|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 06.02.2010
“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели” роман Жюля Верна (Jules [Gabriel] Verne, 1828—1905) “Таинственный остров” (“Lle mysterieuse”, 1874-1875; перевод Наталии Немчиновой и Анны Худадовой).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Один из самых знаменитых и неустаревающих романов Верна - "Дети капитана Гранта" [Les enfants du Capitaine Grant] (1866-68; 1868; рус. 1868) - не содержал элементов НФ, но положил начало трилогии, продолженной НФ романами "Двадцать тысяч лье под водой" [Vingt mille lieues sous les mers] (1869-70; 1870; рус.1870; 1872 - "Восемьдесят тысяч верст под водой. Путешествие под волнами океана") и "Таинственный остров" [Lle mysterieuse] (1874-75; 1875; рус.1875; 1875); оба экранизированы (см. "20000 лье под водой", "Капитан Немо", "Таинственный остров"). На сей раз взор фантаста обращен в глубины не космоса, а Мирового океана, который бороздит технически совершенная субмарина "Наутилус" под командованием изгнанника и мизантропа капитана Немо; образ Немо, один из лучших у Верна, открывает галерею бунтарей-ученых, бросивших вызов миру...»
Из русской версии Jules Verne FAQ: «Я обнаружил путаницу с датами, в трилогии Жюля Верна. Почему были допущены эти ошибки?
Это не ошибки. Действительно, на первый взгляд кажется, что Жюль Верн объединив в трилогию романы “Дети капитана Гранта”, “Двадцать тысяч лье под водой” и “Таинственный остров” нарушил хронологический ход событий. В романе “Дети капитана Гранта”, события разворачиваются между 1864 и 1865 годами. В конце романа, в марте 1865 года, Айртон был оставлен на острове. Действие в романе “Таинственный остров” происходит между 1865 и 1869 годами. В декабре 1866 года Сайрус Смит и его друзья находят Айртона. Он сообщил, что был оставлен на этом острове двенадцать лет назад, то есть в 1854 году. Когда Айртон рассказал всю свою историю, события в которой разворачивались между 1854 и 1855 годами, получалось, что он был оставлен на острове 18 марта 1855 года. То есть за десять лет до даты упомянутой в “Детях капитана Гранта”. Также, в “Таинственном острове”, в конце романа (1869 год), Сайрус Смит говорит капитану Немо, что знает его, потому что читал книгу, написанную профессором Аронаксом о путешествии на подводной лодке “Наутилус”. Капитан Немо в ответ заявил, что Аронакс покинул “Наутилус” шестнадцать лет назад. Это переносит нас в 1853 год. Однако, действие романа “Двадцать тысяч лье под водой” разворачивается в 1866 году. Разумеется, и Жюль Эцель и Жюль Верн знали об этом несоответствии и понимали его причины. Имеется два примечания к первому французскому изданию “Таинственного острова”, где издатель признал существование несоответствий в датах между “Детьми капитана Гранта” и “Двадцатью тысячами лье под водой”. Первое примечание – часть вторая, глава XVII. Здесь Айртон рассказал свою историю Сайрусу Смиту. Примечание сообщает что история, рассказанная Айртоном, описана в романе “Дети капитана Гранта” и объясняет, почему реальные даты не могут быть указанны. Второе примечание, часть третья, глава XVI. Тут капитан Немо рассказывает свою историю. Примечание признавало несоответствия в датах между “Двадцатью тысячами лье под водой” и “Таинственным островом” и отсылало читателя к предыдущему примечанию, написанному ко второй части романа».
Аннотация: «Спасаясь из плена на воздушном шаре, пять человек и собака попадают на необитаемый остров, где их ждут множество приключений, борьба с дикой природой, встреча с пиратами и загадочным капитаном Немо. Поклонникам “последних героев” и прочих “оставшихся в живых” будет весьма интересно узнать, как при помощи мужества, интеллекта и смекалки можно было выжить на необитаемом острове еще в середине XIX века!»
Ранее в этой серии были напечатаны сборник Верна “Из пушки на Луну” и романы “Дети капитана Гранта” (“Les Enfants du Capitaine Grant”, 1867) и “Двадцать тысячь лье под водой” (“Vingt mille lieues sous les mers”, 1869-1870).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Азбука” напечатала сборник Роберта Говарда (Robert E(rvin) Howard, 1906 - 1936) “Соломон Кейн” (перевод Ильи Рошаля).
В книгу вошли рассказы из цикла о Соломоне Кейне:
“Черепа среди звезд” (“Skulls in the Stars”, в январе 1929 в “Weird Tales”);
“Под пологом кровавых теней” (оригинальное название “Red Shadows”, в августе 1928 в “Weird Tales”);
“Перестук костей” (“Rattle of Bones”, в июне 1929 в “Weird Tales”);
“Луна черепов” (“The Moon of Skulls”, в июне-июле 1930 в “Weird Tales”);
“Холмы смерти” (“The Hills of the Dead”, в августе 1930 в “Weird Tales”);
“Крылья в ночи” (“Wings in the Night”, в июле 1932 в “Weird Tales”);
“Ужас пирамиды” (оригинальное название “The Footfalls Within”, в сентябре 1931 в “Weird Tales”).
Выход книги приурочен к появлению одноименного фильма, но тут “Эксмо” “Азбуку” явно обставила, выпустив чуть раньше значительно более содержательный сборник оригинальных произведений Говарда “Соломон Кейн. Клинок судьбы” (“The Savage Tales of Solomon Kane”, 1998)
Аннотация: «Читайте книгу - смотрите фильм!
Издательство “Азбука” представляет коллекцию захватывающих историй от создателя Конана-варвара! Увлекательные приключения Соломона Кейна, одного из самых знаменитых героев мастера авантюрного жанра Роберта Говарда! Скоро и на большом экране!
Отважный авантюрист Соломон Кейн отправляется в полное опасностей путешествие, даже не подозревая, какие сюрпризы приготовила ему судьба. Кейну предстоит побывать в Африке и в Стране Черепов, встретиться с последним из племени атлантов и сразиться с кровожадными гарпиями. Ловким ударом рапиры или метким выстрелом из пистолета бесстрашный англичанин способен победить любого, кто посягнет на его жизнь или обидит слабого и беззащитного. Ведь главная цель Соломона Кейна - уничтожить Зло, в каком бы обличье оно ни явилось!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ и “Астрель” переиздали в “модном” мягкообложечном непрактичном и не очень удобном нестандартном формате сборник Нила Геймана (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Хрупкие вещи: Сказки и истории” (“Fragile Things. Short Fictions and Wonders”, 2006; награжден “Locus”-2007).
Судя по дате на титульном листе, книга вышла еще в 2009, но у нас я этого издания раньше не видел.
Из описания “Fragile Things” в обзоре книжных новинок октября 2006 года на сайте журнала “Locus”: «Сборник из 31 рассказа и стихотворения, большинство из которых было впервые опубликовано в различных антологиях и журналах начиная с 1997 года. Один из рассказов, "How to Talk to Girls at Parties", впервые публикуется в этой книге. Среди других произведений - награжденный премиями "Hugo" и "Locus" "A Study in Emerald" и получившие "Locus" "Forbidden Brides of the Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire", "Closing Time", "October in the Chair" и "Sunbird"».
Вот что вошло в сборник (часть стихотворений напечатана в новом переводе, часть произведений вышла в новой редакции с измененными названиями):
Предисловие (“Introduction”; внутрь включен рассказ/миниатюра “Картограф” (“The Mapmaker”); перевод Татьяны Покидаевой)
“Этюд в изумрудных тонах” (рассказ, оригинальное название “A Study in Emerald”, 2003 в антологии “Shadows over Baker Street” (составитель Майкл Ривз (Michael Reaves)); награжден “Hugo”-2004 и “Locus”-2004; номинировался на “Seiun”-2006; перевод Натальи Гордеевой);
“Феерический рил” (стихотворение “The Fairy Reel”, перевод Эрика Штайнблата; ранее публиковалось в переводе Наны Эристави под названием “Эльфийский рил”);
“Октябрь в председательском кресле” (рассказ “October in the Chair”, в “Conjunctions” №39, 2002; награжден “Locus”-2003; выдвигался на “World Fantasy Award”-2003; перевод Натальи Гордеевой);
“Тайный покой” (стихотворение “The Hidden Chamber”, перевод Эрика Штайнблата; ранее публиковалось в переводе Наны Эристави под названием “Тайная комната”);
“Запретные невесты безликих рабов в потайном доме ночи пугающей страсти” (новелетта “Forbidden Brides of the Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire”, 2004 в антологии “Gothic! Ten Original Dark Tales” (2004; составитель Дебора Нойс (Deborah Noyes)); награждена “Locus”-2005; перевод Татьяны Покидаевой);
“Крупицы воспоминаний” (рассказ “The Flints of Memory Lane”, 1997 в “Dancing with the Dark”, (1997; составитель Стивен Джонс (Stephen Jones)); перевод Натальи Гордеевой);
“После закрытия” (рассказ “Closing Time”, 2003 в антологии “McSweeney’s Mammoth Treasury of Thrilling Tales” (2003; составитель Майкл Чабон (Michael Chabon, 1963 - ; также печатался у нас как Шейбон)); награжден “Locus”-2004; перевод Артема Аракелова);
“Стану лесовиком” (стихотворение “Going Wodwo”, 2002 в антологии “The Green Man: Tales from the Mythic Forest” (2002; составители Эллен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Уиндлинг (Terri Windling, 1958 - )), перевод Эрика Штайнблата; ранее публиковалось в переводе Наны Эристави под названием “Влиться в леса”);
“Горькие зерна” (новелетта “Bitter Grounds”, 2003 в антологии “Mojo: Conjure Stories” (2003; составитель Нало Хопкинсон (Nalo Hopkinson)); номинировалась на “Locus”-2004 (6 место); удостоена “почетного упоминания” (honorable mention) “The Fountain Award”-2004 (вручается “Speculative Literature Foundation”); перевод Татьяны Покидаевой);
“Другие люди” (рассказ “Other People”, в октябре-ноябре 2001 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод Татьяны Покидаевой);
“Сувениры и сокровища” (рассказ, оригинальное название “Keepsakes and Treasures: A Love Story”, 1999 в антологии “999” (“999: New Stories of Horror and Suspense”, 1999; награждена “Bram Stoker Award”-2000; номинировалась на “World Fantasy Award”-2000, “British Fantasy Award”-2000 и “Locus”-2000 (7 место); составитель Эл Сэррэнтонио (Al Sarrantonio, 1952 - )); в русском издании антологии рассказ назывался полностью “Сувениры и сокровища: История одной любви”; перевод Анны Комаринец);
“Симпатичные ребята в фаворе” (рассказ, оригинальное название “Good Boys Deserve Favors”; перевод Татьяны Покидаевой; ранее публиковался под названием “Басовый ключ”);
“Факты по делу об исчезновении мисс Финч” (рассказ “The Facts in the Case of the Departure of Miss Finch”, осенью 1998 в книге “Frank Frazetta Fantasy Illustrated”; перевод Татьяны Покидаевой);
“Странные девочки” (рассказ “Strange Little Girls”; объединяет тексты, написанные для концептуального альбома друга Геймана певицы Тори Амос (Tori Amos) “Strange Little Girls” (2001); перевод Татьяны Покидаевой);
“Арлекинка” (рассказ “Harlequin Valentine”, 1999 в “World Horror Convention 1999 Program Book”; перевод Татьяны Покидаевой; ранее публиковался под названием “Влюбленный Арлекин”);
“Золотой ключ” (стихотворение “Locks”; перевод Наны Эристави; ранее публиковалось под названием “Замки”);
“Проблема Сьюзен” (рассказ “The Problem of Susan”, 2004 в антологии “Flights: Extreme Visions of Fantasy” (2004; составитель Эл Сэррэнтонио (Al Sarrantonio, 1952 - )); номинировался на “British Fantasy Award”-2005; перевод Татьяны Покидаевой);
“Инструкции” (стихотворение “Instructions”; перевод Наны Эристави);
“Как ты думаешь, что я чувствую?” (рассказ “How Do You Think It Feels?”, 1998 в антологии “In the Shadow of the Gargoyle” (1998; составители Нэнси Килпатрик (Nancy Kilpatrick) и Томас Роч (Thomas S. Roche)); перевод Татьяны Покидаевой);
“Жизнь моя” (стихотворение “My Life”; перевод Наны Эристави);
“Пятнадцать раскрашенных карт из колоды вампира” (рассказ “Fifteen Painted Cards from a Vampire Tarot”, 1998 в “The Art of Vampire: The Masquerade” под названием “Fifteen Cards from a Vampire Tarot”; перевод Максима Немцова);
“Кто-то кормит, кто-то ест” (рассказ “Feeders and Eaters”, первоначально опубликован в 1990 в “Revolver”, в 2002 переработан и напечатан в антологии “Keep Out the Night” (2002; составитель Стивен Джонс (Stephen Jones)); перевод Татьяны Покидаевой);
“Недуготворческий криз” (рассказ, оригинальное название “Diseasemaker's Croup”, 2003 в антологии “The Thackery T Lambshead Pocket Guide to Eccentric & Discredited Diseases” (2003; составители Джефф Вандермеер (Jeff[rey Scott] Vandermeer, 1968 - ) и Марк Робертс (Mark Roberts)); перевод Артема Аракелова);
“В конце” (миниатюра “In the End”; перевод Татьяны Покидаевой);
“Голиаф” (рассказ “Goliath”, 1999, опубликован в 1-м томе “The Matrix Comics”; выдвигался на “HOMer”-2000; действие происходит в мире “Матрицы”; перевод Татьяны Покидаевой);
“Страницы из дневника, найденного в обувной коробке, забытой в “грейхаунде” где-то между Талсой, штат Оклахома, и Луисвиллом, штат Кентукки” (рассказ “Pages from a Journal Found in a Shoebox Left in a Greyhound Bus Somewhere Between Tulsa, Oklahoma, and Louisville, Kentucky”, написан для альбома “Scarlet's Walk” (2002) старого друга Геймана певицы Тори Амос (Tori Amos); перевод Татьяны Покидаевой; ранее публиковался под названием “Страницы из дневника, найденного в коробке из-под обуви, забытой в междугородном автобусе где-то между Талсой, штат Оклахома, и Луисвиллом, штат Кентукки”);
“Как общаться с девушками на вечеринках” (рассказ “How to Talk to Girls at Parties”, впервые опубликован в этом сборнике; награжден “Locus”-2007; номинировался на “Hugo”-2007; перевод Артема Аракелова);
“День, когда приземлились тарелки” (стихотворение, оригинальное название “The Day the Saucers Came”, написано для сайта www.spiderwords.com, перевод Эрика Штайнблата; ранее публиковалось в переводе Наны Эристави под названием “День, когда приземлились летающие тарелки”);
“Жар-птица” (рассказ/новелетта, оригинальное название “Sunbird”, 2005 в антологии “Noisy Outlaws, Unfriendly Blobs, and Some Other Things” (2005; составители Тэд Томпсон (Ted Thompson) и Эли Горовиц (Eli Horowitz)); награжден “Locus”-2006; перевод Артема Аракелова);
“Измышление Аладдина” (стихотворение, “Inventing Aladdin”, 2003 в антологии “Swan Sister”(2003; составители Эллен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Уиндлинг (Terri Windling)), перевод Эрика Штайнблата; ранее публиковалось в переводе Наны Эристави под названием “Сотворение Аладдина”);
“Король горной долины” (новелла “The Monarch of the Glen”, в 2004 в антологии “Легенды II” (“Legends II: New Short Novels by the Masters of Modern Fantasy”, 2004; номинировалась на “Locus”-2004 (2 место); составитель Роберт Силверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); номинировалась на “Locus”-2004 (2 место); примыкает к роману “Американские боги”; перевод Анны Комаринец; ранее публиковалась под названием “Повелитель горной долины”).
Из авторского предисловия: «“Мне кажется... я скорее вспомню жизнь, растраченную неразумно на хрупкие вещи, чем жизнь, потраченную с умом на то, чтобы уклоняться от морального долга”. Эти слова приснились мне во сне, и я записал их, когда проснулся, не понимая, что они означают и к кому относятся.
Когда я задумывал эту книгу рассказов и вымышленных историй, лет восемь назад, я собирался назвать ее “Эти люди должны знать, кто мы: они нам подскажут, зачем мы здесь”, по реплике одного из персонажей комикса “Приключения малыша Немо” (очень хорошая репродукция этой страницы приведена в книге Арта Шпигельмана “В тени уничтоженных башен”). Предполагалось, что повествование в каждом рассказе будет вестись от лица сомнительного, ненадежного героя, ни единому слову которого нельзя верить: эти герои будут рассказывать о себе, о том, кто они и что с ними происходило, когда они тоже были здесь. Около дюжины рассказчиков, около дюжины историй. Такова была первоначальная задумка; но жизнь, как всегда, переписала все по-своему, и когда я начал делать рассказы, собранные в этой книге, они сами собой обрели необходимую форму, и если некоторые из них так и остались историями от первого лица — фрагментами чьих-то жизней, — то другие просто не пожелали писаться подобным образом. Одну историю пришлось отдать месяцам года, чтобы они рассказали ее по-своему, и только тогда она стала такой, какой и должна была быть. Еще одна история строилась на игре тождеств, и ее нужно было писать от третьего лица и никак иначе.
Набрав материалы для сборника, я всерьез озадачился его названием, поскольку первоначальное уже не совсем подходило. Как раз в это время вышел альбом (книга + CD) “As Smart as We Are” группы “One Ring Zero”, и там была одна песня, и в ней были те самые строки, которые мне приснились, и я призадумался: а что именно я понимал под “хрупкими вещами”.
Мне показалось, что это хорошее название для сборника рассказов. В конце концов, в мире столько хрупких вещей. Люди ломаются так легко. Так же легко, как умирают мечты и разбиваются сердца...
Я не думаю, что истории, собранные в этой книге, навечно останутся в памяти человечества, но мне все равно было приятно собрать их всех вместе, найти для них дом, сделать так, что их будут читать и помнить. Надеюсь, они вам понравятся».
В этом предисловии Гейман кратко рассказывает о всех вошедших в сборник произведениях.
Аннотация к западному изданию “Fragile Things”: «A mysterious circus terrifies an audience for one extraordinary performance before disappearing into the night, taking one of the spectators along with it . . . In a novella set two years after the events of American Gods, Shadow pays a visit to an ancient Scottish mansion, and finds himself trapped in a game of murder and monsters . . . In a Hugo Award-winning short story set in a strangely altered Victorian England, the great detective Sherlock Holmes must solve a most unsettling royal murder . . . Two teenage boys crash a party and meet the girls of their dreams, and nightmares . . . In a Locus Award-winning tale, the members of an excusive epicurean club lament that they've eaten everything that can be eaten, with the exception of a legendary, rare, and exceedingly dangerous Egyptian bird . . .
Such marvelous creations and more, including a short story set in the world of The Matrix, and others set in the worlds of gothic fiction and children's fiction, can be found in this extraordinary collection, which showcases Gaiman's storytelling brilliance, as well as his terrifyingly entertaining, dark, sense of humor. By turns, delightful, disturbing, and diverting, Fragile Things is a gift of literary enchantment, from one of the most unique writers of our time».
Аннотация к российскому изданию: «В этом сборнике собраны рассказы и стихотворения Нила Геймана за последние двадцать лет, а также предисловие о том, как и для кого они были написаны. Это страшные, странные и смешные истории. Среди них нет слабых и неинтересных, и многие были удостоены литературных премий».
Книга замечена в “Доме книги”. |
“Оформление: Андрей Ферез”
|
Также в 2009 году АСТ и “Астрель” переиздали “детскую” книгу Нила Геймана (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Коралина” (“Coraline”, 2002; награждена “Bram Stoker Award”-2003 (в категории “work for younger readers”), “Hugo”-2003, “Locus”-2003 (в категории “young adult novel”), “British Science Fiction Award”-2003, “Nebula”-2004, “Elizabeth Burr/Worzalla Award”; номинировалась на “World Fantasy Award”-2003, “International Horror Guild Award”-2003 и “Mythopoeic Award”-2003; перевод Евгения Кононенко).
В своем эссе “All books have genders” Гейман полушутливо написал: «The Day I Swapped My Dad For Two Goldfish is a boy's book. Coraline (which will be released in May 2002) is a girl's book.»
Тех, кто хочет больше узнать об этой книжке, сайт автора посылает по ссылке на http://www.mousecircus.com. Если вы решите туда заглянуть, запаситесь терпением, так черезвычайно много флэша.
Из ответов на вопросы читателей: «В: Что такое “Корделия”?
О: “Коралина” - страшная книга для странных маленьких девочек (любого возраста и пола), которая выходит в следующем году в конце лета в США и Великобритании (от “HarperCollins” в США и “Bloomsbury” в Великобритании). “Корделия”, с другой стороны, является плодом воображения Amazon.co.uk (на ней фактически указан ISBN от американского издания “Коралины” от “HarperCollins”).
В: Как произносится “Coraline”?
Правильнее “кора-ЛАЙН” или “кора-ЛИН”, или возможны другие варианты, о которых я забыл?
О: Кора-ЛАЙН. Я произношу это слово так, чтобы была рифма с horror-wine [хоррор-вайн, “вино ужаса”].
В: Это книга для детей или для взрослых?
О: Хмм. Хороший вопрос. Я не уверен, как они называют вещи типа цикла о Гарри Поттере, или книг Филипа Пулмана, или “Thief of Always” Клайва Баркера, или книг Лемони Сникета, но если книга должна быть разложена по ящичкам, то вот что вы бы нашли в них: книги с юными главными героями, с историями, которые нравятся детям и нравятся взрослым, причем им нравятся в них совершенно разные вещи.
Это не длинная книга. Я только что взял в руки британское издание, в доказательство, и в нем 168 страниц, тринадцать глав.
Как общее правило, дети, кажется, читают книгу как приключение. Взрослым от нее снятся кошмары.
Стало понятнее?»
Вот что еще Гейман говорит о “Коралине”: «Более десяти лет назад я начал писать детскую книгу. Она предназначалась для моей дочери, Холли, которой было пять лет. Я хотел, чтобы ее главной героиней была девочка, и я хотел, чтобы книга была ободряюще жуткой. Я начал писать историю о девочке по имени Коралина. Я думал, что история получится короткой - всего страниц пять или десять страниц. Но у самой истории были другие планы... Эту историю, как я узнал от читателей, дети воспринимают как классные приключения, а вот взрослым от нее по ночам снятся кошмары. Это самая странная книга, которую я написал, написание ее заняло у меня очень много времени, и это книга, которой я больше всего горжусь».
Отрывок из “Coraline” на наглийском можно посмотреть здесь или здесь. Интересующиеся могут прочитать посвященную этой книге статью Бена Уолтерса (Ben Walters) “Your other mother”.
Нил Гейман также может быть знаком нашим читателям не только по великолепному роману “Американские боги” (“American Gods”, 2001; награжден “Hugo”-2002, “Bram Stoker Award”-2002 и “Locus”-2002, выдвигался на “World Fantasy Award”-2002, “British Fantasy Award”-2002, “British Science Fiction Association Award”-2002, “International Horror Guild Award”-2002 и “Mythopoeic Award”-2002) и роману “Дети Ананси” (“Anansi Boys”, 2005; награжден “British Fantasy Award”-2006 и “Mythopoeic Fantasy Award”-2006 (в категории “Adult Literature”)), описывающему тот же мир, но не являющемуся прямым продолжением (“Хотя, с другой стороны, несколько внимательных читателей уже указали на то, что это действие “Американских богов” происходит в том же самом мире, что описан в “Звездной пыли””), но и по неплохому роману “Никогде” (оригинальное название - “Neverwhere”, 1997; получил французскую “Julia Verlanger Award”-1997; выдвигался на “Mythopoeic Award”-1998), также выходившему у нас под названием “Задверье” “волшебной истории для взрослых” - роману “Звездная пыль” (“Stardust”, 1999; роман был награжден “Mythopoeic Award”-1999 и “Geffen”-2000, номинировался на “Locus”-1999 (2 место) и “Phantastik”-2001 (5 место), а также получил “Alex Award”, присуждаемую “American Library Association”; экранизирован в 2007), совместному с Майклом Ривзом (J(ames) Michael Reaves, 1950 - ) подростковому роману “Интермир” (“InterWorld”, 2007), “готической “Книге джунглей” - роману “История с кладбищем” (оригинальное название “The Graveyard Book”, 2008; награжден “Hugo”-2009, “Locus”-2009 (в категории “young adult novel”), “Newbery Medal”-2009 (присуждается подразделением Американской библиотечной ассоциации - Association for Library Service to Children), “Dorothy Canfield Fisher Children’s Book Award”; был выдвинут на “World Fantasy Award”-2009, “British Fantasy Award”-2009 (“August Derleth Award”) и “Mythopoeic Award”-2009 (в категории “Children’s Literature”); по результатам “SF Site Readers' Poll”-2009 занял 6 место) и сборникам стихов и рассказов “Дым и зеркала” (“Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions”, 1998; награжден британской “MacMillan Silver PEN Award”; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999 и “Locus”-1999 (2 место)), “Хрупкие вещи: Сказки и истории” (“Fragile Things. Short Fictions and Wonders”, 2006; награжден “Locus”-2007) и “М значит магия” (“M Is for Magic”, 2007).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 8 ноября 2003 года.
Аннотация к западному изданию: «The day after they moved in, Coraline went exploring....
In Coraline's family's new flat are twenty-one windows and fourteen doors. Thirteen of the doors open and close.
The fourteenth is locked, and on the other side is only a brick wall, until the day Coraline unlocks the door to find a passage to another flat in another house just like her own.
Only it's different.
At first, things seem marvelous in the other flat. The food is better. The toy box is filled with wind-up angels that flutter around the bedroom, books whose pictures writhe and crawl and shimmer, little dinosaur skulls that chatter their teeth. But there's another mother, and another father, and they want Coraline to stay with them and be their little girl. They want to change her and never let her go.
Other children are trapped there as well, lost souls behind the mirrors. Coraline is their only hope of rescue. She will have to fight with all her wits and all the tools she can find if she is to save the lost children, her ordinary life, and herself.
Critically acclaimed and award-winning author Neil Gaiman will delight readers with his first novel for all ages.»
Аннотация к российскому изданию: «“Коралина” - книга о девочке, которая вдруг обнаруживает за дверью другую квартиру в другом доме, точно такую же, как ее собственная. Там происходят удивительные вещи - живут другая мама и другой папа, которые хотят, чтобы Коралина осталась с ними и стала их маленькой дочкой, и томятся в плену другие дети. Ей придется быть очень смелой, чтобы вернуться в свой настоящий дом, спасти этих детей и обрести себя».
Книга замечена в “Доме книги”. |
“Оформление: Андрей Ферез”
Оригинальная обложка Dave McKean
Обложка британского издания |
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Мастера Меча и Магии” роман Андрэ Нортон (Andre (Alice Mery) Norton, 1912 - 2005) “Три руки для Скорпиона” (“Three Hands for Scorpio”, 2005; перевод Н.Сосновской).
Это последний роман Нортон, который успела закончить перед смертью.
В базе журнала “Locus” “Three Hands for Scorpio” описывается довольно просто: “фэнтезийный роман, первый в цикле”, “роман в жанре фэнтези. Тройняшки-дочери пограничного лорда становятся жертвами похищения”.
Рекламные цитаты с задней обложки: «Ее литературный стиль лишен особых изысков - зато он кристально чист, вызывая читательское доверие своей искренностью. Просто - но не примитивно!» (Журнал “Мир фантастики”)
«Я получила письмо по этому поводу от Андрэ Нортон. <...> Как сокровище я храню память о том письме и застенчивой, изумительной и великодушной женщине, которая его написала. Это ее самая точная характеристика» (Урсула Ле Гуин)
«Великая леди фантастики и фэнтези представляет нам новое приключение с обаятельными героями, необычной обстановкой и тщательно проработанным сюжетом» (Booklist)
Аннотация к западному изданию: «Andre Norton, the celebrated author of Witch World and many other fantasy adventures, offers a new novel unique among her works, set in a realm not dissimilar to northern England in the sixteenth century: also, the Dismals of Northern Alabama are the model for part of the exotic setting.
Drucilla, Sabina, and Tamara, identical sisters born to Desmond, Earl of Skorpys, understand the price of being princesses in a realm bordered by fractious neighbors. For generations their land has been plagued by incursions, raiding parties, and more serious conflicts with Gurlyon, the land to their North. But when these three plucky young ladies are kidnapped as part of a plot to undermine their father's domain, they are taken to a mysterious realm where they experience terrors unlike anything they could imagine.
Their captors, fearing pursuit, thrust the princesses into a deep recess in a bizarre underworld called the Dismals. Once there, they must fend off hideous creatures, and a young man who claims to be lord of this dark, forbidding realm. Not sure whether he is friend or foe, they must depend on their wits, on each other, and on the mind-link that binds them together. Only thus can they escape the bizarre nether-realm they must roam in search of a way home.
Their travails test them in ways they cannot foresee, both physically and magically. Powerful forces work against them, but together they may yet escape, and help right the wrong that brought them to the strange realm in the first place.»
Аннотация к российскому изданию: «Тень смерти упала на мирное королевство Гурлион. Силы Тьмы, проникшие из Нижнего мира, завладели душой короля Арвора и насаждают среди жителей королевства культ своих жестокосердых богов. Единственные, кто может спасти страну, — три дочери Десмонда Скорпи, графа Версетского, сестры-близнецы Сабина, Тамара и Друсилла, обладательницы Силы Добра. Зная это, предатель Мервен, подчиняющийся демону из Нижнего мира, похищает их и бросает в глубину преисподней. Силы Тьмы торжествуют, они не знают пока, что среди жутких монстров, населяющих подземное царство, обитает тот, кто ничуть не уступает им в силе.
Впервые на русском языке!» |
Художник В.Титов
Cover art by Tristan Elwell |
В этой же серии “Эксмо” и “Домино” издали дебютный роман Патрика Ротфусса (Patrick [James] Rothfuss, 1973 - ) “Имя ветра” (“The Name of the Wind”, 2007; награжден “Quill Award”-2007; по результатам “SF Site Poll”"-2008 занял 1 место в категории “sf/fantasy book”; номинировался на “Locus”-2008 (2 место среди дебютных романов и 17-е - в категории “fantasy novel”); перевод А.Олефир).
“Имя ветра” - первая часть запланированной трилогии героической фэнтези “Kingkiller Chronicle”, в которую впоследстиве войдут романы “The Wise Man's Fear” и “The Doors of Stone” (рабочее название).
Описание “The Name of the Wind” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, рассказывающий про Квоута, юношу, который стал знаменитым волшебником, вором, музыкантом и наемным убийцей. Первая книга (или “День 1” (“Day 1”)) в трилогии “Kingkiller Chronicle”. Дебютный роман».
«Роман в жанре фэнтези, первый в цикле о знаменитом маге и музыканте Квоуте».
Из обзора книжных новинок конца марта 2007 на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, дебютная книга автора и первая часть цикла, о скрывающемся волшебнике, который рассказывает историю своей жизни».
Рекламные цитаты с задней обложки: «Напоминает Урсулу Ле Гуин, Джорджа Р.Р. Мартина и Дж. Р.Р. Толкиена, но ни разу не возникает ощущения, что Ротфусс копирует кого-то. Подобно обожаемым им писателям, он рассказчик старой школы, работающий с традиционными элементами, но имеющий собственный голос. Никогда еще за последние несколько лет меня так не увлекали новые фантастические сериалы. Определенно, он станет классикой» (The London Times)
«В "Имени ветра" есть все, что так любят поклонники фэнтези: магия, тайны, древнее зло, но при этом роман забавный и странный, а главное - ему веришь без колебаний. Как и во всех лучших книгах нашего направления, совсем не атрибуты жанра фэнтези (какими бы чудесными они ни были) делают эту книгу такой особенной, а то, что автор хотел сказать о неизвенных, простых вещах, о тщеславии и неудачах, искусстве, любви и потерях» (Тэд Уильямс)
«Больше всего в этой книге мне нравится то, что магия прочно вошла в созданный автором мир. Ничто не кажется неестественным, логика безупречна. Этот роман стоит того, чтобы вы потратили на него свое время. Держу пари, что и следующие книги будут такими же» (Робин Хобб)
Патрик Ротфусс родился 6 июня 1973 года в городе Мэдисон, штат Висконсин. Патрик рассказывает, что длинные висконсинские зимы и скудное кабельное телевидение привили ему любовь к чтению и сочинению историй. Мать в детстсве читала ему много книг, а отец учил мастерить вещи, и именно в этом, по словам Ротфусса, следует искать истоки его творчества.
В 1991 году он поступил в Университет штата Висконсин в Стивенс-Пойнте и начал учиться на инженера-химика, затем передумал и стал изучать клиническю психологию, потом просто стал посещать интересные для него курсы - по философии, средневековой истории, восточному театру, анитропологии, социологии и так далее. В итоге Патрик проучился в университете девять лет и закончил его в 1999 году, получив степень бакалавра искусств по английской словесности (B.A. in English).
Во время учебы Ротфусс вел в университетской газете “The Pointer” сатирическую колонку “Руководство по выживанию в колледже” (“College Survival Guide”), писал стихи, сочинял сценарии для юмористического радио-шоу. При этом он около семи лет работал над большим фэнтезийным романом “The Song of Flame and Thunder”.
После получения степени бакалавра Ротфусс отправился в Вашингтонский университет, где спустя два года получил степень магистра искусств. Как раз за пару месяцев до получения магистерского диплома он наконец-то дописал свой длинный роман.
Затем Патрик вернулся в Стивенс-Пойнт и стал преподавать в родном унивеситете. Он попытался пристроить свой роман в несколько издательств, но везде получил отказ.
В 2002 году его рассказ “The Road to Levinshir” (на самом деле отрывок из всё того же романа) победил во втором квартальном (Second Quarter) конкурсе “Writers of the Future”. Его текст был опубликован в антологии работ участников, а автор получил приглашение на писательский семинар в Лос-Анджелесе. Там Ротфусс познакомился с Кевином Дж. Андерсоном (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - ), который представил начинающего автора своему литературному агенту Мэтту Бьялеру (Matt Bialer). Некоторое время спустя, благодаря помощи Бьялера, Ротфуссу удалось заключить контракт с “DAW Books” на издание “The Song of Flame and Thunder”.
По пути к публикации роман претерпел множество изменений. Так, он был разбит на три части и превратился в трилогию “The Kingkiller Chronicle” (название изменили, чтобы не возникало ненужных ассоциаций с известным циклом Джорджа Мартина “Песнь льда и пламени” (“A Song of Ice and Fire”)). В 2007 году наконец-то была издана первая часть трилогии - “Имя ветра” (“The Name of the Wind”, 2007). Книга была очень хорошо принята критиками и читателями, вошла в различные списки бестселлеров, была выдвинута на “Locus”-2008 (заняла 2 место среди дебютных романов и 17-е - в категории “fantasy novel”), получила “Quill Award”-2007, а по результатам “SF Site Poll”-2008 заняла 1 место в категории “sf/fantasy book”. Права на публикацию романа были приобретены издателями из более двадцати стран мира.
Известно, что вторая часть цикла должна называться “The Wise Man's Fear”. Ее черновой вариант был отправлен Ротфуссом в издательство еще в мае 2009, но когда выйдет книга, пока не известно (первоначально он был обещан на весну 2009), а автор сообщает, что она появится после того, как будет готова, и вообще по этому поводу отшучивается. Также известно рабочее название третьей части цикла - “The Doors of Stone”.
Патрик Ротфусс продолжает работать преподавателем в Университете штата Висконсин в Стивенс-Пойнте и по-прежнему ведет колонку в местной газете “The Pointer”. Патрик был куратором студенческой группы “College Feminists”, ныне преобразованной в “Gender Equality Advocates” (выступает за «социальное, политическое и кономическое равенство полов, достигаемое благодаря просвещению и деятельности активистов»). Также в 2004 он стал организатором университетского Фехтовального клуба, куратором которого оставался до 2007 года. По его словам, когда он не пишет или читает, он любит играть в видео-игры, проводить домашние симпозиумы и устраивать химические опыты в подвале своего дома.
Отрывок из “The Name of the Wind” на аглийском можно прочитать на сайте автора. Там же можно посмотреть карту мира цикла.
Аннотация к западному изданию: «NOT TO BE MISSED:
THE POWERFUL DEBUT NOVEL FROM FANTASY'S NEXT SUPERSTAR
Told in Kvothe's own voice, this is the tale of the magically gifted young man who grows to be the most notorious wizard his world has ever seen.The intimate narrative of his childhood in a troupe of traveling players, his years spent as a near-feral orphan in a crime-ridden city, his daringly brazen yet successful bid to enter a legendary school of magic, and his life as a fugitive after the murder of a king form a gripping coming-of-age story unrivaled in recent literature. A high-action story written with a poet's hand, The Name of the Wind is a masterpiece that will transport readers into the body and mind of a wizard.»
Аннотация к российскому изданию: «Все началось со страха. Однажды, вернувшись с лесной прогулки, юный Квоут, актер из бродячей труппы, нашел на месте разбитого на ночь лагеря страшное пепелище. И изуродованные трупы друзей-актеров, его странствующей семьи. И тени странных созданий, прячущихся во мраке леса. Так впервые в жизнь юноши вторгаются чанлрианы, загадочное племя, чьим именем пугают детей и о жутких делах которых рассказывается в древних преданиях. Теперь отыскать убийц и воздать им по заслугам становится целью Квоута. Но чтобы воевать с демонами, нужно овладеть знаниями, недоступными для простого смертного,— изучить магическое искусство и научиться повелевать стихиями...
Патрик Ротфусс — одно из главных открытий последнего времени в жанре фэнтези. Урсула Ле Гуин, Тэд Уильямс, Орсон Скотт Кард, Робин Хобб в один голос признали его роман “Имя ветра” новым словом в фантастике». |
Художник В.Титов
|
“Азбука” выпустила роман шведского писателя Йона Айвиде Линдквиста (John Ajvide Lindqvist, 1968 - ) “Впусти меня” (“Lät den rätte komma in”, 2004 в Швеции; вошел в “honor list” “James Tiptree Jr Memorial Award”-2009; перевод Натальи Банке).
На английском языке роман выходил под названиями “Let Me In” и “Let the Right One In”.
Описание романа из базы журнала “Locus”: «Вампирский роман. Новая девочка-соседка выходит из дома лишь ночью»,
«Травмированный мальчик становится другом 200-летнего ребенка-вампира».
Йон Айвиде Линдквист - шведский прозаик и драматург. Он родился в 1968 году в Швеции и вырос в стокгольмском пригороде Блэкеберг (Blackeberg). Подростком он зарабатывал тем, что выступал с фокусами перед туристами на одной из улиц шведской столицы - Vasterlanggatan. Позднее, он двенадцать лет проработал фокусником и эстрадным комиком.
В 2004 году у Линдквиста был издан дебютный роман “Впусти меня” (“Lät den rätte komma in”, 2004 в Швеции). Книга, хорошо встреченная шведскими читателями и критиками, была затем переведена на несколько языков, в том числе на английский, а в прошлом году попала в “honor list” “James Tiptree Jr Memorial Award”-2009. Название романа не только связано с распространенной легендой о том, что вампир без приглашения не может войти в дом, но и намеренно перекликается с названием песни британского музыканта Моррисси (Стивен Патрик Моррисси (Steven Patrick Morrissey)) “Let the Right One Slip In”, поклонником творчества которого является Линдквист.
В 2008 году в Швеции вышел одноименный фильм, снятый режиссером Томасом Альфредсоном (Tomas Alfredson). Картина удостоилась нескольких европейских кинопремий. В 2010 году должна выйти и англоязычная киноадаптация книги, которую снимает Мэтт Ривес (Matt Reeves).
Вторая книга Линдквиста “Блаженны мертвые” (“Hanteringen av odöda”, 2005 в Швеции) - история о том, что случилось после того, как однажды летом из-за “небывалой жары в сочетании с электромагнитными излучениями” в окрестностях Стокгольм из могил поднялись тысячи мертвецов. Сразу после выхода книги за право ее экранизировать боролись больше десятка продюсеров. Роман был издан на русском языке еще в 2006 году в серии “Скандинавская линия” издательства “Флюид / FreeFly”.
В 2006 у Линдквиста был издан сборник рассказов ужасов “Pappersväggar”.
В 2007 его новелла “Tindalos” публиковалась по частям в шведской газете “Dagens Nyheter”, а на сайте газеты была выложена в свободный доступ аудио-версия этого произведения, текст которого читал сам автор.
Также Линдквист был автором сценариев нескольких шведских телесериалов
Фрагмент из “Впусти меня” на русском можно посмотреть здесь.
Аннотация к американскому изданию: «Let the Right One In Takes Top Honors at Tribeca Film Festival!
It is autumn 1981 when the inconceivable comes to Blackeberg, a suburb in Sweden. The body of a teenage boy is found, emptied of blood, the murder rumored to be part of a ritual killing. Twelve-year-old Oskar is personally hoping that revenge has come at long last - revenge for the bullying he endures at school, day after day.
But the murder is not the most important thing on his mind. A new girl has moved in next door - a girl who has never seen a Rubik’s Cube before, but who can solve it at once. There is something wrong with her, though, something odd. And she only comes out at night. . . .
Sweeping top honors at film festivals all over the globe, director Tomas Alfredsson’s film of Let the Right One In has received the same kind of spectacular raves that have been lavished on the book. American readers of vampire fiction will be thrilled!»
Аннотация к российскому изданию: «Главный герой книги, двенадцатилетний Оскар, - застенчивый мальчик, привыкший к одиночеству. В школе над ним издеваются, и, ненавидя своих мучителей, он придумывает себе развлечение - уединяется в лесу, прихватив с собой нож, и вымещает злость на деревьях и трухлявых пнях, представляя, что это его преследователи. Но однажды его одноклассника находят в лесу с перерезанным горлом, и обстоятельства преступления крайне подозрительны - все уверены в том, что речь идет о ритуальном убийстве. Незадолго до этого у Оскара появляются новые соседи - папа с дочкой, поселившиеся в соседнем подъезде. И хотя поначалу девочка вовсе не расположена к общению, вскоре Оскар и Эли становятся лучшими друзьями. И все же есть в ней что-то странное - слишком легко она переносит холод, слишком хорошо прыгает и главное - выходит во двор лишь с наступлением ночи. Не менее подозрительны и отношения Эли с отцом - да и отец ли он ей? Кто она и какое отношение имеет к череде ритуальных убийств, всколыхнувших весь город. Со временем Оскар получает ответы на все эти вопросы, хотя, пожалуй, предпочел бы остаться в неведении.
Впервые на русском - роман, послуживший основой одного из самых ярких фильмов 2008 года. Картина собрала множество европейских призов, в том числе “Золотого Мельеса” и Nordic Film Prize (с формулировкой “За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве”)».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” и “Домино” издали в модном нестандартном формате в бумажной обложке в серии “Проект “Бестселлер” роман Джеймса Роллинса (James Rollins, настоящее имя - Джим Чайковски (Jim Czajkowski), 1961 - ) “Ключ Судного дня” (“The Doomsday Key”, 2009; перевод С.Саксина)
Это шестой роман из цикла “Sigma Force”, начатого книгами “Песчаный дьявол” (оригинальное название “Sandstorm”, 2004), “Кости волхвов” (оригинальное название “Map of Bones”, 2004; номинировался на “Barry Award”-2006 в категории “Best Thriller”), “Черный орден” (“Black Order”, 2006), “Печать Иуды” (“The Judas Strain”, 2007) и “Последний оракул” (“The Last Oracle”, 2008).
Чайковски может быть известен нашим читателям под другой своей маской - Джеймс Клеменс (James Clemens). Это имя Джим использует для своих произведений в жанре фэнтези. АСТ издало его пенталогию “Проклятые и изгнанные” (“The Banned and the Banished”), состоящую из романов
“Ведьмин огонь” (“Wit'ch Fire”, 1999), “Буря ведьмы” (“Wit'ch Storm”, 1998), “Война ведьмы” (“Wit'ch War”, 2000), “Врата ведьмы” (“Wit'ch Gate”, 2001) и “Звезда ведьмы” (“Wit'ch Star”, 2002). Последнего романа цикла я “вживую” не видел.
Псевдоним Джеймс Роллинс (James Rollins) Чайковски использует для приключенческих триллеров (триллеров с элементами мистики (paranormal thriller) и т.п.), к которым, мы можем отнести и свежевышедший роман.
За 2006-2009 годы “Эксмо” успело издать в серии “Книга-загадка, книга-бестселлер” несколько романов Роллинса: внецикловые “Пирамида” (оригинальное название “Excavation”, 2000), “Амазония” (“Amazonia”, 2002), “Пещера” (оригинальное название “Subterranean”, 1999), “Бездна” (“Deep Fathom”, 2001), а также романы, входящие в цикл “Sigma Force”.
Также в мае 2008 в АСТ вышла книга Роллинса “Индиана ДжонсTM и Королевство хрустального черепа” (“Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull”, 2008) - новеллизация свежей четвертой части киноприключений Индианы Джонса.
В одном из интервью писатель сказал, что чередует написание фэнтези и триллеров, и “временами это напоминает шизофрению” ;)
Подробнее о Джиме Чайковски / Джеймсе Клеменсе / Джеймсе Роллинсе можно узнать из обзора от 20 декабря 2003 года.
На сайте автора роману “The Doomsday Key” посвящен отдельный раздел, в котором выложены описание книги, отрывок из нее, отзывы критиков и ответы писателя на вопросы читателей по поводу этого романа. Первую главу из романа на английском в формате pdf можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «James Rollins, the New York Times bestselling master of nail-biting suspense and historical mystery, combines cutting-edge biotechnology with a centuries-old secret in an apocalyptic story that reveals where humankind is truly headed
The Doomsday Key
At Princeton University, a famed geneticist dies inside a biohazard lab. In Rome, a Vatican archaeologist is found dead in St. Peter's Basilica. In Africa, a U.S. senator's son is slain outside a Red Cross camp. The three murders on three continents bear a horrifying connection: all the victims are marked by a Druidic pagan cross burned into their flesh.
The bizarre murders thrust Commander Gray Pierce and Sigma Force into a race against time to solve a riddle going back centuries, to a ghastly crime against humanity hidden within a cryptic medieval codex. The first clue is discovered inside a mummified corpse buried in an English peat bog--a gruesome secret that threatens America and the world.
Aided by two women from his past--one his exlover, the other his new partner--Gray must piece together the horrifying truth. But the revelations come at a high cost, and to save the future, Gray will have to sacrifice one of the women at his side. That alone might not be enough, as the true path to salvation is revealed in a dark prophecy of doom.
Sigma Force confronts humankind's greatest threat in an adventure that races from the Roman Coliseum to the icy peaks of Norway, from the ruins of medieval abbeys to the lost tombs of Celtic kings. The ultimate nightmare is locked within a talisman buried by a dead saint--an ancient artifact known as the Doomsday Key.»
Аннотация к российскому изданию: «В Риме в соборе Святого Петра погибает от взрыва археолог из Ватикана. Перед смертью он успевает спрятать среди реликвий собора древний кожаный мешочек, в котором, как он надеется, заключено спасение человечества...
В лаборатории Принстонского университета убит известный ученый-генетик...
В Африке в лагере Красного Креста застрелен сын американского сенатора...
Три убийства на трех континентах, и все три жертвы помечены выжженным на их плоти древним друидическим крестом. Коммандеру Грею Пирсону и его соратникам из спецотряда “Сигма” предстоит выяснить, что связывало этих людей, и попытаться спасти человечество от приближающегося Армагеддона.
Впервые на русском! Новый захватывающий супербестселлер от автора “Амазонии”, “Бездны”, “Песчаного дьявола”!»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ переиздало в малоформатной серии “Вампирские тайны” романы Шарлин Харрис (Charlaine Harris, в замужестве Charlaine Schulz, 1951 - ) “Окончательно мертв” (“Definitely Dead”, 2006) и “Сплошь мертвецы” (“All Together Dead”; перевод М.Б.Левина). В этой же серии впервые на русском языке вышел ее роман “Хуже, чем мертв” (оригинальное название “From Dead to Worse”, 2008; перевод М.Б.Левина).
Сразу предупреждаю: перевод свежего романа местами просто ужасен.
Это шестая, седьмая и восьмая части цикла “Сьюки Стэкхаус” (“Sookie Stackhouse” или “Southern Vampire Mysteries”), начатого книгами “Мертвы, пока светло”, “Живые мертвецы в Далласе” (“Living Dead in Dallas”, 2002; награжден “The Lord Ruthven Award”-2003 (присуждается за книги о вампирах), вышел в финал “Sapphire Award”-2003 (третье место)), “Клуб мертвяков” (“Club Dead”, 2003), “Мертвым сном” (оригинальное название “Dead to the World”, 2004), “Мертв как гвоздь” (“Dead as Doornail”, 2005). В цикл также входит еще не издававший на русском языке романы “Dead and Gone” (2009). Следующий роман цикла “Dead in the Family” выйдет в мае 2010.
Русское издание цикла, благодаря нечеловеческой “маркетинговой стратегии” АСТ, расползлось теперь уже на четыре книжных серии, ни в одной из которых цикл полностью не выйдет.
Кроме того, к циклу примыкает несколько рассказов, героиней которых является Сьюки: “Fairy Dust” (в антологии “Powers of Detection” (2004)), “One Word Answer” (в “Bite” (2005); рассказывает предысторию событий романа “Definitely Dead”), “Dracula Night” (в “Many Bloody Returns” (2007)), “Gift Wrap” (в “Wolfsbane and Mistletoe” (2008)), “Lucky” (в “Unusual Suspects” (2008), “Two Blondes” (в августе 2010 в “Death's Excellent Vacation” (составители - Харрис и Тони Келнер (Toni L. P. Kelner))). В этом же мире, но без участвия Сьюки, происходит действие рассказов “Dancers in the Dark” (в “Night's Edge” (2004)), “Tacky” (в “My Big Fat Supernatural Wedding” (2006)), “Bacon” (в “Strange Brew” (2009)), “The Britlingens Go To Hell” (в “Must Love Hellhounds” (2009)), “Dahlia Underground” (в апреле 2010 в “Crimes by Moonlight” (составитель - Харрис)). Большая часть рассказов цикла вошла в сборник “A Touch of Dead” (вышел в октябре 2009).
Когда критики пытаются полнее охарактеризовать этот цикл, у них как раз и выходит этот самый «юмористический вампирский детектив в стиле южной [т.е. действие происходит в южных штатах США] готики, действие которого происходит в современном мире, где вампиры обладают гражданскими правами». В общем, он чем-то напоминает цикл Лорел Гамильтон (Laurell K(aye) Hamilton, 1963 - ) об Аните Блейк, хотя, все-таки, Сьюки Стэкхаус не является ее клоном.
Вот что о своем цикле рассказывает сама Шарлин Харрис: «Мой третий цикл, который выдвигался на “Agatha”, “Dilys”, “Compton Crook Award”, “Sapphire”, “Pearl” и “Anthony”, рассказывает об официантке-телепатке из Бон-Темпс, штат Луизиана, которая влюбилась в вампира. (Между прочим, я таки получила “Anthony” за первую книгу цикла, “Dead Until Dark”. Это сломало мой синдром “вечной подружки невесты”.) Героиня цикла - Сьюки Стэкхаус (Sookie Stackhouse), писать о которой жутко весело. И я даю полную волю своему чувству юмора. ... Книги о Сьюки издавались в Англии, Греции и Японии; и я продала права на их экранизацию. Так что, как видите, проведя в этом бизнесе 25 лет, я внезапно стала пользоваться успехом.»
Описание “Definitely Dead” из базы журнала “Locus”: «Юмористический детективный роман в южноготическом стиле о вампирах, шестой в цикле про официантку-телепатку Сьюки Стэкхаус. Сьюки отправляется в Новый Орлеан, чтобы позаботиться о наследстве недавно умершей кузины, и оказывается втянута в события, происходящие при вампирском [королевском] дворе».
Из вышедшей в “Booklist” рецензии Кристины Хантли (Kristine Huntley) на “Definitely Dead”: «Когда-то Сьюки Стэкхаус пыталась сохоранить в секрете свою способность к телепатии, но, определенно, слухи об этом ходят по ее родному городу Бон Темпс, штат Луизиана, поэтому местная полиция обращается к ней с просьбой помочь найти пропавшего ребенка. Кроме того, на сцене появляется новый мужчина, тигр-оборотень Квинн, но в первое же их свидание на них нападают двое оборотней. Сьюки не знает точно, кто был мишенью - она или Квинн, но вскоре ее отвлекает более неотложная проблема. Кузина Хедли, вампир, была убита, и Сьюки унаследовала ее квартиру, что означает, что ей необходимо отправиться в Новый Орлеан, чтобы раскрыть таинственные обстоятельства, окружающие смерть Хедли и встретиться с ее любовницей, самой королевой вампиров. Хотя роман и не столь динамичен, как предыдущие книги из цикла Харрис "Southern Vampire Mysteries", - Сьюки добирается до Нового Орлеана только когда треть романа уже остается позади, - эта книга доставит удовольствие поклонникам Сьюки, поскольку Сьюки ждет огромный сюрприз, касающийся одного из ее прежних любовников».
Описание “All Together Dead” из обзора книжных новинок мая 2007 года на сайте журнала “Locus”: «Юмористический фэнтезийный роман, седьмой в цикле “Southern Vampire”, рассказывающем о луизианской официантке Сьюки Стэкхаус, продолжающий “Dead to the World” (2004), “Dead as a Doornail” (2005) и “Definitely Dead” (2006). Новый роман рассказывает о событиях, связанных с убийствами, произошедшими во время “вампирского саммита”».
Описание “From Dead to Worse” из обзора книжных новинок мая 2008 года на сайте журнала “Locus”: «Юмористический фэнтезийный роман, восьмой в цикле “Southern Vampire”, рассказывающем о луизианской официантке Сьюки Стэкхаус, продолжающий “Dead to the World” (2004), “Dead as a Doornail” (2005), “Definitely Dead” (2006) и “All Together Dead” (2007). Новый роман рассказывает о попытке вегасских вампиров отобрать контроль над Луизианой у местных оборотней».
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 19 ноября 2005 года.
Фрагмент из “Definitely Dead” на английском можно прочитать здесь. Отрывок из “Окончательно мертв” на русском можно посмотреть здесь.
Фрагмент из “All Together Dead” на английском можно прочитать здесь или здесь. Отрывок из “Сплошь мертвецы” на русском можно посмотреть здесь.
Фрагмент из “From Dead to Worse” на аглийском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию “Definitely Dead”: «Sixth in the Anthony Award-winning Southern Vampire series.
Spiked with a frothy fusion of romance, mystery, and fantasy, this bestselling series sends the supernaturally gifted cocktail waitress Sookie Stackhouse to New Orleans, where she has to deal with the legacy of one of her own family and a host of potentially dangerous characters.»
Бредовая аннотация к российскому изданию “Окончательно мертв”: «Телепатка Сьюки.
Частный детектив, расследующий преступления в общинах “порождений Тьмы” - оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в “готском раю” - Французском квартале Нью-Орлеана.
Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…
Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?
Известные враги “аристократов ночи” - вервольфы? Очередной взбесившийся охотник на вампиров? Ревнивый супруг королевы? Или кто-то еще?
Чем дальше идет расследование - тем более странные и опасные события происходят вокруг нее. На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни. У самых дверей ее дома кто-то убивает демона. Вопрос только - как это связано с делом об убийстве кузины Хедли? Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?»
Аннотация к западному изданию “All Together Dead”: «Louisiana cocktail waitress Sookie Stackhouse has her hands full dealing with every sort of undead and paranormal creature imaginable. And after being betrayed by her longtime vampire love, Sookie must not only deal with a new man in her life-the shapeshifter Quinn-but also contend with the long-planned vampire summit.
The summit is a tense situation. The vampire queen of Louisiana is in a precarious position, her power base weakened by hurricane damage to New Orleans. And there are some vamps who would like to finish what nature started. Soon, Sookie must decide what side she'll stand with. And her choice may mean the difference between survival and all-out catastrophe.»
Бредовая аннотация к российскому изданию “Сплошь мертвецы”: «Телепатка Сьюки.
Частный детектив, расследующий преступления в общинах "порождений Тьмы" - оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в “готском раю” - Французском квартале Нью-Орлеана.
На этот раз Сьюки отправляется на Север - на общий сбор вампиров, где должен состояться суд над Софией Анной Леклерк, “королевой” кровопийц Луизианы, обвиняемой в смерти своего супруга и соправителя.
Она уверена, что сможет доказать невиновность Софии-Анны, - но совершенно не готова к тому, что ждет ее на берегах озера Мичиган.
Потому что собрание и суд внезапно превращаются в сцену кровавого театра, где разыгрывается драма об убийствах.
Таинственный преступник снова и снова исчезает без следа, оставляя за собой трупы “ночных охотников”.
Кто он - и как его остановить?
Сьюки вынуждена начать собственное расследование...»
Аннотация к западному изданию “From Dead to Worse”: «After the natural disaster of Hurricane Katrina, and the manmade horror of the explosion at the vampire summit, Sookie Stackhouse is safe but dazed, yearning for things to get back to normal. But her boyfriend Quinn is among the missing. And things are changing, whether the weres and vamps in her corner of Louisiana like it or not. In the ensuing battles, Sookie faces danger, death... and once more, betrayal by someone she loves. And when the fur has finished flying and the cold blood ceases flowing, her world will be forever altered.»
Бредовая аннотация к российскому изданию “Хуже, чем мертв”: «Телепатка Сьюки.
Частный детектив, расследующий преступления в общинах "порождений Тьмы" - вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в "готском раю" - Французском квартале Нью-Орлеана.
На этот раз Сьюки, чудом уцелевшая в очередной передряге, собирается "завязать" с профессией детектива - и вернуться к относительно мирной жизни официантки в стильном вампирском баре.
Но однажды все изменяется...
Исчезает ее возлюбленный - оборотень Квинн. Более того, она не чувствует больше мысленной связи с ним. Это значит - пришла беда.
И, чтобы предотвратить ее и спасти Квинна, Сьюки предстоит окунуться в хаос войны, в которой собираются принять участие все племена оборотней - и все вампирские кланы.
Здесь каждый сам выбирает себе союзников.
На чьей же стороне будет сражаться Сьюки?»
Книги замечены в “Дирижабле”. |
Художник не указан
Cover art by Lisa Desimini
Художник не указан
Художник не указан
|
“Азбука” выпустила в новой серии “Земля вампиров” романы Эрика Найта (E. E. Knight, 1965 - ) “Путь Волка” (“Way of the Wolf”, 2001; награжден “Compton Crook Award”-2004 и “Darrell Award”-2004 за лучший дебютный роман (присуждается “Memphis Science Fiction Association” на “MidSouthCon”); перевод Елены Копотько) и “Выбор Кота” (“Choice of the Cat”, 2004; перевод Марии Олькиной).
Впервые “Way of the Wolf” вышел на английском языке как электронная книга в 2001 году, и лишь в 2003 году он был издан в бумажном виде. На русском он в первый раз был издан в серии “Звезды фантастики” в 2005 году. Второй роман на русском языке публикуется впервые.
“Путь Волка” и “Выбор Кота” - первая и вторая части сериала “Земля вампиров” (“The Vampire Earth”), в который в настоящее время также входят романы “Tale of the Thunderbolt” (2005), “Valentine's Rising” (2005), “Valentine's Exile” (2006; попал в “Dal Coger Memorial Hall of Fame”-2007), “Valentine's Resolve” (2007), “Fall With Honor” (2008) и “Winter Duty” (2009). В июле 2010 к ним присоединится “March in Country”.
К циклу также примыкает рассказ “Beyond Camp Six” (2002; в антологии “Breaking Boundaries”), героем которого является один из второстепенных персонажей “Пути Волка”.
Описание “Way of the Wolf” из базы журнала “Locus”: «Научно-фантастический роман ужасов, первая книга цикла “The Vampire Earth”. Инопланетяне, которые питаются человеческими душами, захватили Землю. Им противостоят партизаны, называющие себя Волками. Первоначально вышел в качестве электронной книги. Дебютный роман. В копирайтах стоит имя Эрика Э. Фриша (Eric E. Frisch)».
О романе с сайта автора: «В этом томе мы знакомимся с Дэвидом Валентайном. Мы узнаем о том, как он был завербован на Свободной Территории Озарк и дорос в Южном округе до Волка».
Описание “Choice of the Cat” из базы журнала “Locus”: «Научно-фантастический роман ужасов, вторая книга цикла “The Vampire Earth”. Земля захвачена инопланетянами, питающимися человеческими душами. Им противостоят партизаны, которые называют себя Волками».
О романе с сайта автора: «Дэвид Валентайн становится одним из шпионов и диверсантов таинственной касты Котов-Охотников и проходит по следу "Ломаного Креста" (Twisted Cross) и его кровавого Генерала через Гулаг на Великих равнинах».
Для интересующихся авторами-блоггерами сообщаю адрес “живого журнала” Найта - http://eeknight.livejournal.com.
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 24 декабря 2005 года.
Отрывок из “Choice of the Cat” на английском можно прочитать здеась.
Аннотация к западному изданию “Way of the Wolf”: «Louisiana, 2065. A lot has changed in the 43rd year of the Kurian Order. Possessed of an unnatural hunger, the bloodthirsty Reapers have come to Earth to establish a New Order built on the harvesting of human souls. They rule the planet. And if it is night, as sure as darkness, they will come.
But on this pitiless world, the indomitable spirit of man still breathes in Lieutenant David Valentine. And his mission is to win back Earth...»
Аннотация к российскому изданию “Пути Волка”: «“Земля вампиров” - уникальный цикл романов, который придется по душе как любителям постапокалиптической боевой фантастики, так и поклонникам вампирского хоррора!
Какой станет жизнь на Земле, если власть окажется в руках ненасытных вампиров, которые не только пьют кровь, но и высасывают души людей? Как победить инопланетного вампира, которому не страшен ни осиновый кол, ни серебряный меч? Как выжить в мире бездушных зомби, отмеченных смертью? Когда жизнь не стоит ломаного гроша, человек начинает сражаться с яростью зверя.
2065 год. Уже сорок три года Землей правят куриане, кровожадные вампиры, питающиеся жизненной аурой людей. Жнецы, верные прислужники куриан, днем и ночью рыщут в поисках пищи для своих хозяев. Очистить мир от инопланетной гадости берутся элитные партизанские войска, бесстрашные Волки. Дэвид Валентайн, на глазах которого погибли родители, поклялся до последнего вздоха сражаться с вампирами. Однажды выбрав путь Волка, он обрек себя на вечный бой».
Аннотация к западному изданию “Choice of the Cat”: «The alien Reapers have ruled Earth for forty-five years. David Valentine is a member of the human resistance, who is now being trained as a Cat-an elite stealth warrior. His first mission is to investigate the threat of the Twisted Cross, a mysterious new force under Reaper control.»
Аннотация к российскому изданию “Выбора Кота”: «“Земля вампиров” - уникальный цикл романов, который придется по душе как любителям постапокалиптической боевой фантастики, так и поклонникам вампирского хоррора!
Какой станет жизнь на Земле, если власть окажется в руках инопланетных вампиров, которым не страшен ни осиновый кол, ни серебряный меч? Как выжить в мире бездушных зомби, отмеченных смертью? Кому доверять, если каждый второй отныне предатель?
Сорок пятый год правления куриан, кровожадных вампиров, питающихся жизненной аурой людей. Дэвид Валентайн, оставив службу в рядах Волков, переходит в подразделение Котов, ловких шпионов, охотящихся в Курианской Зоне. Ему вместе с бесстрашной напарницей по кличке Смоки поручают раскрыть тайну “Ломаного креста”, загадочной организации, бойцы которой пьют кровь не хуже курианских Жнецов и палят из автоматов, как первоклассные снайперы. Кто стоит за всем этим и какую цель он преследует? Валентайн и Смоки намерены во что бы то ни стало выяснить это».
Книги замечены в “Дирижабле”. |
Cover art by Koveck
Cover art by Koveck |
“Азбука” издала (еще в 2009) в серии “Mystical Bestseller” роман Дэвида Дэверо (David Devereux, 1972 - ) “Луна охотника” (“Hunter's Moon”, 2007; перевод Ирины Савельевой).
Надпись на обложке: «Маг по профессии, убийца по жизни».
О Дэвиде Дэверо известно не так уж и много. Он родился в 1972 году, живет в Англии. Сообщается, что Дэверо, среди прочего, успел поработать санитаром в морге, телохранителем, администратором бара, профессиональным игроком, консультантом по сверхъестественным явлениям, рекламным агентом, дизайнером, продавцом, работником фастфуда, судебным клерком, ресторанным критиком, актером, эстрадным комиком, джазовым певцом, радиоведущим и автором сценарие юмористических радиопередач. Дэверо обожает старинные самолеты. Среди своих хобби он называет кулинарию, настоящий эль, пешие прогулки, пиротехнику, кино, живопись и музыку.
В 2006 году вышла первая книга Дэверо - “Memoirs of an Exorcist” (2006), основанная, как сообщалось в рекламе, на его собственном опыте экзорциста и специалиста по оккультизму и сверхъестественным явлениям. «Я вошел в издательский мир с "Memoirs of an Exorcist", документальной книгой о себе самом и тех глупостях, в которые ввязывался за прошедшие годы. Книга была издана Andre Deutsch...», - рассказывает Дэвид.
Год спустя был издан дебютный роман Дэвида “Луна охотника” (“Hunter's Moon”, 2007), который сам автор описывает как “триллер с сильным оккультным оттенком и всеми видами гадостей” А вот как “Hunter's Moon” характеризуется в базе журнала “Locus” так: «Триллер в жанре темной фэнтези, рассказывающий о секретном агенте, который к тому же является квалифицированным колдуном».
В 2009 году вышло продолжение “Луны охотника” - “Eagle Rising” (2009).
Из ответов на часто задаваемые вопросы: «В: Кажется, в вашей биографии пропущено множество подробностей, как здесь [на сайте], так и в книге. Почему?
О: Я намеренно оставил свою биографию расплывчатой, потому что не хочу делиться личными подробностями, и чтобы защитить близких мне людей. На самом деле, самое важное то, что я делаю сейчас, и если вам нравятся мои книги, это всё, что меня волнует. Пусть бродят слухи, а я их не буду подтверждать или опровергать (хотя, я сделаю исключение для того, что нахожу агрессивным). Разве тайна не делает жизнь увлекательней?»
Из рецензии в “Publishers Weekly”: «В сатирическом, пугающем и извращенно-смешном дебютном романе Дэверо, уже в третий раз переизданном в Британии, неисправимые радикальные ведьмы-сепаратистки собираются убить премьер-министра Англии. Когда Джек, агент особого подразделения спецслужбы, узнает, что владеющие магией Просвещенные сестры объединили силы с состоящей только из мужчин анархистской группой Одиннадцать-Одиннадцать, он отправляет свою напарницу Энни Харгривс с заданием проникнуть в ковен. Вскоре после ее посвящения во внутренний круг, Энни исчезает вместе с другими девятью руководителями Сестер. Джек начинает действовать, чтобы спасти ее и разобраться с опасным психами. Дэверо, самопровозглашенный бывший экзорцист, недрогнувшей рукой описывает странные магические ритуалы, жестокое насилие, извращенный секс или забавные шпионские эскапады, а лихой рассказ Джека оказывается обезоруживающе увлекательным, несмотря на его эксцентричные описания придурочного янки и почитающих Богиню, ненавидящих мужчин и уверенных в том, что "мы знаем все, потому что мы женщины", феминисток».
Аннотация к западному изданию “Hunter's Moon”: «"My name is unimportant, but you can call me Jack. I'm a musician by choice, a magician by profession, and a bastard by disposition. I'd been doing the magic thing for about five years when they found me. They said I had a talent, that I was smart enough and fit enough and enough of a shit that I could serve my country in a way most people never even get to hear about. And I did want to serve my country, didn't I? I didn't really want to contemplate what might happen if I said no."
And so Jack found himself on the front line of a secret war that most people simply wouldn't believe was possible, working for a secret organization tasked with defending England from whatever supernatural threat faces it. MI5 know nothing about it and would laugh if they found out—but they wouldn't laugh for long. Whether wiping out a group of demon summoners, infiltrating a coven determined to assassinate the prime minister, or rooting out a neo-Nazi sect who are trying to bring back Hitler from the dead, Jack is a very modern sort of magician—trained in a variety of the dark arts but also handy with firearms and skilled in unarmed combat and electronic surveillance. David Devereux has combined lightning action with dark supernatural thrills and produced a blistering new breed of supernatural thriller».
Аннотация к российскому изданию: «Дэвид Дэверо работал санитаром в морге, телохранителем и менеджером в баре. “Луна охотника” - его первый роман. Безбашенный триллер, хорошенько вымоченный в оккультизме и просоленный откровенными сценами. Главный герой, меняющий имена так часто, что имеет смысл сразу запомнить настоящее - Джек, оказывается на переднем крае секретной войны. На этот раз, противостоя вмешательству сверхъестественных сил во внутренние дела и внешнюю политику Великобритании, этот натренированный по самое “не балуйся” агент ее величества должен сразиться с ведьмовской сектой, бандой террористов, парочкой демонов и собственной похотью...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Престиж Бук”, “Армада-Арбалет” и “Литература” выпустили двухтомное полное собрание сочинений Александра Беляева (Александр Романович Беляев, 1884 - 1942).
Впрочем, “полным” его называть не совсем правильно, поскольку в эксмовском издании есть кое-что, в эти два тома не вошедшее.
Вот что вошло в первый том:
М.Соколова “Он обгонял время и звал вперед” (вступительная статья);
“Голова профессора Доуэля” (роман, 1937, 1938; на основе одноименного рассказа);
“Последний человек из Атлантиды” (повесть, 1926);
“Остров Погибших Кораблей” (роман, 1926);
“Человек-амфибия” (роман, 1928);
“Вечный хлеб” (повесть, 1928);
“Властелин мира” (роман, 1929)
“Продавец воздуха” (роман, 1929; в эксмовском издании считается повестью);
“Золотая гора” (повесть, 1929);
“Подводные земледельцы” (роман, 1930);
“Человек, потерявший лицо” (повесть, 1929; в эксмовском издании считается романом);
“Прыжок в ничто” (роман, 1933);
Б.Акимов, С.Валов “Комментарии”.
А вот состав второго тома:
“Воздушный корабль” (повесть, 1934-1935; в эксмовском издании считается романом);
“Чудесное око” (роман, 1936 - на украинском; первая публикация на русском языке - 1956);
“Звезда КЭЦ” (роман, 1936, 1940);
“Лаборатория Дубльвэ” (повесть, 1938);
“Человек, нашедший свое лицо” (роман, 1940);
“Ариэль” (роман, 1941);
“Когда погаснет свет” (повесть, 1941; в эксмовском издании - пьеса);
Рассказы:
“Изобретения профессора Вагнера”:
“Человек, который не спит”;
“Из книжного шкафа”;
“Над бездной”;
“Творимые легенды и апокрифы”;
“Чертова мельница”;
“Амба”;
“Хойти-Тойти”;
“Ковер-самолет”;
“Ни жизнь ни смерть”;
“Белый дикарь”;
“Сезам, откройся!!!”;
“Мертвая голова”;
“Светопредставление”;
“Инстинкт предков”;
“Держи на запад!”;
“Легко ли быть раком?”;
“Слепой полет”;
“Мистер Смех”;
“Невидимый свет”;
Б.Акимов, С.Валов “Комменарии”.
Аннотация к первому тому: «Александр Беляев - один из основоположников жанра научной фантастики в нашей стране. Прикованный к постели, писатель жил в изумительном мире, созданном его воображением. Силой своей фантазии он рисовал будущее, предвосхищая возможность дальнейших открытий и новых достижений. Из пятидесяти научных предвидений Беляева многие сбылись или принципиально осуществились, и только три считаются ошибочными.
В данный том вошли произведения: “Голова профессора Доуэля”, “Последний человек из Атлантиды”, “Остров Погибших Кораблей”, "Человек-амфибия", "Вечный хлеб", "Властелин мира", "Продавец воздуха", "Золотая гора", "Подводные земледельцы", "Человек, потерявший лицо", "Прыжок в ничто", созданные писателем в период с 1925 по 1933 год».
Аннотация ко второму тому: «Александр Беляев (1884—1942) — один из основоположников жанра научной фантастики в нашей стране. Прикованный к постели, писатель жил в изумительном мире, созданном его воображением. Силой своей фантазии он рисовал будущее, предвосхищая возможность дальнейших открытий и новых достижений. Из пятидесяти научных предвидений Беляева многие сбылись или принципиально осуществимы, и только три считаются ошибочными.
В данный том вошли произведения: “Воздушный корабль”, “Чудесное око”, “Звезда КЭЦ”, “Лаборатория Дубльвэ”, “Человек, нашедший свое лицо”, “Ариэль”, “Когда погаснет свет”, а также цикл рассказов.» |
|
“Азбука” издала сборник Елены Хаецкой (Елена Владимировна Хаецкая, род. 1963) “Кристалл Вечности”.
В книгу вошли рассказы, посвященные миру одноименной браузерной ролевой игры, разработанной силами Mail.Ru:
“Падение кристалла”;
“Чудовище в болоте”;
“Браслет Ирривы”;
“Перстень морей”;
“Полет грифона”;
“Великая арена”.
Аннотация: «"Кристалл Вечности" - шесть рассказов Елены Хаецкой, описывающих жизнь и сражения в мире павшей Империи Света.
Давным-давно магия и человеческая гордость вызвали гнев богов и привели к разрушению Кристалла Вечности - могущественного артефакта, который даровал стране процветание, а людям - долголетие. На развалинах Империи возникли два государства, северное и южное, соперничающие между собой. Осколки Кристалла Вечности, разбросанные по земле, - самая желанная добыча для магов, воинов, авантюристов всех мастей и правителей.
Властители городов ищут способ приручить грифонов, с помощью которых можно путешествовать по миру. Солдаты Ордена из Старого Форта спасают людей от чудовищ - в этом их служение. Моряки сражаются с пиратами и встречают среди волн загадочный Плавучий Храм, посвященный благой богине Ингераде, но в то же время оскверненный дыханием зла. На Великой Арене доказывают свое первенство лучшие бойцы обоих государств. А в болотах, на развалинах бывшей столицы, постепенно набирает силу темный владыка, считающий себя истинным повелителем этой земли».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” пополнило серию “Эпоха доблести” романом Людмилы Астаховой (Людмила Викторовна Астахова, род. 1970) “Ничего невозможного”.
Это вторая часть дилогии, начатой романом “Честь взаймы” (2009). Честно говоря, первую книгу “живьем” мне видеть не доводилось.
Отрывок из нового романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Вернуть себе положение в обществе, доброе имя и память не так просто. И даже когда цель достигнута - враги повержены, справедливость восторжествовала, а заговор раскрыт, - рано почивать на лаврах. Жизнь в Эльлорской империи продолжается, и никто не обещал, что Россу Джевиджу и его жене будет легко. Плетутся интриги, заграница шлет агентов и наемных убийц, поднимают голову адепты древних кровожадных культов, и не дремлют коварные маги, а где-то рядом притаился Великий Л'лэ Огнерожденный, готовый истребовать с Фэймрил старый долг. Беда приходит оттуда, откуда ее меньше всего ждешь, и не спасет от нее ни благородная кровь, ни власть, ни деньги. И кажется, спасения нет. Но главное - всегда помнить, что для сильных духом, любящих и верных людей нет ничего невозможного».
Астахова также может быть знакома нашим читателям по изданной в серии “Магия фэнтези” тетралогии “Знающий не говорит”, состоящей из романов “Наемник Зимы” (2007), “Армия Судьбы” (2007), “Другая река” (2007) и “Пригоршня вечности” (2007), а также по роману в двух частях “Злое счастье” (2009), напечатанному в эксмовской серии “Эпоха доблести”. Также у нее вышла написанная в соавторстве с Яной Горшковой (Яна Александровна Горшкова, род. 1980) трилогия “НЧЧК”, состоящая из романов “Дело рыжих”, “Командировка” и “Теория Заговора” |
Художник И.Хивренко |
“Эксмо” напечатало в серии “Русский фантастический боевик” роман Игоря Марченко (Игорь Валерьевич Марченко) “Доминион. Воссоединение”.
Это продолжение книги “Доминион. Проект “Генезис” (2009; на обложке было написано “Доминион. “Проект Генезис”).
Аннотация: «Спецназовцу Ингвару Грину удался побег с планеты, на которой в обстановке строжайшей секретности готовят идеальных солдат — безжалостных убийц, не имеющих собственной воли и готовых выполнять самые жестокие приказы. Но что дальше? Как бороться с Империей, подмявшей под себя все обитаемые звездные миры?
Лейтенант Грин решил связать свою судьбу с организацией “Возрождение Терры”, цель которой — уничтожение Имерии и возвращение к равноправному Содружеству миров. Ради достижения этой цели организация готова пойти на диверсии и политические убийства. Можно ли победить Императора, вступившего в союз с чужаками из иной Вселенной? Настигнет ли расплата тех, кто, калеча судьбы людей, превращал их в роботов и бросал в бой? Прорвутся ли в наш мир армады чужаков?
Ингвар Грин устал убивать, но ради собственного спасения и развала Империи готов на все...» |
Художник А.Дубовик |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился новый роман Галины Романовой (Галина Львовна Романова) “Двое из Холмогорья”.
Аннотация: «Представьте себе, что вы — молодой, подающий надежды наследник древнего рода. И представьте, что судьба именно на вас решила поставить большой жирный крест. То есть все вроде бы при деле, и только вы сидите в четырех стенах в фамильном замке и с грустью наблюдаете за тем, как проходит молодость. Что же делать? Ведь ваш род издавна славился неукротимым нравом и талантом влипать во всякие неприятности! Хватайтесь за любую возможность как-то изменить свою жизнь, ринувшись очертя голову по первому зову судьбы навстречу подвигам, славе, опасностям, любви. Вперед! И пусть поберегутся все маги и чародеи этого мира, ведь с вами — демоны, горгульи, драконы и сам знаменитый борец с нечистью Хьюг Косоглазый. Вы же из Холмогорья! И вас уже двое! »
Ранее в этой серии у Романовой были изданы образующие цикл романы “Золотая Ветвь” (2008) и “Невозможный маг” (2009), а также книга “Наследник Темного Властелина” (2009). Также этот автор может быть известен нашим читателям по роману “Тайна лорда Мортона” (2006), изданному в 2006 году в серии “Детская fantasy” издательства “Эксмо”. |
Художник М.Поповский |
В серии юмористической фантастики этого же издательства вышел новый роман Артема Тихомирова (Артем Юрьевич Тихомиров) “Брачные игры чародеев”.
Надпись на обложке: «Жениться тебе надо, барин!..»
Аннотация: «Ничто так не мешает жить, как доброта и готовность помочь ближнему. Особенно если ты — домашний чародей, а твои друзья — сумасбродные искатели приключений. А уж если сюда добавить свалившееся “счастье” в виде герцогского сынка — юного монстра с прескверным характером… можно поставить крест на спокойной безоблачной жизни, опытах в домашней лаборатории и клубных посиделках. И принять на свои хрупкие плечи всю тяжесть этого бренного мира!»
Тихомиров может быть знаком нашим читателям по романам “Крылья судьбы” (2009), “Рыцарь Железного Кулака” (2009), “Невеста тролля” (2009), “Спригган” (2009), “Буря и натиск” (2009), а также книге “Комната, которой нет...” (2006). |
Художник В.Федоров |
“Лениздат” напечатал новый роман Андрея Поснякова (Андрей Анатольевич Посняков, род. 1967) “Меч времен”.
Это первая часть цикла “Ратник”.
Текст с задней обложки: «Наперерез князю бросилось сразу трое рыцарей - все в чешуйчатых доспехах поверх коротких кольчужных хаубертов, в конических шлемах с наносниками, в длинных щегольских кафтанах из яркого разноцветного шелка.. Солнышко на подолах сияет ярче, чем на кольчугах. Щеголи, мать вашу так... Все с треугольными щитами, с мечами, с копьями. У крайнего на щите по сиреневому полю -золотая звезда - в Святой земле воевал рыцарь, нехристей-сарацинов бил... или они его... воинское счастье - вещь переменчивая. — За Русь и Святую Софию!!!
Ух, наскочил князь... рыцари не выдержали, расступились, словно бы давая Александру возможность сразиться с ярлом... Где он, кстати? А вот... Выскочил как черт из бутылки! Одет точно так же, как и рыцари, только на щите по лазоревому в червленых сердечках полю вздыбился золотой зверь - то ли пес, то ли волк, то ли еще кто - герб славного рода Фолькунгов! Славного шведского рода... Биргер Магнунссон - не кто-нибудь, а королевский зять, а король, Эрик Картавый, такой, что зятя своего во всем слушает. И хотя ярл покуда - Ульф Фаси, а не Биргер, но...
Бум! Ударилась в щит Михаила секира.
Возник впереди рыцарь... тот самый, с золотой звездой Соломона, из Палестины - Святой земли. Ну и гад! Ишь, щерится, снова секиру занес... Этак на раз щит разрубит - а за него, между прочим, немалые деньги плачены, да и личного труда вложено немало. Одна краска, да лак, да медь на обивку... А ты - секирой?! Вот, паразит гнусный!
Изловчился Миша, выставил правую ногу вперед, и - клинок изо всех сил - по секирному древку! Хрясь!
Вот тебе и секира! Улетела в крапиву - там ей и место. Давай-ка, брат, по-честному - на мечах.
Ну, на мечах так на мечах. Вражина спокойно так вытащил из ножен клинок, ударил... Михаил отбил... Ах, какой звук! Сказка!!! Да тут со всех сторон такие звуки слышались - пошла сеча!»
Аннотация: «Июль 1240 г. Знаменитая битва со шведами на реке Неве. И никто не догадывается, что и рядах войска новгородского князя Александра сражается человек из двадцать первого века, наш современник, Михаил Ратников, по глупой случайности оказавшийся в тон далекой и опасной эпохе.
Битва выиграна. Теперь нужно сделать все, чтобы вернуться обратно домой, ну а для начала — просто выжить, что в те времена для одиночки — практически невозможно.
Однако Михаил уже снискал себе воинскую славу — и в покровителях недостатка нет. Все они клянутся в верности Великому Новгороду, однако в первую очередь преследуют собственные корыстные интересы. Заключив договор — “ряд”, — Михаил становится зависимым человеком — рядовичом — и вынужден погрузиться в пучину боярских интриг... Однако долго плясать под чью-то дудку не очень-то хочется, и наш герой выбирает свободу... бежит в дальние вотчины.
Нужно отыскать дорогу домой... К тому же есть одна девушка, холопка, раба...»
Посняков также может быть знаком нашим читателям по выходившим в издательстве “Крылов” циклам: “Новгородская сага”, в который входят романы “Шпага Софийского Дома” (2004), “Посол Господина Великого” (2004), “Корсар с Севера” (2005), “Час новгородской славы” (2005) и “Воевода заморских земель” (2005); “Вещий князь”, состоящему из романов “Сын ярла” (2005), “Первый поход” (2005), “Из варяг в хазары” (2006) и “Черный престол” (2006), “Ладожский ярл” (2006), “Властелин Руси” (2007), “Зов Чернобога” (2007) и “Щит на вратах” (2007); “Рысь”, состоящему из романов “Секутор” (2007), “Рудиарий” (2007), “Легионер” (2008), “Патриций” (2008) и “Легат” (2008); “Отряд тайных дел”, в который входят “Разбойный приказ” (2008), “Грамота самозванца” (2008) и “Московский упырь” (2008); по циклу “Орда”, состоящему из романов “Месяц седых трав” (2008), “Шпион Темучина” (2008), “Стальная империя” (2009) и “Синяя луна” (2009); а также по циклу “Фараон”, состоящему из романов “Сокол Гора” (2009), “Трон фараона” (2009) и “Демоны огня” (2009).
Также в “Лениздате” у этого автора издавались циклы: “Русич”, состоящий из романов “Перстень Тамерлана” (2006), “Шпион Тамерлана” (2006), “Око Тимура” (2006), “Молния Баязида” (2007), “Кольцо Зла” (2007) и “Последняя битва” (2008); “Царьград”, в который входят “Удар судьбы” (2008), “Тайный путь” (2008), “Крестовый поход” (2008), “Враг императора” (2009), “Битва за империю” (2009) и “Страж империи” (2009). |
Художник Н.Зубков |
“Лениздат” продолжил серию “Боевая фантастика” романом Алексея Волкова “Пластуны Его Величества”.
Текст об авторе с задней обложки: «Алексей Волков
Родился в городе Клайпеда. Туда же вернулся перед всеобщим разваломю Увлекается историей. Автор цикла “Командор”, романов “Егерский марш”, “Гусар бессмертия”, “Русский фронтир” и других».
Аннотация: «Это была обычная экспедиция из тех, которые посылали в начале двадцатого века в отдаленные районы Азии. Или — почти обычная, ибо не всегда участникам известны подлинные цели путешествия.
Но кто же знал, что за очередным ущельем лежит иная планета? И даже больше — там давно наступило будущее, и назад дороги не будет. Кто же знал, что человечество выродилось, несмотря на многочисленные заселенные миры, связанные между собой прихотливой сеткой подпространственных туннелей? И где найти свое место им — офицерам, казакам, ученым из далекого прошлого? Людям, которые привыкли выполнять долг. Чью сторону принять — откровенных дикарей или цивилизованных варваров в возможной войне?
Только ведь где казаки, там и победа!»
Волков может быть знаком нашим читателям по сериалу “Командор”, состоящему из романов “Командор” (2005), “Флаг Командора” (2006), “Поход Командора” (2006), “Гавань Командора” (2007), “Командор Петра Великого” (2007) и “Командорские острова” (2009). Также у Волкова вышло два романа из цикла “Егерский марш” - “Штык и вера” (2005) и “Клинки надежды” (2006). Также у Волкова были изданы отдельные романы “За оградой есть Огранда” (2006), “Городской охотник” (2008), “Гусар бессмертия” (2009) и “Русский фронтир” (2009). |
Художник Владимир Гурков |
Издательство “Крылов” напечатало в серии “Историческая авантюра” роман Валерия Самохина (Валерий Геннадьевич Самохин, род. 1964) “Прейскурант на победу”.
Это первая часть цикла “Спекулянт”.
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Бывает такое. Работаешь начальником службы экономической безопасности банка, случайно впутываешься в историю, раз — и ты уже в прошлом. Из 2009-го в 1896-ой, как в ледяную прорубь. Одно хорошо — попадаешь из России в Россию.
Денис — мастер финансовый борьбы. И финансовыми схемами владеет не хуже, чем Джеки Чан — приемами конфу. А рейдерские захваты, игра на бирже, строительство финансовых пирамид, новые промышленные технологии — в умелых руках оружие посильнее нунчак и пистолетов. Особенно, когда тебе известны финансовые механизмы будущего.
Для искушенного дельца не составит труда оставить с носом купцов всевозможных гильдий, но разве это масштаб для амбициозного человека? А если замахнуться на невозможное? Если захватить европейские и американские предприятия, если перенаправить денежные потоки в русские земли? А там и больше — предотвратить русско-японскую войну, остановить развал Российской империи, не дать разгореться Первой Мировой войне и прочим бедам...
Но как осуществить задуманное, как выйти победителем из игры, где главный приз — господство над миром? Ведь против тебя за игровым столом — Самые Серьезные Люди этого мира. А жизнь одна и именно ее ты ставишь на кон...» |
Художник Павел Спицын |
То же издательство “Крылов” еще в 2009 году выпустило в серии “МК-fantasy” роман Евгения Истоимина “Разлученный с небом”.
Это первая часть цикла “Перепутье”.
Аннотация: «Уже двадцать лет идет война между королевствами людей и крылатыми созданиями - ларийцами. Война странная, непривычная, кровопролитная.
Одной из ее многочисленных жертв стал молодой, но уже опытный ларийский воин Фалко - в сражении он теряет крылья и оказывается калекой в глазах соплеменников. Отныне ему уготовано до конца жизни прислуживать бывшим товарищам по оружию или погибнуть в рядах пеших бескрылых войск. Но у командования другие планы. Фалко становится шпионом среди людей, ведь без крыльев его трудно отличить от обычного человека. Его задача - склонить чашу весов в многолетней борьбе на сторону ларийцев. Однако сначала шпиону предстоит разобраться, кто же он сам теперь...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Олма Медиа Групп” издала роман Zотова (он же Г. А. Зотов) “Череп Субботы”.
Аннотация: «Кто вскрывает гробы самых известных людей по всему миру? Кому нужна голова поэта, кровь бога и рука суперзвезды? Зачем похищен прах знаменитостей в Москве, Париже, Лос-Анджелесе? Ни один человек не сможет угадать цель "грабителя могил".
Свежий мистический триллер от мастера черного юмора. Церемонии культа вуду, загробная магия, "проклятие куклы", рецепт создания настоящих зомби: автор тайно приезжал на Гаити - "остров мертвых". Альтернативная история: Россия XXI века, где не было революции. Новый язык Российской империи: сотовый телефон - "рукотреп", гаишник - "бабло-сбор", стриптиз - "телоголица", Мэрилин Мэнсон - "Идолище поганое".
Фирменный стеб над культовыми фильмами ужасов, политикой и попсой. Драйв сюжета, который не отпустит ни на одну секунду.
Без цензуры. Без компромиссов. Без жалости.
Удовольствие гарантируется. Читай сейчас - пока разрешено».
Zотов может быть знаком читателям по романам “Элемент крови” (2007), “[-] ангел” (2007), “Печать Луны” (2008), “Демон [+]” (2008), “Апокалипсис Welcome” (2009) и “Республика Ночь” (2009).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ и “Астрель” продолжили серию “S.T.A.L.K.E.R.” романом Сергея Недоруба (род. 1982) “Тайна полтергейста”.
Аннотация: «Вот уже два года бывший сталкер Борланд ничем не связан с Зоной. Но не так просто вырваться из сетей прошлого. Ввиду некоторых обстоятельств Борланд попадает в одиночную аномалию в центре цивилизованного мира, в попытке спасти неизвестную девушку. Ему остается всего несколько дней жизни на то, чтобы вернуться в Зону и найти таинственного сталкера Призрака, владеющего единственным в мире артефактом, который может стать спасением. В этом ему поможет команда молодых специалистов, имеющих свои интересы. Кроме того, Борланду предстоит выяснить, кем на самом деле является его новая знакомая, каким образом была расставлена ловушка за пределами Зоны, и кто за это несет ответственность. Истина окажется шокирующей. Ответы на вопросы будут стоить ему слишком многого...»
“Эксмо” успело издать в серии “S.T.A.L.K.E.R.” сборники “Тени Чернобыля” (2007) и “Чистое небо” (2008) и романы
Василия Орехова “Зона поражения” (2007) и “Линия огня” (2008),
Алексея Степанова “Дезертир” (2007),
Алексея Калугина (Алексей Александрович Калугин, род. 1963) “Дом на болоте” (2007), “Мечта на поражение” (2008) и “Пустые земли” (2009),
Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Обратный отсчет” (2007), “Черный Ангел” (2008) и “Тринадцатый сектор” (2008),
Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Выбор оружия” и “Сердце Зоны” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) и Льва Жакова (Лев Захарович Жаков) “Охотники на мутантов” (2009),
Романа Глушкова (Роман Анатольевич Глушков) “Холодная кровь” (2008) и “Свинцовый закат” (2008), Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Эпицентр удачи” (2008), Сергея Недоруба (род. 1982) “Песочные Часы”, Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Контрольный выброс” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Воины Зоны” (2009).
В астовской реинкарнации серии успели выйти романы Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Мгла” (2009), начинающий трилогию “Сага Смерти”, и написанный Левицким вместе со Львом Жаковым (Лев Захарович Жаков) приквел к ней - “Змееныш” (2009), Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Беглый огонь” (2009), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) “Слепое пятно” (2009), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) и Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Череп мутанта” (2009), Сергея Вольнова (Сергей Анатольевич Стульник, род. 1965) “Ловчий желаний” (2009), Алексея Гравицкого (род. 1978) “В зоне тумана” (2009), Сергея Палия (Сергей Викторович Палий, род. 1979) “Бумеранг” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Пуля-квант” (2009), Романа Куликова и Ежи Тумановского “Связанные Зоной” (2009) и Сергея Слюсаренко (Сергей Сергеевич Слюсаренко, род. 1955)) “Кубатура сферы” (2010), а также сборник “Зов Припяти” (2009). |
|
“Эксмо” и “Яуза” продолжают попытки заработать на модном “тренде” “про вампиров и любовь”. В серии “Пленники сумерек” вышел новый роман Ярославы Лазаревой “Поцелуй ночи”.
Это продолжение романов “Рыцарь ночи” (2009) и “Легенда ночи” (2009).
Согласно рассчетам издательства, целевая аудитория этой книжной серии - девушки 15-18 лет и молодые женщины. Автор всякую связь своего цикла с “Сумерками” категорически отрицает.
В профиле авторского блога сообщается, что Ярослава “до этого проекта издавалась под другим псевдонимом”. В самом блоге можно прочитать слова автора о том, что “под прежним псевдонимом у меня издано 20 книг”.
Аннотация: «Грег и Лада вынуждены разлучиться, их отношения зашли в тупик, а его попытки пройти обратное превращение и снова стать человеком до сих пор не увенчались успехом. Он должен забыть возлюбленную, и. может быть, тогда у них появится шанс выполнить условия поверья .Мучаясь от тоски, Лада мечтает только об одном - о возвращении любимого, но каждый новый день не приносит ничего, кроме боли. Однажды она встречает парня, безумно похожего на Грега. Ей кажется, их встреча - знак судьбы... Но так ли это на самом деле?» |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 13 февраля 2010 Новости от 30 января 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 08.02.10
|