Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 10.12.2005


В этом обзоре
Переводные книги: Отечественные:
Э. Маккефри “Дельфины Перна”
Р. Фэйст “Король-Лис”
Ш. Уильямс, Ш. Дикс “Наследники Земли”
Г. Никс “Мистер Понедельник”
Н. Фармер “Дом Скорпиона”
Х. Белл “Пламя”
Д. Марселлас “Зов Колдовского ущелья”
Р. Макбрайд Аллен “Столкновение у Балансира”
Х. Поштаков “Меч, магия и челюсти”
А. Эшбах “Особый дар”
Сб. “Что там, за дверью?”
В. Крапивин “Мушкетер и фея”
Н. Перумов “Земля без радости”
В. Панов “Войны начинают неудачники”
В. Дубинянская “Гаугразский пленник”
Р. Злотников “Берсеркер”
Н. Степанов “Магистр”
Р. Злотников “Герцог Арвендейл”
А. Чернецов, В. Лещенко “Серебряный осел”
Э. Климова “Никто и никогда”
А. Посняков “Первый поход”
В. Русанов “Окаянный груз”
А. Прозоров “Ведун: Жребий брошен”
Д. Шидловский “Самозванцы”
Сб. “Конан и Красное братство”

“Эксмо” переиздало в серии “Хроники Перна” еще один роман из знаменитого пернского цикла (“The Dragonriders of Pern”) Энн Маккефри (Anne (Inez) McCaffrey, 1926 - ) - “Дельфины Перна” (“The Dolphins of Pern”, 1994; награжден “SFBC Award”-1994, номинировался на “HOMer Award”-1994 и “Locus”-1995; перевод Е.Дрибинской).

Цитата из рецензии Кристины Шульман (Christina Schulman): «В “Дельфинах” Маккефри вернулась к своей традиционно успешной теме: описанию нелюбимых детей, приручающих обаятельных зверушек. Надо сказать, что дельфины получились в самом деле обаятельные, и гораздо менее глупые, чем я ожидала.»

Фрагмент из романа “The Dolphins of Pern” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «When the first humans came to settle the planet Pern, they did not come alone: intelligence-enhanced dolphins also crossed the stars to colonize the oceans of the new planet while their human partners settled the vast continents. But then disaster struck. The deadly silver spores called Thread fell like rain from the sky, and as the human colonists' dreams of a new, idyllic life shattered into a desperate struggle for survival, the dolphins were forgotten...

Now, centuries later, as the dragonriders of Pern were preparing to complete the momentous task of ridding their world of Thread forever, T'lion, a young bronze rider, and his friend Readis, son of the Lord Holder of Paradise River Hold, made contact with the legendary "shipfish." And as the dragonriders grappled with the ending of an era, T'lion, Readis, and the dolphins faced the start of a new one: reviving the bond between land-and ocean-dwellers - and resurrecting the dreams of the first colonist of Pern!»

Аннотация к российскому изданию: «Перн готовится к мирной жизни - без Нитей, без вечной смертельной угрозы с небес. Мирной ли? Чем займутся Крылатые, оставшись не у дел?

Огромный Южный континент, с его опасностями и богатствами, ждет переселенцев - а лорд Торик замышляет новые интриги. Чего он добьется, сжигаемый жаждой власти и ненавистью к всадникам?

А тем временем очень-очень просто начинается новая глава истории Перна. Итак...»

Энн Маккефри
Энн Маккефри `Дельфины Перна`
Anne McCaffrey `The Dolphins Of Pern`

“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Меч и магия” роман Раймонда Фэйста (Raymond E. Feist, 1945 - ) “Король-Лис” (оригинальное название “King of Foxes”, 2003; перевод Н.Губиной).

Это вторая часть подцикла “Конклав теней” (“Conclave of Shadows”), начатого романом “Коготь серебристого ястреба” (“Talon of the Silver Hawk”, 2002). В этот подцикл также входит “Возвращение изгнанника” (“Exile's Return”, 2004).

Ранее на полуофициальном сайте Фэйста упоминались еще два романа, которые писатель планировал написать в этом цикле - “The Dark Empire” и “Magician's Sons”. Ныне всякие упоминания об этом убраны.

Действие цикла“Конклав теней” происходит спустя столетие после подцикла “Змеиные войны” (“Serpent War”), четвертая часть которого, “Осколки разбитой короны” (“Shards of a Broken Crown”, 1998), вышла на русском языке в июле 2005 года.

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «Young Tal Hawkins was the only survivor of the massacre of his village—rescued, recruited, and trained by the mysterious order of magicians and spies, the Conclave of Shadows. Already exceptionally skilled in swordsmanship, he has since developed into one of the secret society's most valuable agents, keeping ever alert for the opportunity to arise when he can avenge the craven slaughter of his family and friends.

That time is now.

Posing as a nobleman from the distant Kingdom of the Isles, he gains entrance into the court of the Duke of Olasko, the bloodthirsty and powerful despot whose armies put Tal's village to the sword. But the enemy is cunning and well protected—in league with the foul necromancer Leso Varen, dark master of death-magic—and to gain the Duke's trust and confidence, Tal Hawkins must first sell his soul.

Only by swearing an oath of allegiance to his hated nemesis can Tal hope to get close enough to kill the Duke and bring his empire crashing down. But the tyrant demands that his new acolyte prove his loyalty with blood. Sent off to do the Duke's malevolent bidding—each depraved mission more odious than the last—the Talon of the Silver Hawk faces a spirit-crushing dilemma. Only through evil can his vengeance succeed, yet his alternatives are more terrible still: madness, torture, damnation, and a slow, lingering death in the Fortress of Despair.»

Аннотация к российскому изданию: «Тайный агент Конклава Теней, могущественный маг и искусный фехтовальщик Когвин Ястринс, некогда известный как Коготь Серебристого Ястреба, получает новое задание: поступить на службу к герцогу Каспару Оласко и помочь чародеям уничтожить одного из приближенных этого правителя - опасного и злобного колдуна Лесо Варена, пытающегося создать новый Камень Жизни и с его помощью открыть Звездные Врата перед врагами Мидкемии. Есть у Когвина Ястринса и своя цель: отомстить Каспару оласко за гибель племени оросини, ибо сородичей Кога уничтожили по приказу герцога. В решающей битве с силами зла он может расчитывать только на знания и опыт, полученные в Академии магов, где его наставником был сам великий Паг.»

Самое смешное в обложке романа даже не то, что это картинка от другой книги другого автора, а в том, что издательский художник попытался стереть все следы НФ, присутствовавшие на оригинальной картинке.

Раймонд Фэйст
Раймонд Фэйст `Король-Лис`
Художник Пол Юлл

Raymond E. Feist `King of Foxes`

АСТ пополнило “Золотую библиотеку фантастики” романом австралийских фантастов Шона Уильямса (Sean Williams, 1967 - ) и Шейна Дикса (Shane Dix) “Наследники Земли” (“Heirs of Earth”, 2004; номинировался на “Aurealis Award”-2005; перевод Д.Кунташова).

Цитата с задней стороны обложки: «Увлекательные космические приключения, вызывающие в памяти “старую классику” американской фантастики.» (Locus)

“Наследники Земли” - это третья(!) часть космооперного цикла “Сироты” (“Orphans”). При этом, насколько я понимаю, первые два романа, “Эхо Земли” (“Echoes of Earth”, 2002; награжден “Ditmar Award”-2003, номинировался на “Aurealis Award”-2003) и “Сироты Земли” (“Orphans of Earth”, 2003; номинировался на “Ditmar Award”-2004 и “Aurealis Award”-2004) на русском языке еще не издавались. Чудесненько...

Кстати, изначально авторы преполагали, что книги в этой трилогии будут называться “Crown of Thorns”, “Orphans of Earth” и “Nature of Gravity”.

Уильямса и Дикса называют “новыми Нивеном и Пурнеллом 21-го века”. Соавторы могут быть знакомы нашим читателям по научно-фантастической трилогии “Evergence”, состоящей из романов “Блудное солнце” (“Evergence: The Prodigal Sun”, 1999; переработан из романа “The Unknown Soldier”, 1996), “Во славу Солнца” (оригинальное название “Evergence: The Dying Light”, 1999; завоевал австралийскую “Ditmar Award”-2001) и “Пришествие Мрака” (оригинальное название “A Dark Imbalance Evergence”, 2001; завоевал “Ditmar Award”-2001). Все три романа сначала в 2001-2002 году были изданы в астовской серии “Хроники Вселенной”, а в 2003 переизданы одним томом в серии “Золотая библиотека фантастики”.

Также Шон Уильямс и Шейн Дикс написали для цикла “Star Wars: New Jedi Order” трилогию “Force Heretic”, в которую вошли “Remnant” (февраль 2003), “Refugee” (май 2003) и “Reunion” (июль 2003).

Самый новый совместный проект Уильямса и Дикса - фантастическая дилогия “Geodesica”, состоящая из романов “Ascent” (2005) и “Descent” (апрель 2006).

Для жж-стов даю адрес журнала Шона Уильямса - http://www.livejournal.com/users/ladnews/.

Аннотация к западному изданию: «Earth has been destroyed, and the natural order of things destroyed with it. What little remains of humanity is caught between the Spinners and the Starfish, unsure whether to run, hide, or fight back. None of the options is particularly attractive, none offers much hope for survival...

The mysterious aliens known as the Spinners brought great gifts to humanity - and those Gifts brought great destruction in their wake. Now, the Spinners are gone - and the genocidal Starfish who came after them are continuing their reign of destruction. Time is running out for the handful of surviving humans, their engram brethren, and the newfound alien species that has allied itself with them. Faced with almost certain annihilation, Caryl Hatzis, Peter Alander, and a crew of desperate beings hatch a last-ditch plan - they will take one small ship and attempt to penetrate the very heart of the Starfish fleet...»

Аннотация к российскому изданию: «Долгожданный контакт человечества и “чужих” наконец состоялся!

Представители неизвестной инопланетной цивилизации преподносят людям БЕСЦЕННЫЙ ПОДАРОК - возводят на одной из планет, ПОДЛЕЖАЩИХ КОЛОНИЗАЦИИ ЗЕМЛЯН, ГИГАНТСКИЕ НОСИТЕЛИ ИНФОРМАЦИИ О ВСЕЛЕННОЙ.

Предложение мира?

Приглашение к сотрудничеству?

Нет. Колоссальная диверсия, целью которой было - и СТАЛО! - уничтожение Земли.

Однако опасность угрожает и остаткам человечества, рассеянным по отдаленным колонизированным планетам...

Загадочная негуманоидная цивилизация Морских Звезд, все дальше распространяясь по Галактике, сметает на своем пути ВСЕ ЖИВОЕ.

Отчаянная попытка вступить с Морскими Звездами в контакт терпит сокрушительный крах.

Земляне присоединяются к вечным врагам Морских Звезд - загадочным Прядильщикам...»

Шон Уильямс
Шон УИльямс, Шен Дикс `Наследники Земли`
Художники не указаны

Sean Williams, Shane Dix `Heirs of Earth`
Cover art by Chris Moore

“Эксмо” и “Домино” издали роман еще одного австралийца - замечательного писателя Гарта Никса (Garth Nix, 1963 - ) - “Мистер Понедельник” (“Mister Monday”, 2003; награжден “Aurealis Award”-2004; перевод Марии Семеновой).

Это первая книга цикла “Ключи от Королевства”, в который в настоящее время также входят “Grim Tuesday” (2003) и “Drowned Wednesday” (2005). В марте 2006 года выходит следующий роман цикла - “Sir Thursday”. Всего в цикл должно войти семь частей, по числу дней недели. Названия еще не изданных книг уже известны - “Lady Friday”, “Superior Saturday” и “Lord Sunday”.

Этому циклу посвящен отдельный сайт.

Описание “Мистера Понедельника” из базы журнала “Locus”: «Фэнтезийный роман для старшего школьного возраста, первый в серии из семи книг. Артур Пенхалигон должен отправиться в странный мир, чтобы расстроить злобные козни мистера Понедельника».

Цитата из “Publishers Weekly”: «Волшебство расплескано по каждой странице... Невероятно привлекательный герой, динамичный сюжет и изобилие таинственных странностей - все это гарантирует циклу массу поклонников.»

Цитата из описания “Mister Monday”: «Когда Великий Архитектор Всего исчезла десять тысяч лет назад, она оставила Волю, которую длжны были исполнить семь ее Доверенных Лиц. Но Мистер Понедельник и его товарищи-предатели из дома разбили Волю на семь частей, рассеяли их по пространству и времени, а семь Ключей к Королевству захватили для себя. Теперь один фрагмент Воли сбежал и ищет своего Законного Наследника. Артур, герой поневоле, должен раскрыть великую тайну - день за днём, ключ ключом, царство за царством - и восстановить порядок в пребывающей в хаосе вселенной.

Персонажи:

Артур Пенхалигон - герой и Законный Наследник Ключей к Королевству. Все, что, по его мнению, он знает - о своих родителях, городе и жизни - вскоре изменится. Как только он унаследует ключ к странному и опасному дому, обратного пути не будет. Ему придется собрать всю свою отвагу, о которой он даже не подозревает, и рискнуть всем, что любит, чтобы отпереть тайны мира, который он нашел.

Сьюзи Бирюза была завербована, чтобы помочь Артуру пройти через таинственный дом. Она выглядит моложе чем Артур, но, подобно многим другим обитателям Дома, живет там в течение тысяч лет. Доступ к обширным областям внутри Дома для нее, как простой заправщицы чернил шестого разряда, ограничен, но ее отвага и знания оказываются жизненно важными для Артура...

Мистер Понедельник отвечает за управление Нижним Домом и контролирует все, что случается каждый понедельник. В течение десяти тысяч лет он был хранителем Ключа и его сил и не остановится ни перед чем, чтобы вернуть его. Даже без Ключа Понедельник может призвать на помощь зловещие и серьезные силы. Его слуги повсюду, и все они идут по следу Артура. Волеизъявление было написано Архитектором и разорвано на семь частей, которые тщательно охранялись Доверенными Лицами. Волеизъявление может вселяться в существа или людей, а также общается посредством вихря, появляющегося из ниоткуда. Теперь Волеизьявление нуждается в помощи Артура, чтобы собрать вместе все свои части. Это сила, которая управляет Домом.

Пустотники - слуги мистера Понедельника, и их задача - отнять Ключ у Артура. Это песьемордые люди в котелках; они не могут пересечь порог без приглашения. Если их посыпать солью, они тают. Старик - враг Архитектора. Это гигант, прикованный к часам в Глубоком Угольном Подвале Дома. Никто не знает, почему или как, но он пойман в ловушку болезненного и угнетенного существования. Сначала Артур боится его, но позже учится доверять ему, и Старик дает ему знания, которые спасут его жизнь.»

Гарт Никс может быть знаком нашим читателям по издававшейся в АСТ трилогии “Старое королевство” (“Old Kingdom”, другое название “The Abhorsen Trilogy”), состоящей из романов “Сабриэль” (“Sabriel”, 1995; дважды награжден “Aurealis Award”-1995 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”); номинировался на “Ditmar”-1996; назван “American Library Association Notable Book”-1997 и “American Library Association Best Book for Young Adults”-1997; вошел в список книг “Books for the Teen Age”-1997 Нью-йоркской публичной библиотеки; был включен в “Recommended Reading List (Fantasy Novels)”-1996 журнала “Locus”; вошел в шотлист “Wyoming Soaring Eagle YA Book Award”-1999, “Utah Young Adults' Book Award”-1999 и “Pennsylvania Young Reader's Choice Awards”-1999), “Лираэль” (“Lirael: Daughter of the Clayr”, 2000; награжден “Ditmar”-2002; номинировался на “Locus”-2002 (15 место) и выдвигался на “Aurealis Award”-1995 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”)) и “Аборсен” (“Abhorsen”, 2002; награжден “Aurealis Award”-2004 (в категориях “Best fantasy novel” и “Best young adult novel”); номинировался на “Locus”-2004 (2 место) и “Ditmar”-2004). Летом 2005 года на Западе вышла еще одна книга Гарта Никса о мире Старого королевства - сборник рассказов и повестей “Across the Wall: A Tale of the Abhorsen and Other Stories”.

Вы можете прочитать на нашем сайте перевод интервью с Гартом Никсом. Основная тема этой беседы - цикл “Старое Королевство”.

Подробнее о Гарте Никсе можно прочитать в выпуске новостей от 5 января 2002 года.

Отрывок из романа “Mister Monday” на английском можно посмотреть здесь или здесь. Желающие могут также послушать фрагмент из этой книги.

Аннотация к западному изданию: «Seven days. Seven keys. Seven virtues. Seven sins. One mysterious house is the doorway to a very mysterious world – where one boy is about to venture and unlock a number of fantastical secrets.

Arthur Penhaligon is not supposed to be a hero. He is supposed to die an early death. But then his life is saved by a key shaped like the minute hand of a clock.

Arthur is safe – but his world is not. Along with the key comes a plague brought by bizarre creatures from another realm. A stranger named Mister Monday, his avenging messengers with bloodstained wings, and an army of dog-faced Fetchers will stop at nothing to get the key back – even if it means destroying Arthur and everything around him.

Desperate, Arthur escapes to the mysterious house that has appeared in town – a house that only he can see. Maybe there he can unravel the secrets of the key – and discover his true fate.»

Аннотация к российскому изданию: «Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей... Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений. Просто случилось так, что он был единственным, кто может прийти на помощь.

Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные читатели во всем мире. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И не удивительно, ведь его фантастические миры всегда уникальны, а приключения, поджидающие героев за очередным поворотом сюжета, - всегда неожиданны. “Мистер Понедельник” - первая книга цикла “Ключи от Королевства”. Блестящий перевод выполнен известной писательницей, автором “Волкодава” и “Валькирии” Мариной Семеновой.»

Гарт Никс
Гарт Никс `Мистер Понедельник`
Художник А.Дубовик

Garth Nix `Mister Monday`
Cover art by John Blackford

Издательство “Эгмонт” выпустило детский фантастический роман Нэнси Фармер (Nancy Farmer, урожденная Nancy Forsythe Coe, 1941 - ) “Дом Скорпиона” (“The House of the Scorpion”, 2002; номинировался на “Locus”-2003 (5 место в категории “young adult novel”) и “Mythopoeic Award”-2003 (в категории “children's literature”); награжден “National Book Award” (в категории “Young People’s Literature”); получил “Newbery Honor Book” и “Michael L. Printz Award Honor Book for Young People’s Literature”).

Описание романа из базы журнала “Locus”: «Подростковый научно-фантастический роман, рассказывающий о клоне»

По-моему, детский он довольно условно, достаточно прочитать даже русскую аннотацию. Или мы видим открытие нового жанра - детской антиутопии?

Цитата из интервью: «Мне нравится писать для детей, потому что они так широко открыты для новых идей. Взрослые относятся к книгам, как макдоналдсовским гамбургерам - берут, едят и бросают, а когда пишешь для детей, можно перепробовать все на свете.»

Нэнси Фармер (урожденная Нэнси Форсайт Коу (Nancy Forsythe Coe)) - американка. Она родилась в 1941 году в городе Феникс, штат Аризона. Ее детство прошло в довольно необычном приграничном отеле в Аризоне (или, как говорят американцы, на аризонско-мексиканской границе (Arizona—Mexico border)). Как написано в одной из биографий писательницы, “нетривиальное воспитание, которое Фармер получила в обществе типов вроде ковбоев, выступавших в родео, и странствующих циркачей, практически гарантировало последовавшую уникальную и красочную жизнь”

В 1963 году Нэнси Фармер закончила орегонский Рид-Колледж и получила степень бакалавра искусств. Писательницей она становиться вовсе не собиралась, мечтая совсем о другом: «Я хотела быть исследователем ... путешествовать, встречаться с приключениями и жить весело». Почти сразу же после окончаия колледжа она завербовалась в Корпус мира и уехала в Индию, где прожила до 1965 года. С 1969 по 1971 она снова принялась за учебу - изучала химию сначала в Мерритт-Колледже в Окланде (штат Калифорния), а затем в Калифорнийском университете в Беркли. Затем, однако, жажда приключений снова позвала ее в дорогу: «Я хотела заняться чем-то интересным, так что купила билет на грузовое судно, шедшее в Африку.» Нэнси с 1975 по 1978 работала техником в биологической лаборатории на озере Кабора-Басса (Cabora Bassa) в Мозамбике. Писательница вспоминает: «Ко времени, когда я попала в Мозамбик, гражданская война там закончилась, но все кругом было заминировано. Чтобы не взорваться, я перескакивала из одного слоновьего следа в другой. По работе мне приходилось бывать вблизи от Зимбабве и границ Замбии, которые были очень опасны. Когда наша иследовательская лодка подплывала близко к Зимбабве, я вставала, а черные лодочники ложились на дно. Когда мы были рядом с Замбией, я ложилась, а чернокожие встали. Эти места были опасны также из-за львов, гиппопотамов, буйволов и змей, но я предпочитаю быть окруженной хищными животными, чем злыми людьми.»

Когда истек срок ее контракта, Нэнси перебралась в Зимбабве. Там она встретила своего будущего мужа Гарольда, который преподавал английский в местном университете. Они обручились через неделю после знакомства и до сих пор счастливы в браке. У них родился сын Дэниэл. Двадцать лет они прожили в Зимбабве, а затем вернулись в США. В настоящее время Нэнси Фармер живет с семьей в Менло-Парк (Menlo Park) в Калифорнии.

О том, как она решила стать писателем, Фармер рассказала в интервью “Educational Paperback Association”: «Однажды, когда Дэниелу было четыре года, я читала роман и неожиданно почувствовала, что могла бы сама создавать подобные вещи. Я застыла, потрясенная этим открытием, а затем села и написала рассказ. Он получился не таким уж хорошим, но мне понравилось. Мне тогда было сорок лет... С тех пор меня поглотило желание писать. Я не могу объяснить этого и лишь считаю, что все случившееся со мной до этого, было только подготовкой к моему настоящему призванию.»

В 1988 году повесть Фармер “Зеркало” (“The Mirror”) сначала заняла первое место в конкурсе “L. Ron Hubbard Writers of the Future Contest” второго квартала, а по итогам года получила золотую награду этого конкурса.

Цитата из еще одного интервью: «Моя первая книга, изданная только в Африке, рассказывала о семье калифорнийских хипппи. Ожидалось, что такая экзотика привлечет интерес... но роман получился не очень хорош. Я поняла, что слишком долго жила вне Штатов и не могу больше писать об американцах. Так что я перешла к героям-африканцам. Так тяжело мне еще никогда не было. “Вы меня знаете” (“Do You Know Me?”), “Ухо, Глаз и Рука” (“The Ear, the Eye and the Arm”) и “Теплое местечко” (“The Warm Place”) расценили в Зимбабве как хитрые политические комментарии. “Девочка по имени Беда” (“A Girl Named Disaster”) не была опубликована, так как у издателя возникли финансовые сложности. Вообще самой главной проблемой было - где добыть еще чернила и бумагу.»

Первая попавшая к американским читателям книга Фармер - “Вы меня знаете” (“Do You Know Me”, 1993). В ней рассказывалось о приключениях молодых героев в Зимбабве. Книга была хорошо принята читателями-детьми и критиками, а в “Publishers Weekly” похвалили Фармер за то, что она “открыла окно в культуру, редко упоминаемую в детских книгах”.

В изданном в 1994 году детском фантастическом романе “Ухо, Глаз и Рука” (“The Ear, the Eye and the Arm”, 1994), в основе которого писательница использовала мифологию зимбабвийских племен банту, трое главных героев, сыщиков-мутантов, обладающих необычными способностями, выслеживают похитителей, путешествуя по Зимбабве в 2194 году. Эта книга стала была награждена “Hal Clement Award”-1995 (“Golden Duck”), стала “Newbery Honor Book”-1995, получила “Golden Kite Award”, присуждаемую Обществом детских писателей и иллюстаторов (Society of Children's Writers and Illustrators), а Американская библиотечная ассоциация (American Library Association) назвала роман “Notable Book” и “Best Book for Young Adults”.

В 1995 у Нэнси Фармер было издано детское фэнтези “Теплое местечко” (“The Warm Place”, 1995), в котором похищенный злодеями жираф совершает побег, в чем ему помогают мальчик-раб, две хитрые крысы и волшебный хамелеон.

В 1996 году у Фармер вышел детский роман “с элементами фэнтези” “Девочка по имени Беда” (“A Girl Named Disaster”, 1996). Героиня этой книги - африканская девушка, которая убегает от нежеланной свадьбы, о которой сговорились ее родители. Добрые духи направляют каноэ девушки вниз по реке в Мозамбик и помогают найти себя в жизни. Этот роман также был отмечен “Newbery Honor Book”.

Также Нэнси Фармер является автором трех детских книжек с картинками.

Цитата из интервью: «В: Многие ваши книги были впервые изданы в Зимбабве. Как их восприняли местные читатели (черные и белые) из Зимбабве и Мозамбика?

О: Пожалуй, черным зимбабвийцам мои книги нравятся больше, чем белым. Им пришлись по вкусу вставные шутки на местные темы из первых трех книг. С белыми в Зимбабве я никогда так не ладила, особенно с женщинами. Они считали меня невоспитанной американкой из низшего сословия, а я их - мерзкими, подлыми фашистами...

В. Считаете ли вы, что детство, проведленное на границе США и Мексики повлияло на ваше восприятие Африки или ослабило ваш культурный шок, и было ли какое-то влияние вообще?

О: То, что я росла в гостиннице на мексикано-американской границе, научило меня, что хорошие люди являются вымирающим видом и постоянно нуждаются в защите. Я прохладно отношусь ко всем правительствам и не люблю все виды границ.»

Пожалуй, самое известное произведение писательницы - “Дом Скорпиона” (“The House of the Scorpion”, 2002). Эта фантастическая книга повествует о приключениях выращенного “на запчасти” беглого мальчика-клона в негостеприимном мире, напоминающем картинку из антиутопии. Впрочем, все заканчивается хорошо, и герой обретает себя и находит настоящую семью и любовь. Роман номинировался на “Locus”-2003 (5 место в категории “young adult novel”) и “Mythopoeic Award”-2003 (в категории “children's literature”), был награжден “National Book Award” (в категории “Young People’s Literature”) и удостоился “Newbery Honor Book” и “Michael L. Printz Award Honor Book for Young People’s Literature”. Роджер Саттон (Roger Sutton) в своем обзоре так охарактеризовал эту книгу: «Хотя “Дом Скорпиона” номинально является научной фантастикой, но по всем параметрам относится к реалистической литературе, с сильным привкусом старомодного приключенческого романа, - нечто, что мы редко видим в наше время за пределами фэнтезийного жанра.»

Следующий роман писательницы, историческое фэнтези “Море троллей” (“The Sea of Trolls”, 2004), рассказывает о детях, попавших в плен к викингам и пытающихся выжить. В одном из интервью Фармер она сказала, что ее интерес к норвежской мифологии пробудила книга, которую дал ей муж. “Мне требовалось отдохнуть после завершения "Дома Скорпионов"”, - объяснила писательница. “Эту книгу было очень тяжело писать. Я хотела чего-нибудь, чего прежде никогда не видела и не делала.” Согласно информации с британского отделения книжного магазина “Амазон”, в начале октября 2005 у “Моря троллей” должно было выйти продолжение, которое называется “Sea of Trolls 2”, но пока что никакой дополнительной информации об этом романе так и не появилось.

Рассказы писательницы печатались в нескольких антологиях. в том числе в “The Year's Best Fantasy and Horror: Sixth Annual Collection” (1992), “A Wolf at the Door” (2000) и “Firebirds: An Anthology of Original Fantasy and Science Fiction” (2003).

Из интервью журналу “Locus” (январь 2004): «... Конечно, время, проведенное в Африке, повлияло на меня. Некоторые люди отправляются за границу и хотят стать индейцами или африканцами, но я никогда не пыталась влиться в другую культуру. Я знала, что никогда не стану африканкой, индеанкой, индианкой или кем-то еще. Я просто относилась ко всем, как к людям. Большую часть времени я знала довольно мало. Моя подготовка к путешествию в Индию свелась к чтению Редьярда Киплинга, а перед отъездом в Африку я прочла Г. Райдера Хаггарда и Тарзана. Я всегда считала, что, когда едешь в страну, где людям удается как-то выживать, надо просто смотреть, как они это делают, и подражать им. Обычно я просто сидела и слушала рассказы людей, и таким образом узнавала очень многое об их культуре. Хотя я провела некоторое время в Индии и в Австралии, в Африке я прожила дольше, чем где бы то ни было, и поняла склад ума африканцев...

... Одна из главных тем моего творчества - уверенность в себе, способность бороться с невзгодами и преодолевать их. Во многих детских книгах есть кто-то, кто учится смиряться с какой-то ужасной ситуацией, и продолжающий страдать в финале книги. Я не хочу писать книги о “жертвах”. Я хочу триумфатора, героя или героиню, и о них-то я и пишу. Когда мой сын был помладше, я пыталась читать ему такие книги о “несчастненьких”, а он рвал их пополам и выкидывал в окно. Я быстро научилась не делать этого. Он научил меня тому, какие книги в действительности нравятся детям. Вы же не хотите вгонять людей в безысходность. Вы также совсем не хотите запугать их, особенно детей. Все зависит от возраста ребенка, но есть некоторые вещи, которые я не описываю в детских книгах. В “Доме Скорпиона” в конце есть сцена массового отравления, подобная случившемуся в Джонстауне (Jonestown), но это происходит за кулисами. В таком возрасте вам не нужен чрезмерный реализм. Если бы я вынесла это событие на передний план и подробно описывало все шаг за шагом, это было бы чересчур. У детей это вызвало бы кошмары, а я этого не хотела. Так что иногда я сдерживаю удары. Так как моя аудитория немного младше, я оставляю ужасные сцены насилия людям типа Дина Кунца и Стивена Кинга...

...В последней своей книге, “Море троллей”, я не пишу в духе Дж. Р. Р. Толкина, но я нахожусь на толкиновской территории. Действие романа происходит в эпоху викингов, а “морем троллей” викинги называли арктический океан. Главный герой в конце концов должен отправиться в Ётунхейм, страну троллей, так что я написала сагу. Я тщательно изучила норвежскую религию, чтобы правильно ее описать. Нужно быть хорошим миростроителем, таким как Толкин и лучшие из авторов научной фантастики. Весь фокус в том, чтобы настолько “втянуть” читателей в происходящее, чтобы они ничуть ему не удивлялись. Возможно, я напишу продолжение, потому что там есть 12-летняя девочка, которая мечтает стать берсеркером, когда вырастет, и она настолько интересный персонаж, что мне крайне не хочется ее отпускать просто так. Обычно я не очень люблю продолжения, но знаю, что люди хотят узнать, что случится с нею впоследствии.»

Аннотация к западному изданию: «At his coming-of-age party, Matteo Alacrбn asks El Patrуn's bodyguard, "How old am I?...I know I don't have a birthday like humans, but I was born."

"You were harvested," Tam Lin reminds him. "You were grown in that poor cow for nine months and then you were cut out of her."

To most people around him, Matt is not a boy, but a beast. A room full of chicken litter with roaches for friends and old chicken bones for toys is considered good enough for him. But for El Patrуn, lord of a country called Opium -- a strip of poppy fields lying between the U.S. and what was once called Mexico -- Matt is a guarantee of eternal life. El Patrуn loves Matt as he loves himself for Matt is himself. They share identical DNA.»

Аннотация к российскому изданию: «Почти для всех, кто его окружает, Матт — не мальчик, а животное. Его держат, как зверька, на подстилке из опилок, в друзьях у него тараканы, а вместо игрушек — старые куриные кости. Но для Эль Патрона, всемогущего повелителя страны под названием Опиум — полоски маковых полей, протянувшейся между США и страной, когда-то называвшейся Мексикой, — Матт воплощает в себе надежду на вечную жизнь. Эль Патрон любит Матта, как самого себя, потому что Матт — это и есть он сам. У них одинаковая ДНК. Пока Матт мучительно пытается понять смысл своего существования, ему угрожает целая толпа зловещих персонажей, в том числе жадная до власти Семья Алакран. Его окружает грозная армия телохранителей и безмозглые рабы-идиойды, гнущие спину на маковых полях. И даже сбежав из поместья Алакранов, Матт не получает долгожданной свободы, потому что отличается от остальных людей так глубоко, что даже сам об этом не догадывается. На каждой странице этого яркого фантастического романа читателя ждут неожиданные, захватывающие приключения.»

Книга замечена в “Доме книги”.

Нэнси Фармер
Нэнси Фармер `Дом Скорпиона`
Nancy Farmer `The House of the Scorpion`

Издательство “Росмэн-Пресс” опубликовало роман Хилари Белл (Hilari Bell, 1958 - ) “Пламя” (“Flame”, 2003; перевод А.Николаевской).

Кстати, в настоящее время писательница переименовала этот роман в “Падение королевства” (“Fall of a Kingdom”). Это первая часть трилогии “Книга Зораба” (“The Book of Sorahb” или “Farsala Trilogy”), в которую также входит роман “Rise of a Hero” (2005). В январе 2006 года выйдет заключительный роман трилогии “Forging the Sword” (2006).

Описание “Пламени” из базы журнала “Locus”: «Подростковый фэнтезийный роман на основе древних персидских мифов. Трое молодых людей видят разрушение своей страны.»

Хилари Белл - американка. Она родилась в 1958 году в Денвере, штат Колорадо. Не замужем. В настоящее время живет в своем родном городе с матерью, братом и его женой. До этого года работала библиографом-консультантом в местной публичной библиотеке. В настоящее время - профессиональный писатель.

Хилари Белл шутит: «Библиотекарь, превратившийся в писателя - весьма шизофреническое состояние: когда я пытаюсь убедить людей покупать мои книги, я должна унять въевшиеся за целую жизнь профессиональные рефлексы, требующие, чтобы я вместо этого посоветовала им поискать книгу в библиотеке.»

Ее любимые книги - фэнтези, научная фантастика и детективы - “все ингридиенты для создания отличного романа”. Ободжает настольные и ролевые игры.

Ее первая изданная книга - роман для детей “Songs of Power” (2000). На самом деле это был уже пятый написанный ею роман, ведь до его выхода Хилари писала уже семнадцать лет. Когда эта книга вышла, Белл работала уже над тринадцатым романом. Следующая изданная книга писательницы (и двенадцатая по времени написания) - “взрослый” научно-фантастический роман “Navohar” (2000). Третий купленный издателями роман писательницы (девятый по времени написания) - детское фэнтези “A Matter of Profit” (2001). Затем пришло время шестого написанного Белл романа - еще одного детского фэнтези “Goblin Wood” (2003). Эта книга удостоилась титулов “American Library Association Best Books for Young Adults” и “New York Public Library Book for the Teen Age”. Начавший фэнтезийную трилогию “Книга Зораба” (“The Book of Sorahb” или “Farsala Trilogy”) роман “Пламя” (“Flame”, 2003), ныне переименованный в “Падение королевства” (“Fall of a Kingdom”), был уже пятнадцатым сочинением Хилари Белл. В 2005 году вышло его продолжение - “Rise of a Hero” (2005), а также внецикловой фэнтезийный детский роман “Wizard Test” (2005). В январе 2006 года будет издана финальная часть “Книги Зораба” - “Forging the Sword” (2006).

Писательница рассказывает: «В течение этих лет мой кабинет располагался в разных местах: на уголке кухонного стола, в углу подвала, в углу гостиной комнаты, и теперь, в бывшей телевизорной, где сейчас... кабинет. И в каждой комнате (кроме кухни и гостиной) я держала стену над своим столом пустой. Никаких эмблем, шпаргалок, фотографий или распечаток - эта стена предназначалась моих книжных обложек. Семнадцать лет чистых стен. Но прямо сейчас, если я поднимаю глаза от компьютерного экрана, то вижу эти книжные обложки... Возможно, вдохновение. Пот наверняка. Но также и постоянство. Столько, сколько потребуется.»

Аннотация к западному изданию: «Who was Sorahb?

Stories are told of a hero who will come to Farsala's aid when the need is greatest. But for thousands of years the prosperous land of Farsala has felt no such need, as it has enjoyed the peace that comes from being both feared and respected.

Now a new enemy approaches Farsala's borders, one that neither fears nor respects its name and legend. But the rulers of Farsala still believe that they can beat any opponent.

Three young people are less sure of Farsala's invincibility. Jiaan, Soraya, and Kavi see Time's Wheel turning, with Farsala headed toward the Flames of Destruction. What they cannot see is how inextricably their lives are linked to Farsala's fate - until it's too late.

In Flame, the first volume of The Book of Sorahb, Hilari Bell introduces readers to a world of honor, danger, and magic in this spellbinding tale of self-discovery.»

Аннотация к российскому изданию: «Фарсала в опасности! Войска империи Хрум, завоевавшие уже полмира, стоят у границ древнего государства. Но правители Фарсалы уверены: они победят и этого врага. Однако им невдомек, что судьба страны зависит от трех молодых людей, а великая армия Фарсалы может быть разбита из-за одного предателя... Сбываются древние предсказания, и судьбы героев становятся легендами.

“Пламя” — первая часть трилогии “Книга Зораба”. Хилари Белл создала историю о гордости, отваге и чести. В основу этого захватывающего повествования легли реальные исторические события периода войн между Римской империей и Персией.»

Что касается обложки, то лучше бы росмэновцы оставили оригинальную. Сами видите, насколько она красивее.

Хилари Белл
Хилари Белл `Пламя`
Hilari Bell `Flame`
Cover art by Greg Newbold

АСТ и “Транзиткнига” издали в серии “Век Дракона” роман Дианы Марселлас (Diana Marcellas, 1951 - ) “Зов Колдовского ущелья” (оригинальное название “Mother Ocean, Daughter Sea”, 2001; перевод Ю.Волковой).

Пожалуй, впервые переводное и оригинальное названия отличаются столь разительно.

Диана Марселлас - американка. Она родилась в декабре 1951 года в Портланде, штат Орегон. В настоящее время живет в Пайнтоп (Pinetop) в Уайт-Маунтинс (White Mountains) на северо-востоке Аризоны. По профессии она юрист. Восемь лет проработала региональным менеджером в организации по юридической помощи в местной резервации апачей, затем занялась частной адвокатской практикой вместе с еще одним местным юристом. Также Диана Марселлас по совместительству преподает историю и правоведение в расположенном в резервации Northland Pioneer College.

Марселлас более двадцати лет пишет научную фантастику и фэнтези. Под другими именами (какими конкретно мне найти не удалось) у нее вышло восемь фантастических книг. Как Диана Марселлас она является автором фэнтезийного цикла “Брили” (“Brierly”), рассказывающего о Брили Мефелл (Brierley Mefell), одной из последних представительниц древнего народа колдуний шари'а (shari'a). В настоящее время в этот цикл, кроме уже упомянутого романа “Mother Ocean, Daughter Sea” (2001; буквально - “Мать-океан, дочь-море”), также входят “The Sea Lark's Song” (2002) и “Twilight Rising, Serpent's Dream” (2004).

Доброжелательные критики сравнивают этот цикл с книгами Мерседес Лэки (Mercedes R(itche) Lackey, 1950 - ) и Сары Дуглас (Sara Douglass; настоящее имя - Сара Варнеке (Sara Warneke), 1957 - ).

Аннотация к западному изданию: «Mother Ocean, Daughter Sea explores what it means to be different, to value that difference, and what happens when one trusts in true love.

After generations of living side by side with the newcomer Allemani seafarers, the ancient Sh'ari people were suddenly and brutally slain by the new rulers who feared the sh'ari clans and more importantly, the witches who led them and who held powers that the Allemani could barely comprehend. The pitiful remnants of the Sh'ari were scattered and any who held the knowledge of the old ways and their powers were to be hunted to death.

To be Sh'ari was anathema. That was long ago. Young Brierly thinks she is the last Sh'ari witch in the world. She knows what it would mean to be discovered, yet she cannot deny her gifts as a healer. Time and again, she brings solace to the very people who killed most of her race.

Saving the life of a nobleman's wife - a nobleman swore to obliterate any trace of witchery - Brierly stumbles into a web of deceit and power struggles more deadly than anything she has ever faced. Her struggle to survive may lead her to a love to last the ages - and perhaps, to her people, redemption.»

Аннотация к российскому изданию: «Чужестранцы-аллемани, вторгшиеся в земли колдуний шари'а, обещали мир и покровительство… и жестоко лгали. Ныне шари'а - бесправные рабы суровых завоевателей, их столица - Колдовское Ущелье - лежит в жарких руинах, а магия - даже самая невинная - объявлена ВНЕ ЗАКОНА и карается смертью. Нелегко выжить в этом мире юной целительнице Брили Мефелл, ежеминутно ждущей ареста и казни. Но все чаще являются ей в видениях давно погибшие ВЕЛИКИЕ ВОЛШЕБНИЦЫ из Колдовского Ущелья, зовущие ее Избранной и утверждающие, что ее предназначение - ВОЗРОДИТЬ былое могущество магического народа...»

Диана Марселлас `Зов Колдовского ущелья`
Художник не указан

Diana Marcellas `Mother Ocean, Daughter Sea`

“Эксмо” и “Terra Fantastica” переиздали в серии “Звездные войны” роман Роджера Макбрайда Аллена (Roger MacBride Allen, 1957 - ) “Столкновение у Балансира” (оригинальное название “Showdown at Centerpoint”, 1995).

Это третья книга “Кореллианской трилогии” (“The Corellian Trilogy”), состоящей из романов “Засада на Кореллии” (“Ambush at Corellia”, 1994), “Assault at Selonia” (1995) и “Столкновение у Балансира” (оригинальное название “Showdown at Centerpoint”, 1995; перевод В.Матюши). Вторая часть трилогиии в этой серии еще не переиздавалась.

В 1996 году эта трилогия уже выходила на русском языке в другой серии “Звездные войны”, издававшейся “Азбукой” и “Терра - Книжный клуб”. Тогда входящие в трилогию романы назывались “Западня”, “Смертельная схватка” и “Полет над бездной”.

Подробнее о Роджере Макбрайде Аллене можно прочитать в выпуске новостей от 8 октября 2005 года.

Аннотация к западному изданию: «In this third and final volume of the Corellian trilogy, Han and Luke lead the Alliance in a mad scramble against the Selonian rebels for control of the planetary technology.»

Аннотация к российскому изданию: «Уже восемнадцать лет прошло после эпохальной битвы на Йавине. Восстание в Кореллианской системе набирает силу и масштаб, а тем временем раскрыт леденящий кровь секрет Балансирной станции, которая способна взорвать любую на выбор звезду, вместе с населенными планетами и их жителями. Единственный способ остановить бедствие - уничтожить станцию. Истинные лидеры восстания в Кореллианской системе сбрасывают маски и выдвигают ультиматум: Новая Республика должна оставить попытки прибрать к рукам Кореллию и весь сектор. Хэну Соло предстоит трудный выбор, кому сохранить верность - Республике или родной планете? Герои эпохи падения Империи генерал Хэн Соло и его верный Чубакка, сенатор Лейя Органа Соло и магистр Нового Ордена джедаев Люк Скайуокер, капитан Ландо Калриссиан и адмирал Акбар, а также - оперативник Кореллианской разведки Календа Белинди, бывшая глава правительства Бакуры Гаэриель Каптисон и кузен генерала Тракан Сал-Соло в кореллианской истории Звездных Войн!»

Роджер Макбрайд Аллен
Роджер Макбрайд Аллен `Столкновение у Балансира`
Художник Drew Struzan

Roger MacBride Allen `Showdown at Centerpoint`

В альфакнижной серии юмористической фантастики вышел роман Христо Поштакова (Христо Димитров Пощаков, род. 1944) “Меч, магия и челюсти” (“Меч, мощ и магия”, 2003), опубликованный в переводе и под редакцией Андрея Белянина (Андрей Олегович Белянин, род. 1967).

В Болгарии этот роман был издан под псевдонимом Кристофър Поустмън. До появления русского перевода книга уже вышла в Испании.

Книга завершается послесловием Евгения Харитонова (Евгений Викторович Харитонов, род. 1969).

Цитата из статьи Харитонова “Кто есть кто в болгарской фантастике”: «ПОЩАКОВ Христо Димитров (22.09.1944)

(Псевд. – Кристофър Поустмън).

Прозаик, переводчик, журналист, активный участник болгарского фэн-движения. Родился в г. Павликени. Окончил Софийский Технический университет. Работал разнорабочим, в течение нескольких лет был техническим советником на Кубе; в 1990-е гг. сменил ряд профессий, так или иначе связанных с бизнесом: работал начальником технологического отдела и управителем в холдинге "Агропромстрой", возглавлял крупную болгарскую автобусную компанию пассажирских перевозок, входил в совет директоров полиграфического комбината "Болгар-Пресс". С 1998 г. - профессиональный писатель. Имеет научные публикации и две монографии, изданные на Кубе.

Фантастику пишет с 1984 г.; дебютировал рассказом "Идем в гости" (Наука и техника за младежта, 1987), в юмористической форме раскрывающий тему контакта с инопланетной расой. Рассказы П. публиковались в центральной периодике и журналах фантастики "ФЕП", "Фантастични истории", "Sf трилър", "Върколак" и др., входили в антологии болгарской фантастики "Модели-89" (1989), "Модели-90" (1990), "Новая болгарская фантастика-91" (1991), "Чудесные горизонты" (2000), "Звяр незнаен" (2003). Известен как переводчик зарубежной фантастики с английского, испанского и русского языков. Активный деятель болгарского фэндома, первый председатель фонда "Фантастика". Член Ассоциации болгарских писателей-фантастов. Лауреат ряда национальных конкурсов НФ рассказа.

Дебютная книга НФ рассказов П. - "Дежурство на Титане" [Дежурство на Титан, 1993] получила поощрительный приз Европейского конгресса писателей-фантастов (ЕВРОКОН) за лучший дебют европейского автора.

Рассказам П., в которых чувствуется влияние творчества Р.Шекли, свойственны лаконичность и парадоксальность сюжетных построений. Приоритетные темы творчества П. - Человек и Космос, Контакт, исследование Реальностей, часто разрабатываемые в иронически-пародийном ключе. Интересным творческим "отступлением" явился цикл коротких новелл "Короткие и очень короткие страшные рассказы" (1996), в которых спародированы штампы литературы ужасов. Рассказы и новеллы П. составили авторские сборники "Дежурство на Титане" (1993), "Приключение в Дарвиле" (1996) и "Планета Скали" (2001). Отдавая предпочтение сюжетной прозе короткой формы, П. редко обращается к романной форме: футуристический детектив о технологическом обществе недалекого будущего "Приключение в Дарвиле" (1996), "Нашествие грухилов" (1998) - любопытный синтез сатирической антиутопии, пародии и "космической оперы" о духовном распаде высокоразвитой цивилизации. В 2003 г. состоялся дебют писателя в жанре пародийно-юмористической фэнтези (но с атрибутами и приключенческой НФ) – роман «Меч, мощ и магия» (под псевдонимом Кристофър Поустмън), герои которого, средневековые рыцарь, маг и дракон, оказываются в современном Голливуде.»

Статью Евгения Харитонова (Евгений Викторович Харитонов, род. 1969) “Апология традиции: Заметки о творчестве болгарского писателя-фантаста Христо Поштакова” можно прочитать здесь.

Аннотация: «Начнем сначала.

Христо Поштаков — потомок дворянского рода, инженер, ученый, сотрудник секретных биологических институтов, свободно владеющий несколькими языками, и одновременно один из известнейших писателей Болгарии. Перечисление его титулов и премий занимает слишком много времени и места, поэтому остановимся на главном — его заслуженно называют “болгарским Шекли”. Изящный мягкий юмор, строгая линия сюжета, неожиданность образов и несомненная индивидуальность повествования сделали его ведущим фантастом страны. У нас в России рассказы Поштакова печатались в “Если”, в “Гноме” и других фантастических газетах и журналах. Но вот впервые настало время познакомить российских читателей с крупным романом Поштакова.

Сюжет традиционно незатейлив и ярок одновременно: обедневший рыцарь, желающий пленить высокомерную принцессу подарком в виде головы дракона, идет за помощью к престарелому магу-шарлатану. Вместе они находят желаемую рептилию, которая меж тем отнюдь не собирается расставаться с собственной головой. А в результате неправильного колдовства вся незадачливая троица оказывается в... Голливуде! Мир грез, силикона, «оскаров», софитов, нешуточных страстей и великой магии кинематографа... Очень не скоро наши герои вспоминают о далекой, покинутой родине и спешат в дремучее Средневековье — навести свой, голливудский порядок…

Итак, говорите, это “болгарский Шекли”? Посмотрим, посмотрим...»

Христо Поштаков, Андрей Белянин `Меч, магия и челюсти`
Художник И.Воронин

Издательство “Гелеос” выпустило в серии “New collection” роман немецкого писателя Андреаса Эшбаха (Andreas Eschbach, 1959 - ) “Особый дар” (“Die Seltene Gabe”, 2004; перевод Н.Сарафановой).

Эшбах может быть знаком нашим читателям по научно-фантастическому роману “Солнечная станция” (“Solarstation”, 1996), изданному в 2003 году в ныне закрытой астовской серии “Мировая фантастика”, а также по триллеру “Видео Иисус” (“Das Jesus Video”, 1998; в 1999 году награжден премией Курта Ласвица (Kurd Lasswitz) как лучший немецкий роман года, а также “Deutscher Science Fiction Preis” (в категории “Лучший роман”) и награду “award@phantastik.de” (в категории “Лучший немецкий роман”), присуждаемую немецким онлайновым журналом www.phantastik.de), вышедшему . По последнему в 2002 году был снят фильм “Охотники за реликвией” (“Das Jesus Video”, режисер Sebastian Niemann).

Подробнее об авторе можно узнать из выпуска от 24 мая 2004 года.

Аннотация к немецкому изданию: «Spiegel zerspringen, Autos bleiben liegen, wie von unsichtbarer Hand geführt schweben Dinge durch den Raum &dots; und daneben steht ein Junge, dessen starrer Blick diese unheimlichen Vorgänge gleichsam zu lenken scheint. In seinem neuesten Jugendroman entführt Eschbach den Leser in die Welt des Übersinnlichen. Die Parapsychologische Kraft: eine besondere Gabe 13 oder eine gefährliche Waffe?

Eigentlich führt Marie ein behütetes Leben in einem Reihenhaus am Stadtrand. Aber dann kommt der Tag, der ihr ganzes Leben verändert. Sie findet einen Einbrecher in ihrem Haus einen ganz gewöhnlichen 17-Jährigen, der doch alles andere als gewöhnlich ist. Armand ist ein Außenseiter. Ein Außenseiter mit besonderen Fähigkeiten und auf der Flucht! Marie hat keine andere Wahl, sie muss ihn als Geisel begleiten. Das wird ihr spätestens klar, als Armand durch reine Willenskraft den Fuß einer Lampe zerspringen lässt und hinzufügt: Ich kann es mit deinem Kopf machen, wenn es sein muss. Armand ist ein Telekinet. Der wohl beste, den es je gab. Das hat auch das Militär begriffen und will Armands Gabe für seine Zwecke nutzen. Es wird ein Wettlauf gegen das Netz der Geheimdienste, die Zeit, den Tod und die Freundschaft. Und bald schon stellt Marie fest, dass auch Telekineten vor allem Menschen sind»

Черезвычайно туманная аннотация к российскому изданию: «Знаменитый немецкий писатель Андреас Эшбах получил мировое признание десять лет назад. С тех пор каждый новый роман Эшбаха встречает восторженный интерес публики и переводится на многие языки мира. Русскому читателю имя писателя известно по роману “Видео Иисуса”, разделившему успех “Кода да Винчи”.

“Особый дар” - книга, заставившая вздрогнуть консервативную Германию! Она моментально стала бестселлером. Ее выставляют в витринах супермодных книжных магазинов, заманивая публику. О книге говорят, ее цитируют с экранов телевизоров, ее обсуждают на форумах, она стала модной!»

Скажите, по этим двум абзацам русской аннотации вы смогли понять хотя бы приблизительно, о чем эта книга?

Роман замечен в “Дирижабле”.

Андреас Эшбах
Эндреас Эшбах `Особый дар`
Andreas Eschbach `Die Seltene Gabe`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

АСТ и “Транзиткнига” издали в серии “Звездный лабиринт” сборник “Что там, за дверью? Фантастика 2006” (составитель Николай Науменко). Это десятый, юбилейный сборник серии, о чем, по замыслу дизайнера должна свидетельствовать изображенная в верхнем правом углу обложки десятка в факториале (математическое образование, что поделать :)).

Вот что вошло в книгу:

Рассказы:

Юлия Остапенко (род. 1980) “День бурундучка”;

Сергей Герасимов (Сергей Владимирович Герасимов, род. 1964) “Дети одуванчиков”;

Ирина Сереброва (род. 1977) “Переиграть корпорацию”;

Олег Дивов (Олег Игоревич Дивов, род. 1968) “Музыка русской Америки”;

Алексей Корепанов (Алексей Яковлевич Корепанов, род. 1953) “Если не звали”;

Александр Сивинских (Александр Васильевич Сивинских, род. 1966) “Участь кобеля”;

Светлана Прокопчик “На войне как на войне”;

Владимир Рогач “Некрофон”;

Дмитрий Володихин (Дмитрий Михайлович Володихин, род. 1969) “Милая”;

Дмитрий Казаков (Дмитрий Львович Казаков, род.1976) “Вальхалла”;

Роман Афанасьев (Роман Сергеевич Афанасьев, род. 1976) “Эксперимент”;

Андрей Павлухин “Два дракона в дельте Меконга”;

Наталья Турчанинова (Наталья Владимировна Турчанинова, род. 1976), Елена Бычкова (Елена Александровна Бычкова, род. 1976) “Твой навеки, шанс”;

Сергей Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) “Конец легенды”;

Евгений Лукин (Евгений Юрьевич Лукин, род. 1950) “Прометей прикопанный”;

Повести:

Юрий Манов “Блин лохматый тчк, или You are in the army now”;

Александр Тюрин (Александр Владимирович Тюрин, род. 1962) “Отечественная война 2012 года, или Цветы техножизни”;

Павел Амнуэль (Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль, род. 1944) “Что там, за дверью?”;

Статьи:

Алан Кубатиев (Алан Кайсанбекович Кубатиев, род. 1952) “Деревянный и бронзовый Данте, или ничего не кончилось? Попытка осмысления (фрагменты)”;

Дмитрий Володихин (Дмитрий Михайлович Володихин, род. 1969), Игорь Черный (Игорь Витальевич Черный) “Бургундское вино, миланская сталь, брабантские кружева. Исторический антураж в отечественной фэнтези”;

Дмитрий Байкалов (Дмитрий Николаевич Байкалов, род. 1966), Андрей Синицын (Андрей Тимофеевич Синицын, род. 1961) “Любите ли вы фантастику так. Записки на полях”;

“Отечественная фантастика и фантастиковедение за 2004 г.” (Список составили Д.Байкалов, В.Владимирский, Д.Володихин, О.Колесников, А.Синицын на основе библиографии, подготовленной В.Борисовым).

Аннотация: «Поклонники отечественной фантастики!

Перед вами ДЕСЯТЫЙ, ЮБИЛЕЙНЫЙ выпуск популярного альманаха “Фантастика”, с неизменным успехом выходящего уже ПЯТЬ ЛЕТ!

Новые рассказы Сергея Лукьяненко, Евгения Лукина, Олега Дивова и Юлии Остапенко!

Новые повести Павла Амнуэля и Александра Тюрина!

И многое, многое другое в ЮБИЛЕЙНОМ СБОРНИКЕ “ФАНТАСТИКА”!»

Сб. `Что там, за дверью?`

“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: русское пространство” двенадцатый сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Мушкетер и фея”.

Вот состав книги:

“Мушкетер и фея” (цикл повестей, 1969-1985; фрагмент):

“Бегство рогатых викингов”;

“След крокодила”;

“Мушкетер и фея”;

“Шлем витязя”;

“Тайна пирамид”;

“Сказки Севки Глущенко” (повесть, 1982);

“Стеклянные сказки Симки Зуйка” (др. название “Воздух той давней ночи”; в оглавлении - повесть, на сайте автора - “роман совпадений”, 2004; фрагмент).

Аннотация: «Цикл небольших повестей, объединенных под названием “Мушкетер и Фея”, рассказывает о становлении характера Джонни Воробьева - от малыша до подростка. Вместе с героем растут, становятся все более многообразными и сложными его связи с миром и окружающими людьми.

Повесть “Сказки Севки Глущенко” - о ребятах послевоенной поры. Второкласснику Севке, маленькому поэту и сказочнику, все труднее и труднее справляться с обрушившимися на него бедами. Но если не сдаваться и верить в свою мечту - она непременно сбудется…

Время детства и юности, простор больших рек, друзья, первое знакомство с городом на Неве, стихи запрещенных полвека назад поэтов, загадки, открытия и таинственные истории... Все это сплелось в приключенческом сюжете нового романа Владислава Крапивина - “Стеклянные сказки Симки Зуйка”.»

Напомню, что ранее в этой серии вышли сборники Крапивина “Дырчатая Луна”, “Летчик для особых поручений”, “Лужайки, где пляшут скворечники”, “Портфель капитана Румба”, “Голубятня на желтой поляне”, “В ночь большого прилива”, “Сказки о рыбаках и рыбках”, “Синий треугольник”, “Мальчик со шпагой”, “Давно закончилась осада...” и “Звезды под дождем”.

Владислав Крапивин `Мушкетер и фея`
Художник В.Савватеев

“Эксмо” переиздало в новой красочной серии роман Ника Перумова (Николай Даниилович Перумов, род. 1963) “Земля без радости”.

Это третья книга цикла “Хроники Хьерварда”. Ранее здесь были переизданы первые два романа - “Гибель богов. Книга Хагена” и “Воин Великой Тьмы. Книга Арьяты и Трогвара”.

Отрывок из романа можно прочитать на сайте автора.

Аннотация: «Чем же сумели обитатели Хьерварда так прогневать своих старых Богов, что те покинули эту суровую землю, оставив ее без присмотра? Ведь теперь судьба целого мира оказалась в руках смертных, причем не самых лучших, но самых жестоких. И пока новые Боги не придут в подвластные им угодья, будет зваться этот древний континент Земля без радости.»

Ник Перумов `Земля без радости`
Художник Олег Юдин

“Эксмо” переиздало в серии “Тайный Город” первый роман Вадима Панова (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) из одноименного цикла “Тайный Город” - “Войны начинают неудачники” (2001).

Ранее это произведение выходило в этой же серии в одном томе с романом “Командор войны” (2001).

В настоящее время в цикл входят романы “Войны начинают неудачники”, “Командор войны”, “Атака по правилам”, “Все оттенки черного”, “И в Аду есть герои”, “Наложницы ненависти”, “Куколка последней надежды”, “Тень Инквизитора”, “Кафедра Странников”, “Королевский крест” (2005), “Царь горы”. К циклу также примыкают рассказы и повести различных автров из антологии “Правила крови”.

Аннотация: «Даже ветеранам Московского уголовного розыска трудно припомнить времена, когда столичные новости выглядели бы как сводки боевых действий: кровавые штурмы офисных зданий, сбитые вертолеты, непонятно откуда появившаяся и невероятно дерзкая банда недомерков в красных банданах, и, наконец, маньяк-вивисектор, действующий с дьявольской жестокостью и методичностью. Причем оказывается, что следы всех этих жутких преступлений ведут не в мир криминала, а в магический Тайный Город, многие тысячи лет существующий на территории Москвы и сокрытый от ее жителей защитными чарами, наведенными населяющими его колдунами и ведьмами. Именно по этим следам предстоит пройти сотруднику Отдела специальных расследований майору Корнилову, чтобы подтвердить свою репутацию сыщика, не знающего неудач.»

Вадим Панов `Войны начинают неудачники`

АСТ и издало в серии “Звездный лабиринт” роман Яны Дубинянской (Яна Юрьевна Дубинянская, род. 1975) “Гаугразский пленник”.

Дубинянская может быть знакома нашим читателям по выходившим в этой же серии книгам “За горизонтом сна” (2003) и “Проект "Миссури"” (2005), а также по изданной в покетбучной серии “Звездный лабиринт. Библиотека фантастики "Сталкера"” книге “Лестничная площадка” (2003).

Подробнее о Яне Дубинянской можно прочитать в выпуске новостей от 2 августа 2003 года.

Аннотация: «Глобальный социум. Здесь детей воспитывают виртуальные “личностные программы”, а жалкие остатки живой природы “разумно используются для организации экодосуга”. Единственное чего боится Глобальный социум, - это “диких варваров” воинственного Гауграза, даже сейчас живущих по законом Средневековья и использующих парапсихологические возможности своих женщин наравне с нечеловеческой отвагой своих мужчин...»

Яна Дубинянская `Гаугразский пленник`
Художник М.Н.Калинкин

В альфакнижной серии омнибусов вышла книга Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963) “Берсеркер”.

В этот том вошли романы из титульной дилогии - “Мятеж на окраине галактики” и “Бойцы с окраины галактики”, а также “Глоссарий” и статья Глеба Елисеева “Победители оккупантов. О дилогии Романа Злотникова “Берсеркер”. И не только о ней”.

Аннотация: «Мощным ударом из космоса уничтожены Лондон, Париж, Вашингтон, Москва. На Землю вторглись канскеброны — высокоорганизованные роботы, умеющие анализировать, логически мыслить, но не имеющие имен...

Мрак опустился на планету Земля. Мрак бесправия, насилия, голода, подавленных желаний, строго регламентированного устройства существования человеческой особи.

Но жизнь продолжается, как вода течет подо льдом. Вопреки обстоятельствам, в капонирах — огневых оборонительных сооружениях — сохранилась военная техника, компьютерная технология, армейская честь и нравственность Прежних, как называют теперь тех, кто жил на Земле до Вторжения. В глубине, в толще потаенной Земли зреет и набирает силу новое племя людей — берсерки...»

Роман Злотников `Берсеркер`
Художник И.Воронин

В этой же серии появился омнибус Николая Степанова (Николай Викторович Степанов) “Магистр”, составленный из романов одноименной трилогии - “Под знаком Дарго” (2003), “Магистр” (2003) и “Магистры пятого знака” (2004). Все они ранее издавались в серии “Фантастический боевик”.

Книга завершается статьей Олега Юзифовича “"Переподвыподвкрты" Николая Степанова”.

Аннотация: «Ну что, друг Серега, сделал себе татуировочку на память о Шаркусе? Теперь расхлебывай последствия. Ты уже не просто Сергей Воронцов — чемпион Галактики по боевым видам спорта, ты теперь Магистр Солнечного Света. Говоришь, магистратуру не кончал? А вот это только твои проблемы. Стал магистром — будь добр решать свои и чужие проблемы, в своем и чужом мирах, спасая друзей и врагов, а заодно и самого себя. Знак Дарго — это не просто тату, это теперь твой образ жизни.»

Николай Степанов также может быть знаком читателям по романам “Танцор” (2004) и “Возвращение танцора” (2004), “Арлангур” (2005) и “Сила изгоев” (2005).

Николай Степанов `Магистр`
Художник В.Федоров

А альфакнижный “Фантастический боевик” пополнился новой книгой Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963) “Герцог Арвендейл”.

Это продолжение романа “Арвендейл” (2004).

Аннотация: «Трой, сирота с глухой окраины Империи, ставший бароном Арвендейлом, вступил на свой путь. Куда же он приведет его? В Проклятый лес, куда страшатся заходить даже самые могучие армии людей и эльфов? В погибшее во время Великой Тьмы герцогство? В глубины Крадрекрама, знаменитых Пещер ужаса, к которым не рискуют приближаться армии гномов? Да, именно туда. Потому что его путь — путь владетеля и собирателя земель. Очень немногие рискуют вступить на него. И многие из тех, кто на него вступает, гибнут под бременем долга, обрушивающегося на их плечи. А выдержит ли его Трой-побратим?..»

Роман Злотников `Герцог Арвендейл`
Художник И.Воронин

В альфакнижной серии юмористической фантастики вышел роман Андрея Чернецова и Владимира Лещенко “Серебряный осел”

Надпись на обложке: «Осел - это заколдованный мужчина? Или наоборот? Ну почему ослам везет?! Такие женщины рядом!..»

Аннотация: «Против них — древняя магия и новые боги, могучие владыки и разбойники, закон и обычай!

Но они упорно идут к цели — приподнять завесу над тайной своего рождения, ну и по дороге спасти мир. А еще им предстоит помочь многим его обитателям, среди которых говорящий осел, старый леший, рыцарь ордена Мечехвостов, юный царь, лишенный трона, и даже сама императрица Клеопатра Семнадцатая…

Встречайте — новые похождения неразлучной парочки — Орланда и Орландина снова с вами!»

Чернецов и Лещенко также совместно написали два романа из цикла “Чародей” - “Чародей фараона” (2004) и “Чародей на том свете” (2005), а также роман “Сети зла”. Также Андрей Чернецов может быть известен читателям по многочисленным романам из серии про приключения Лары Кро... Бетси Мак-Дугал.

Андрей Чернецов, Владимир Лещенко `Серебряный осел`
Художник В.Федоров

Еще одна серия издательства “Армада - Альфа-книга” “Магия фэнтези” пополнилась дебютным романом Элоры Климовой “Никто и никогда”.

Аннотация: «Московская студентка Антония и ее друг Денис обнаруживают в хранилище расформированной библиотеки старинный свиток с загадочной пентаграммой. С его помощью они попадают в мир Кейлор, где их затягивает водоворот удивительных событий и опасных приключений. Молодым людям предстоит пройти через страшные испытания, прежде чем они поймут, что их “случайное” появление в Кейлоре вовсе не случайно.»

Элора Климова `Никто и никогда`
Художник С.П.Григорьев

В серии “Мужской клуб: Историческая авантюра” издательство “Крылов” выпустило роман Андрея Поснякова (Андрей Анатольевич Посняков, род. 1967) “Первый поход”.

Это вторая часть цикла “Вещий князь”, начатого романом “Сын ярла”.

Аннотация: «В труднейшей борьбе Хельги завоевал право возглавить дружину молодых воинов. И теперь ведет их в поход — к берегам враждебной Англии, за богатством и славой.

Стоя на корме драккара, счастливый юный ярл еще не знает, что на пути его ждут предательство и коварство. Верная дружина на поверку окажется не такой уж и верной. Да и черный друид Форгайл не оставляет надежды захватить власть над миром, уничтожив того, кто стоит на его пути.

В те времена взрослели быстро и мужали рано. Взрослеет и Хельги, чувствуя в себе некую силу… Силу и разум другого человека, жившего многие века спустя.»

Посняков также может быть известен читателям по циклу “Новгородская сага”, в который входят романы “Шпага Софийского Дома” (2004), “Посол Господина Великого” (2004), “Корсар с Севера” (2005), “Час новгородской славы” (2005) и “Воевода заморских земель” (2005).

Андрей Посняков `Первый поход`

В этой же серии вышел роман донецкого автора Владислава Русанова (Владислав Адольфович Русанов, род. 1966) “Окаянный груз”.

Это первая книга цикла “Клинки Порубежья”.

С четырьмя главами нового романа можно ознакомиться здесь

Аннотация: «Разве могли помыслить сотник порубежной стражи пан Войцек Шпара, студиозус-медик Ендрек, любитель крепкой горелки пан Юржик Бутля и их товарищи, что окажутся втянутыми в противостояние князей Януша и Юстына, каждый из которых спит и видит себя в короне Прилужанского королевства?

И тем не менее: кони под седлом, сабли заточены, а дорога ведет и ведет горстку удальцов сперва в стольный град Выгов, а после на дальний юг, в степи. На этом пути их ожидают предательства, засады и схватки с врагами. А помогут выжить и уцелеть только отвага, доблесть и дружба.»

Русанов может быть знаком нашим читателям по циклу “Горячие ветры Севера”, состоящему из романов “Рассветный шквал”, “Полуденная буря” и “Закатный ураган”.

Владислав Русанов `Окаянный груз`

“Лениздат” продолжил сериал “Ведун” новым романом Александра Прозорова (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) “Жребий брошен”.

Ранее в этом сериале уже вышли романы Прозорова “Слово воина”, “Паутина зла” (в соавторстве с Игорем Прониным (род. 1968)), “Заклятие предков”, “Душа оборотня” (в соавторстве с Андреем Николаевым (Андрей Евгеньевич Николаев, 1958 - 2006)), “Ключ времен” (в соавторстве с Олегом Яновским), “Креститель”, “Тень воина”, “Кровь Ворона” и “Медный страж”.

Аннотация: «Он пришел из нашего мира. Его называли ВЕДУН!

Чего меньше всего ожидал от своей судьбы ведун, так это того, что ему придется командовать армией оживших мертвецов. Но когда речь идет о свободе и справедливости – приходится полагаться на те силы, которые есть под рукой, а не рассуждать о связанных со страхом смерти предрассудках. Только силой смогут Любовод и Олег Середин вернуть отнятый у них товар и отомстить за гибель товарищей. Только так смогут найти дорогу домой и вернуться не нищими бродягами, а богатыми купцами.»

Александр Прозоров `Ведун: Жребий брошен`
Художник Михаил Колпахчиев

АСТ и “Астрель-СПб” издали в серии со странным название “Альтернативная фантастика” роман Дмитрия Шидловского “Самозванцы”.

Ранее у Шидловского в серии “Мужской клуб: Историческая альтернатива” выходили романы “Орден: Дальняя дорога” (2002) и “Мастер” (2002), а также “Враги” (2003) и его продолжение “Противостояния” (2003).

Аннотация: «Русский ученый открывает "окно" во времена царствования Бориса Годунова. Спецназ ФСБ, “усиленный” историком и специалистом по фехтованию, отправляется в прошлое. Участники экспедиции должны предотвратить смуту, но вскоре выясняется, что руководитель операции, генерал ФСБ, намерен захватит власть над разоренной смутой Русью. И он готов уничтожить всех, кто хочет ему помешать.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Дмитрий Шидловский `Самозванцы`

Зато АСТ и “Северо-Запад Пресс” продолжили бесконечный сериал про несчастного киммерийского варвара книгой “Конан и Красное братство”.

Состав книги:

Терри Донован “Город кошек”;

Ник Харрис “Красное братство”;

Брэнт Йенсен “Хозяева побережья”.

Аннотация: «Конан-кимериец скитается по свету в поисках приключений. Он охотится на загадочных чудовищ, воюет с колдунами и некромантами от Вендии до Кхитая и восстанавливает справедливость по всей Хайбории, спасая невиновных и карая Зло.»

Сб. `Конан и Красное братство`
Художник Ken Kelly

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, Джеррету, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 17 декабря 2005  Новости от 3 декабря 2005
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 12.12.05

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези