкин внук и его братья” (роман; с текстом можно ознакомиться здесь).
Первые два произведения относятся к циклу “Сказки Безлюдных Пространств”.
Аннотация: «Вторая книга из цикла, рассказывающего о жизни Безлюдных Пространств. Драматическая реальность сплетается с многомерностью Вселенной, и обитатели Безлюдных Пространств с их помощью и по мере возможностей противостоят жестокости современного мира.»
Напомню, что на прошлой неделе в этой серии вышли сборники Крапивина “Дырчатая Луна” и “Летчик для особых поручений”. |
![Владислав Крапивин `Лужайки, где пляшут скворечники`](02_04_2005/lawnswherestarlinghousesdance.jpg) Художник В.Терминатов |
В той же серии, где “Эксмо” выпустило новую книгу Михаила Успенского (Михаил Глебович Успенский, род. 1950) “Невинная девушка с мешком золота”, вышло переиздание предыдущего романа писателя - “Белый хрен в конопляном поле”.
Впервые он был издан в 2002 году в эксмовской серии “Юмористическая фантастика”.
Аннотация: «Славный богатырь Жихарь вдоволь настранствовался по белу свету, подвигов поначудил, читающую братию повеселил. Настала очередь помериться с ним молодецкой удалью и рыцарским благородство к королю посконскому Стремглаву Бесшабашному и его сыновьям-неразлучникам принцам Тихону и Терентию.
Наукой доказано, что одна минута смеха продлевает жизнь на целых десять. Попробуйте посчитать, какой могучий жизненный резерв содержится в блестящем романе Михаила Успенского!»
Умная, веселая и в то же время грустная книга. Множество отрывков из нее давно растащено на цитаты. |
![Михаил Успенский `Белый хрен в конопляном поле`](02_04_2005/whitehren.jpg) Художник И.Варавин |
“Эксмо” выпустило в серии “Триумвират” книгу Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Богадельня”.
Вот состав книги:
“Богадельня” (роман);
Статьи, интервью, стихи читателей:
Владимир Пузий (Владимир Константинович Пузий, род. 1978; пишет под псевдонимом Владимир Аренев) “"Богадельня": день открытых дверей” (статья);
рецензия Алексея Можея;
“Вавилонская башня, или Боги и дети” (подборка стихов читателей);
“Фантастика, сэр! Генри Лайон Олди - джентльмен из Харькова” (интервью 2001 года; с писателями беседовала Яна Дубинянская (Яна Юрьевна Дубинянская, род. 1975);
Игорь Черный (Игорь Витальевич Черный) “Ex Ungue Lenoem” (фрагмент обзорной статьи).
Аннотация: «Бывший фармациус-отравитель при дворе Фернандо Кастильского становится ревностным монахом. Смешной подросток из села Запруды - сперва бродягой, а потом и наследником короны. Дочь Гаммельнской Пророчицы - талисманом хенинского Дна. Влиятельная Гильдия Душегубов творит Обряды, без которыз плохо придется плохо сильным мира сего.Благородные рыцари безоружны, зато простолюдины вооружены до зубов, согласно казенным предписаниям. И, этаж за этажом, воздвигается Столп Вавилонский взамен разрушенного однажды. А все потому, что иранский врач Бурзой, прозванный Змеиным Царем, шесть веков назад решил изменить мир к лучшему.» |
![Г.Л.Олди `Богадельня`](02_04_2005/bogadelnya.jpg) Художник Владимир Бондарь |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышло переиздание книги Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963) “Арвендейл”.
Впервые этот роман был издан в серии “Фантастический боевик” в ноябре 2004 года.
Аннотация: «Юноша с самой окраины Империи, потерявший всех в кровавой волне орочьего набега, но чудом выживший сам. Молодой наемник, ставший побратимом однорукого гнома и эльфа, проклятого своими сородичами. Барон — владетель обезлюдевших земель, заполненных болью, ужасом и тьмой. Неужели все это об одном человеке? И его история только начинается...» |
![Роман Злотников `Арвендейл`](02_04_2005/arvendale.jpg) Художник И.Воронин |
“Эксмо” переиздало в серии “Инквизиция XXI” книгу нижегородца Андрея Плеханова (Андрей Вячеславович Плеханов, род. 1965) “Инквизитор Светлого Мира”.
Это четвертая (ранее пятая) часть цикла “Земной бессмертный”. Впервые роман был издан в 2001 году в центрполиграфовской серии “Перекресток миров” под названием “Инквизитор”.
Напомню, что в феврале-марте 2005 года в серии “Инквизиция XXI” уже вышли “Бессмертный мятежник” (изначально это было два романа - “Бессмертный” (награжден премией “Старт”-1999), “Мятежник”) и “Лесные твари” и “День Дьявола”.
Автор о романе “Инквизитор светлого мира”: «В давние-стародавние времена некая магичка, приговоренная инквизицией к сожжению на костре, сумела избежать казни, создав для личного пользования отдельный мир и переместившись в него на постоянное жительство. Мир сей был создан с самыми добрыми намерениями - недаром он получил название “Светлый мир”.
Увы, ничто не вечно под луной - даже великие маги. А уж если в тонкий мир попадает маньяк-убийца из нашего времени… Жестокие догмы инквизиции средневековья, преломляясь в его извращенном сознании, получают самое ужасное воплощение.
А причем тут Демид? - спросите вы. Как причем? А кому еще разгребать эту кучу навоза, если не нашим прославленным ассенизаторам - Посвященным?»
Аннотация: «Бесстрашным борцам с силами Тьмы Демиду Коробову и Мигелю Гомесу вновь приходится сразиться с опасным противником. На сей раз им противостоит маньяк Вальдес, помешанный на идеях испанской инквизиции и стремящийся стать могущественным демоном, чтобы жестоко и беспощадно искоренять грешников во имя Христово.»
На обложке, без указания авторства, использована работа Луиса Ройо “Emerging From Red” из альбома “Malefic”. |
![Андрей Плеханов `Инквизитор Светлого Мира`](02_04_2005/inquisitor.jpg) Художник не указан |
В альфакнижной серии юмористической фантастики вышло сразу две книги Александра Рудазова (Александр Валентинович Рудазов).
Первая из них называется “Экипаж”.
Текст с обложки: «С такой компанией можно ввязаться в любую кампанию».
Аннотация: «До той роковой встречи в темной подворотне на судьбу не жаловался: трудился себе частным детективом, регулярно посещал тренажерный зал, не имел семьи, зато имел множество друзей (и подружек) — чем не жизнь? Но одной прекрасной (точнее, ужасной) ночью он, на свою беду, обменялся рукопожатием непонятно с кем.
И что же теперь делать бедолаге, оказавшемуся на борту самого настоящего звездолета, в самом настоящем будущем? Да еще капитан этого звездолета куда-то запропастился... Дудки! Да где же ему быть, как не у нас, в России. Догоняете? Сам ли туда попал или помог кто — в любом случае надо его как-то возвращать, только вот как? Ведь все вокруг уверенно говорят, что путешествия во времени невозможны! Так, может, это и не будущее вовсе?..»
Второй роман Рудазова называется “Самое лучшее оружие”.
Книга продолжает цикл, начатый романами “Архимаг” и “Рыцари Пречистой Девы”
Текст с обложки: «Когда в споре вдруг заканчиваются доводы, то руки частенько начинают искать аргументы потяжелее».
Аннотация: «Нет покоя великому архимагу! Да и зачем бы он ему вдруг понадобился?
Один полк в армии Креола Урского уже есть, но разве же этого достаточно? Курам на смех! И тут — неожиданный сюрприз: богиня Инанна милостиво преподносит информацию о местонахождении мегаоружия, способного умертвить даже неуничтожимого С’ньяка. Жаль, конечно, что штуковина одноразовая, но для начала сойдет. Только вот в Лэнге о ней тоже знают и тоже тянут загребущие щупальца, которыми, само собой, не картошку чистить собираются. Значит, работаем на опережение!
Итак, собираем боевую команду и отправляемся в новый мир, в новую экспедицию. А заодно спасем несколько государств от глобальных бедствий — мимоходом, чтобы кровь не застаивалась. И да будет вечно славен Мардук!»
Напомню, что, кроме уже упомянутых выше, у Рудазова в конце прошлого года в этой же серии вышел роман “Три глаза и шесть рук”. |
![Александр Рудазов `Экипаж`](02_04_2005/crew.jpg) Художник И.Воронин
![Александр Рудазов `Самое лучшее оружие`](02_04_2005/bestweapon.jpg) Художник И.Воронин |
А между тем в газетных киосках обнаружился второй номер журнала “Полдень, XXI век” за 2005 год.
Содержание номера:
Колонка дежурного по номеру (ведущий Александр Житинский (Александр Николаевич Житинский, род. 1941));
Произведения в разделе “Истории, образы, фантазии”:
Дмитрий Быков (Дмитрий Львович Быков, род. 1967) “Эвакуатор” (роман; журнальный вариант; полнй текст выходит в издательстве “Вагриус” в мае 2005);
Дмитрий Самохин (Дмитрий Сергеевич Самохин, род. 1980) “Серенада антенных полей” (рассказ);
Татьяна Алферова (Татьяна Георгиевна Алферова) “Инвалиды любви” (рассказ);
Дмитрий Попов “Тут и сказочке анимэ” (рассказ);
Владимир Бычков (род. 1951) “Фантомат” (рассказ);
Ирина Андронати (Ирина Сергеевна Андронати, род. 1966), Андрей Лазарчук (Андрей Геннадьевич Лазарчук, род. 1958) “Ведьма с проспекта Большевиков” (киносценарий);
Владимир Жуков (род. 1955) “Грушевая аллея” (рассказ);
В разделе “Личности, идеи, мысли”:
интервью с Андреем Лазарчуком (Андрей Геннадьевич Лазарчук, род. 1958) “История очень странная наука - ни один из ее постулатов нельзя проверить на практике” (с писателем беседовал Николай Романецкий (Николай Михайлович Романецкий, род. 1953));
Михаил Нехорошев (род. 1942) “Служебное соответствие”;
Владимир Цаплин “Свобода не работать”;
В разделе “Информация” - объявление оргкомитета конвента “Интерпресскон - 2005”; информация об авторах. |
![`Полдень XXI век`, №2, 2005](02_04_2005/noon21.jpg) |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 9 апреля 2005 Новости от 26 марта 2005
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 04.04.05
|