Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 28.10.2006

В этом обзоре:
Переводные книги: Отечественные:
Ант. “Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк”
Р. Брэдбери “Полуночный танец дракона”
Т. Пратчетт “Дамы и господа”, “К оружию! К оружию!”
М. Этвуд “Рассказ служанки”
Д. Клегг “За час до темноты”
Ш. Харрис “Мертв как гвоздь”
Э. Бэрд “Камень Звезд”
Э. Криспин “Хэн Соло и мятежный рассвет”
Р. Сальваторе “Павшая крепость”
Д. Абнетт “Инквизитор. Ордо Маллеус”
В. Крапивин “Под созвездием Ориона”
Г. Л. Олди “Ойкумена. Книга 1. Кукольник”
О. Дивов “Храбр”
В. Звягинцев “Хлопок одной ладонью”
А. Плеханов “Царь муравьев”
А. Зорич “Знак Разрушения”
А. Ливадный “Слабое звено”
Н. Андреев “Сектор мутантов. Стальная кожа”
С. Мусаниф “Во имя рейтинга”
Д. Мансуров “Команда ТелеVIP”
А. Рау “Ястреб на перчатке”
В. Иванова “Паутина долга”
В. Кумин “Берсерк”
Е. Дворецкая “Чуроборский оборотень”
Р. Мельников “Пески Палестины”
С. Фомичев “Конвой”
А. Посняков “Черный престол”
Н. Прокудин “Пиратские войны”
А. Герасимова “Наследники Раскола”
А. Измайлов “Охотник”
А. Старобинец “Убежище 3/9”
П. Марушкин “Дети непогоды”, “Музыка джунглей”

“Азбука” издала составленную Гарднером Дозуа (Gardner (Raymond) Dozois, 1947 - ) антологию “Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк” (“The Year's Best Science Fiction: Twenty-Second Annual Collection”, 2005; номинировалась на “Locus”-2006 (финалист)).

Этот сборник - один из длинного списка антологий “The Year's Best Science Fiction”. Всего их на данный момент на Западе вышло 23 штуки.

Вот что вошло в эту антологию:

Пэт Мерфи (Pat Murphy; также издавалась у нас как Пэт Мэрфи) “Неадекватное поведение” (рассказ “Inappropriate Behavior”, впервые обнародован 11 февраля 2004 на сайте “Sci Fiction”; номинировался на “Locus”-2005 (33 место); перевод Н.Фроловой);

Бенджамин Розенбаум (Benjamin Rosenbaum) “Заведи часы” (рассказ “Start the Clock”, в августе 2004 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; номинировался на “Theodore Sturgeon Award”-2005 (попал в шотлист) и “Locus”-2005 (30 место); перевод Н.Фроловой);

Дэвид Моулз (David Moles) “Третья сторона” (новелетта “The Third Party”, в сентябре 2004 в “Asimov’s”; по результатам “Asimov's Reader Poll”-2005 разделила 4 место; перевод Н.Фроловой);

Кристофер Роуи (Christopher Rowe) “Штат добровольцев” (новелетта “The Voluntary State”, впервые обнародована 5 мая на сайте “Sci Fiction”; номинировалась на “Hugo”-2005, “Nebula”-2005, “Theodore Sturgeon Award”-2005 (2 место) и “Locus”-2005 (7 место); перевод Н.Фроловой);

Нэнси Кресс (Nancy Kress, настоящее имя Nancy Anne Koningisor, 1948 - ) “Шива в тени” (новелла “Shiva in Shadow”, 2004 в антологии “Between Worlds” (составитель Роберт Силверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод Н.Фроловой);

Паоло Бачигалупи (Paolo Bacigalupi) “Народ песка и шлаков” (новелетта “The People of Sand and Slag”, в феврале 2004 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; номинировалась на “Hugo”-2005 и “Locus”-2005 (11 место); перевод И.Савельевой);

Майкл Ф. Флинн (Michael F. Flynn, 1947 - ; также печатается как Майкл Флинн (Michael Flynn)) “Ладони бога” (новелетта “The Clapping Hands”, в июле-августе 2004 в “Analog”; номинировалась на “Hugo”-2005, “Locus”-2005 (21 место); по результатам голосования “AnLab”-2005 заняла 2 место; перевод Г.Соловьевой);

М. Джон Гаррисон (M(ichael) John Harrison, 1945 - ; также публиковался на русском как М. Джон Харрисон) “Туризм” (рассказ “Tourism”, 2004; номинировался на “Locus”-2005 (24 место); перевод К.Васильева);

Терри Биссон (Terry (Ballantine) Bisson, 1942 - ) “Честное скаутское” (рассказ “Scout’s Honor”, впервые обнародован 28 января 2004 на сайте “Sci Fiction”; номинироваался на “Theodore Sturgeon Award”-2005 и “Locus”-2005 (9 место); перевод Е.Королевой);

Джеймс Патрик Келли (James Patrick Kelly, 1951 - ) “От мужчин одни проблемы” (новелетта “Men Are Trouble”, в июне 2004 в “Asimov’s”; номинировалась на “Locus”-2005 (5 место); по результатам “Asimov's Reader Poll”-2005 заняла 3 место; перевод Е.Королевой);

Кейдж Бейкер (Kage Baker, 1952 - ) “Вещая египтянка” (новелла, оригинальное название “Mother Aegypt”, 2004 в сборнике “Mother Aegypt and Other Stories” (номинировалась на “Locus”-2005 (5 место)); отрывок на английском выложен здесь; перевод А.Бродоцкой);

Вернор Виндж (Vernor (Steffen) Vinge, 1944 - ) “Синтетическое счастье” (рассказ “Synthetic Serendipity”, впервые обнародован 31 июля 2004 в онлайновом журнале “IEEE Spectrum”; номинировался на “Locus”-2005 (20 место); перевод Адама Асвадова);

Мэри Розенблюм (Mary Rosenblum, 1952 - ) “Внешность обманчива” (рассказ, оригинальное название “Skin Deep”, в октябре-ноябре 2004 в “Asimov’s”; перевод М.Мусиной);

Вандана Сингх (Vandana Singh) “Дели” (рассказ “Delhi”, 2004 в антологии “So Long Been Dreaming: Postcolonial Science Fiction and Fantasy” (составители Нэйло Хопкинсон (Nalo Hopkinson) и Аппиндер Михен (Uppinder Mehan)); попал в шотлист “British SF Award”-2006; перевод М.Мусиной);

Альберт Э. Коудрей (Albert E. Cowdrey) “Племена Белой” (новелла “The Tribes of Bela”, в августе 2004 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; номинировалась на “Locus”-2005 (16 место); перевод Е.Зайцева);

Уильям Сандерс (William Sanders, 1942 - ) “Ситка” (рассказ “Sitka”, в апреле-мае 2004 в “Asimov’s”; перевод В.Двининой);

Дэниэл Абрахам (Daniel Abraham) “Плач Левиафана” (рассказ “Leviathan Wept”, впервые обнародован 7 июля 2004 на сайте “Sci Fiction”; номинировался на “Locus”-2005 (35 место); перевод Е.Зайцева);

Колин П. Дэйвис (Colin P. Davies) “Защитники” (рассказ “The Defenders”, в октябре-ноябре 2004 в “Asimov’s”; номинировался на “British Science Fiction Association Award”; перевод М.Мусиной);

Стивен Бакстер (Stephen (M.) Baxter, 1957 - ) “Мэйфлауэр-2” (новелла “Mayflower II”, 2004; из цикла “Xeelee”; награжден “British SF Award”-2005; номинировался на “Locus”-2005 (5 место); перевод О.Ратниковой);

Кэйтлин Р. Кирнан (Caitlin R[ebekah] Kiernan, 1964 - ) “Скачка на белом быке” (рассказ “Riding the White Bull”, в январе-феврале 2004 в “Argosy Magazine”; номинировался на “Locus”-2005 (30 место); перевод И.Савельевой);

Брендан Дюбуа (Brendan DuBois) “Падающая звезда” (рассказ “Falling Star”, 2004 в антологии “Space Stations” (составители Мартин Гринберг (Martin H(arry) Greenberg, 1941 - ) и Джон Хелферс (John Helfers)); перевод И.Савельевой);

Роберт Рид (Robert (David) Reed, 1956 - ) “Драконы из Летнего ущелья” (новелетта “The Dragons of Summer Gulch”, впервые обнародована 1 декабря 2004 на сайте “Sci Fiction”; номинировалась на “Locus”-2005 (26 место); перевод М.Мусиной);

Джеймс Л. Камбиас (James L. Cambias) “Океан слепцов” (новелетта “The Ocean of the Blind”, в апреле 2004 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод Адама Асвадова);

Элеанор Арнасон (Eleanor [Atwood] Arnason, 1942 - ) “Сад” (новелла, оригинальное название “The Garden: A Hwarhath Science Fictional Romance”, 2004 в антологии “Synergy SF: New Science Fiction” (составитель Джордж Зебровски (George Zebrowski, 1945 - )); из цикла “Hwarhath”; номинировалась на “Locus”-2005 (22 место); перевод И.Савельевой);

Питер Ф. Гамильтон (Peter F. Hamilton, 1960 - ) “Марш избирателей” (рассказ “Footvote”, весной 2004 в журнале “Postscripts”; перевод Адама Асвадова);

Пол Ди Филиппо (Paul Di Filippo, 1954 - ) “Сизиф и посторонний” (рассказ “Sisyphus and the Stranger”, 2004; награжден французским “Gran Prix de l'Imaginairee”-2004; в результате “Asimov's Reader Poll”-2005 занял 4 место; перевод А.Гузмана);

Пол Мелко (Paul J. Melko, Jr.) “Триединство” (рассказ “Ten Sigmas”, 2004; перевод К.Васильева);

Уолтер Йон Уильямс (Walter Jon Williams, 1953 - ) “Инвесторы” (новелла “Investments”, в 2004 в антологии “Between Worlds” (составитель Роберт Силверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод Г.Соловьевой).

В русское издание антологии не вошли статья Гарднера Дозуа (Gardner (Raymond) Dozois, 1947 - ) “Summation: 2004”, в которой он подводил итоги 2004 года, и подготовленный им же почти десятистраничный раздел “Honorable Mentions”.

Джеймс Л. Камбиас Элеанор Арнасон Питер Гамильтон Пол Ди Филиппо Уолтер Йон Уильямс

Фрагмент антологии на русском можно посмотреть на сайте книжного магазина “Озон”.

Аннотация к западному изданию: «“The range of stories indicates that SF still doesn't know the meaning of the word "boundaries".” - Publishers Weekly (starred review) on the Twenty-First Annual Collection Long considered a necessary read for fans of science fiction, the 2004 Locus Award-winning anthology The Year's Best Science Fiction is the best collection of short SF stories this side of the universe.

The twenty-second edition of this venerable collection continues to uphold its traditional standard of excellence with stories from James Patrick Kelly, Nancy Kress, Terry Bisson, Pat Murphy, Vernor Vinge, Stephen Baxter, Benjamin Rosenbaum, Robert Reed, Christopher Rowe, and Albert E. Cowdrey, and many others.»

Аннотация к российскому изданию: «Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке!

Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Гамильтон и Вернор Виндж, Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей Science Fiction».

В 2005 году в серии “Лучшее за год” уже была издана предыдущая составленная Гарднером Дозуа (Gardner (Raymond) Dozois, 1947 - ) антология “Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк” (оригинальное название “The Year's Best Science Fiction: Twenty-First Annual Collection”, 2004).

Антология замечена в “Доме книги”. Стоит книга весьма дорого...

Антология `Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк`
`The Year's Best Science Fiction Twenty-Second Annual Collection (Year's Best Science Fiction)` (Cover art by Stephan Martiniere)
Пэт Мэрфи
Бенджамин Розенбаум
Кристофер Роуи
Нэнси Кресс
Паоло Бачигалупи
Майкл Флинн
М. Джон Харрисон
Терри Биссон
Джеймс Патрик Келли
Кейдж Бейкер
Вернор Виндж
Мэри Розенблюм
Вандана Сингх
Альберт Э. Коудрей
Уильям Сандерс
Дэниэл Абрахам
Стивен Бакстер
Кэйтлин Р. Кирнан
Брендан Дюбуа
Роберт Рид

“Эксмо” и “Домино” пополнили малоформатное собрание сочинений Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) его сборником “Полуночный танец дракона” (“One More for the Road”, 2002; перевод Александра Чеха; редактор Юлий Аврутин).

Вот состав сборника:

“День первый” (рассказ “First Day”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Пересадка сердца” (“Heart Transplant”, в январе 1981 в “Playboy”);

“Quid Pro Quo” (рассказ “Quid Pro Quo”, в октябре-ноябре 2000 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“После бала” (рассказ “After the Ball”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“In Memoriam” (рассказ “In Memoriam”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Тет-а-тет” (рассказ “Tete-a-Tete”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Полуночный танец дракона” (рассказ “The Dragon Danced at Midnight”, впервые опубликован под названием “The Year the Glop-Monster Won the Golden Lion at Cannes” в июле 1967 (по другим данным - 1966) в “Cavalier”);

“Девятнадцатая лунка” (рассказ “The Nineteenth”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Звери” (рассказ “Beasts”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Осенний день” (рассказ “Autumn Afternoon”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Если вокруг пустота, есть где разгуляться” (рассказ “Where All Is Emptiness There Is Room to Move”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Театр одной актрисы” (рассказ “One-Woman Show”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра” (рассказ “The Laurel and Hardy Alpha Centauri Farewell Tour”, впервые напечатан весной 2000 в “Amazing”);

“Объедки” (рассказ “Leftovers”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Пора в путь-дорогу” (рассказ “One More for the Road”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Мандарин” (рассказ “Tangerine”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“С улыбкой щедрою, как лето” (рассказ “With Smiles as Wide as Summer”, в ноябре-декабре 1961 в “Clipper”);

“Переходный период” (рассказ “Time Intervening”, впервые напечатан под названием “Interim” осенью 1947 в “Epoch”; это НЕ тот рассказ, который вошел в “Марсианские хроники” (“The Martian Chronicles”, 1950); публиковался на русском под названием “Провал во времени”);

“Враг в пшеничном поле” (рассказ “The Enemy in the Wheat”, в августе 1994 (по другим данным 1984) в “New Rave”);

“Поберегись!” (рассказ “Fore!”, в октябре-ноябре 2001 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”);

“Мой сын Макс” (рассказ “My Son, Max”, 15 июня 1993 в “The American Way”);

“Аккумулятор Скотта Фицджеральда/Толстого/Ахава” (рассказ “The F. Scott/Tolstoy/Ahab Accumulator”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Ну и что же ты можешь сказать в свое оправдание?” (рассказ “Well, What Do You Have to Say for Yourself?”, 2002, первая публикация - в этом сборнике);

“Диана де Форе” (рассказ “Diane de Foret”, первая публикация - в этом сборнике);

“Сверчок на печи” (рассказ “The Cricket on the Hearth”, первая публикация - в этом сборнике);

“Послесловие: метафоры, завтрак для чемпионов” (послесловие “Afterword: Metaphors, the Breakfast of Champions”);

Примечания.

Отрывок из сборника “Полуночный танец дракона” на русском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «From Ray Bradbury, the recipient of the National Book Foundation’s 2000 Medal comes a magical collection of short fiction.

Ray Bradbury is one of the most celebrated fiction writers of the 20th century. He is the author of such classics as Fahrenheit 451, The Martian Chronicles, The Illustrated Man, Dandelion Wine, and Something Wicked This Way Comes. Bradbury has once again pulled together a stellar group of stories sure to delight readers young and old, old and new. In One More For The Road we are treated to the best this talented writer has to offer — the eerie and strange, nostalgic and bittersweet, searching and speculative. Here are a father’s regrets, a lover’s last embrace, a child’s dreams of the future —all delivered with the trademark Bradbury wit and style.»

Аннотация к российскому изданию: «Жизнь — это сделка с Богом, за которую надо платить.

Старый трамвай везет гуляк из танцевального зала — в прошлое.

Пьяный киномеханик путает местами части фильма — и тот получает в Каннах “Золотую пальмовую ветвь”.

От современного классика американской литературы — двадцать пять историй о любви и смерти.»

Сборник замечен в “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери `Полуночный танец дракона`
Ray Bradbury `One More for the Road`

“Эксмо” продолжило новую персональную серию Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) переизданием четырнадцатого и пятнадцатого романов из цикла “Плоский мир” (“Diskworld”) - “Дамы и господа” (“Lords and Ladies”, 1992; перевод Н.Берденникова под редакцией Александра Жикаренцева) и “К оружию! К оружию!” (оригинальное название “Men at Arms”, 1993; перевод Н.Береденникова под редакцией А.Жикаренцева).

“Дамы и господа” относятся к подциклу о ведьмах, начатому романами “Вещие сестрички” (“Wyrd Systers”, 1988; номинировался на “Locus”-1989 (разделил 15 место)) и “Ведьмы за границей” (“Witches Abroad”, 1991; 12-й роман цикла; номинировался на “Locus”-1992 (7 место)).

“К оружию! К оружию!” - вторая книга из подцикла о Сэмюеле Ваймсе и его бравых подчиненных из Городской Стражи Анк-Морпорка, начатого романом “Стража! Стража!” (“Guards! Guards!”, 1989; номинировался на “Locus”-1990 (14 место)).

Фрагмент из “Lords and Ladies” на аглийском выложен здесь. Отрывок из романа “Дамы и господа” на русском можно прочитать здесь. На отрывок из “Men at Arms” на английском можно посмотреть здесь. Отрывок из романа “К оружию! К оружию!” на русском выложен здесь.

Аннотация к американскому изданию “Lords and Ladies”: «Although they may feature witches and wizards, vampires and dwarves, along with the occasional odd human, Terry Pratchett's bestselling Discworld novels are grounded firmly in the modern world. Taking humorous aim at all our foibles, each novel reveals our true character and nature.

It's a dreamy midsummer's night in the Kingdom of Lancre. But music and romance aren't the only things filling the air. Magic and mischief are afoot, threatening to spoil the royal wedding of King Verence and his favorite witch, Magrat Garlick. Invaded by some Fairie Trash, soon it won't be only champagne that's flowing through the streets ...»

Аннотация к российскому изданию “Дамы и господа”: «Наше сознание творит с нами самые невообразимые вещи. Мы помним только хорошее. Вот драконы, к примеру. Очень романтичные, красивые, полные достоинства зверюги. Но мы забываем, что к этим чертам следует добавить абсолютную прожорливость, мгновенную воспламеняемость и крайнюю зубастость. А эльфы? Да, они танцуют при луне, поют песни - в общем, веселые, милые существа… Но будете ли вы рады, когда они вернутся? О да, эльфы очень любят разные игры - только весело им, а не вам.»

Аннотация к западному изданию “Men at Arms”: «A Young Dwarf's Dream

Corporal Carrot has been promoted! He's now in charge of the new recruits guarding Ankh-Morpork, Discworld's greatest city, from Barbarian Tribes, Miscellaneous Marauders, unlicensed Thieves, and such. It's a big job, particularly for an adopted dwarf.

But an even bigger job awaits. An ancient document has just revealed that Ankh-Morpork, ruled for decades by Disorganized crime, has a secret sovereign! And his name is Carrott...

And so begins the most awesome epic encounter of all time, or at least all afternoon, in which the fate of a city--indeed of the universe itself!--depends on a young man's courage, an ancient sword's magic, and a three-legged poodle's bladder.»

Аннотация к российскому изданию “К оружию! К оружию!”: «Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь - вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу! А это - ваша дубинка! Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: “Какого цвета?” И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы! А теперь - десять кругов вокруг Анк-Морпорка!»

Книги замечены в “Дирижабле”.

Терри  Пратчетт
Терри Пратчетт `К оружию! К оружию!`
Terry Pratchett `Men at Arms`
Терри Пратчетт `Дамы и господа`
Terry Pratchett `Lords and Ladies`

“Эксмо” издало в серии “Bella Donna” знаменитый роман канадской писательницы Маргарет Этвуд (Margaret (Eleanor) Atwood, 1939 - ) “Рассказ служанки” (“The Handmaid's Tale”, 1985; в 1986 получил канадскую награду Генерала-губернатора; награжден “Arthur C.Clarke Award”-1986; номинировался на “Aurora Award”-1986 (финалист, 1-й приз не присуждался), “Nebula”-1987, “Locus”-1987 (4 место), “Prometheus Award”-1987, “SF Chronicle Award”-1987 (3 место), “James Tiptree Jr Memorial Award”-1996 (вошел в “retrospective Tiptree short list”); перевод Анастасии Грызуновой).

Вот что сказано про “The Handmaid's Tale” в комментариях к “The Retrospective James Tiptree, Jr. Award: Short List”: «Этвуд спрашивает, каковы могут быть отношения между женщиной, полностью лишенной статуса, и мужчиной, у которого одни привилегии и ничего из того, что он хочет в жизни? Сексуальность - вынужденная связь между двумя главными героями: интеллектуальное изучение и духовная жизнь - связь, не одобряемая для обоих в отдельности и совершенно запретная для них вместе, а именно ето - та тайная жизнь, которой они взыскуют и которую лелеют.» (Дэбби Ноткин (Debbie Notkin))

Помимо прочего, Маргарет Этвуд может быть знакома нашим читателям по книгам “Слепой убийца” (“The Blind Assassin”, 2000; роман награжден “Booker Prize”-2000, “International IMPAC Dublin Literary Award”-2000; вошел в шотлист “Orange Prize”-2001) и “Орикс и Коростель” (оригинальное название “Oryx and Crake”, 2003; в 2003 номинировался на “The Giller Prize”, “The Man Booker Prize” и “The Governor General's Literary Award”).

Из энциклопедии Клюта и Николса: «Этвуд, Маргарет (Элеонор). Канадская поэтесса и романистка, часть ее поэзии, подобно “Speeches for Doctor Frankenstein” (1966 chap US), содержит элементы нф; но ее интерес к этому жанру как прозаика был минимален до публикации романа “The Handmaid's Tale” (1985), который получил канадскую награду Генерала-губернатора и “Arthur C.Clarke Award” в 1986. Снятая в 1990 экранизация романа (“The Handmaid's Tale”) оказалась чопорной пародией на книгу, рассматривая ее как невероятную, но идеологически корректную дистопию, а не как плавный и кошмарный реквием в стиле “1984” Джорджа Оруэлла (1949). История служанки Offred, контекстуально отнесенная на 200 лет вперед, воспринимается как трагедия личноcти. Место действия - антиутопия, где в ближайшем будущем внезапная потеря фертильности стала причиной превентивного переворота против всех оставшихся способными к деторождению женщин, произошедшего в фундаменталистской Новой Англии с целью не допустить их к власти; и уроки, преподанные на протяжении романа, имеют острый феминистический характер. Но то, как мелодично Offred рассказывает свою историю, а также ее двусмысленное исчезновение, в смерть или в освобождение, в итоге создают роман, который ведет из кошмара в атмосферу мирной инуитской культуры описанного в нем общества. Несмотря на отдельные огрехи - попытки Маргарет Этвуд имитировать язык жанровой НФ далеко не всегда оказываются успешными - “The Handmaid's Tale” скоро получил репутацию лучшего научно-фантастического романа, когда-либо написанного канадцем...»

Чуть подробнее о Маргарет Этвуд можно прочитать в выпуске новостей от 25 сентября 2004 года.

Аннотация к западному изданию: «In the world of the near future, who will control women's bodies?

Offred is a Handmaid in the Republic of Gilead. She may leave the home of the Commander and his wife once a day to walk to food markets whose signs are now pictures instead of words because women are no longer allowed to read. She must lie on her back once a month and pray that the Commander makes her pregnant, because in an age of declining births, Offred and the other Handmaids are only valued if their ovaries are viable.

Offred can remember the days before, when she lived and made love with her husband Luke; when she played with and protected her daughter; when she had a job, money of her own, and access to knowledge. But all of that is gone now....

Funny, unexpected, horrifying, and altogether convincing, The Handmaid's Tale is at once scathing satire, dire warning, and tour de force.»

Аннотация к российскому изданию: «В дивном новом мире женщины не имеют права владеть собственностью, работать, любить, читать и писать. Они не могут бегать по утрам, устраивать пикники и вечеринки, им запрещено вторично выходить замуж. Им оставлена лишь одна функция.

Фредова - Служанка. Один раз в день она может выйти за покупками, но ни разговаривать, ни вспоминать ей не положено. Раз в месяц она встречается со своим хозяином - Командором - и молится, чтобы от их соития получился здоровый ребенок. Потому что в дивном новом мире победившего христианского фундаментализма Служанка - всего-навсего сосуд воспроизводства.

Обжигающий нервы роман лауреата Букеровской премии Маргарет Этвуд “Рассказ Служанки” - убедительная панорама будущего, которое может начаться завтра. Читайте, пока это еще разрешено.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Маргарет Этвуд
Маргарет Этвуд `Рассказ служанки`
Margaret Atwood `The Handmaid's Tale`

“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Роман mistique” внецикловым романом Дугласа Клегга (Douglas [Alan] Clegg, 1958 - ) “За час до темноты” (“The Hour Before Dark”, 2002; номинировался на “Bram Stoker Award”-2003 и “International Horror Guild Award”-2003; перевод М.Пазиной).

Надпись на обложке: «Хотите поиграть в Темную игру?»

Описание “The Hour Before Dark” из базы журнала “Locus”: «Роман ужасов. Человек возвращается в дом своего детства и обнаруживает, что его преследуют ужасы прошлого».

Клегг может быть знаком нашим читателям по выходившему в этой же серии роману “Ночь призраков” (оригинальное название “Mischief”, 2000), относящемуся к циклу b>“Харроу” (“The Harrow”, или “Академия Харроу” (“Harrow Academy”)).

Подробнее о Дугласе Клегге можно прочитать в выпуске новостей от 27 июля 2006 года.

Отрывок из “The Hour Before Dark” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию “The Hour Before Dark”: «As children, they played the Dark Game.

When Nemo Raglan's father is murdered in one of the most vicious killings of recent years, Nemo must return to the New England island he thought he had escaped for good, Burnley Island...and the shadowy farmhouse called Hawthorn. But this murder was no crime of human ferocity. What butchered Nemo's father may in fact be something far more terrifying...Something Nemo and his younger brother, Bruno, and sister, Brooke, have known since childhood.

There are secrets buried on Burnley Island.

Within the rooms of Hawthorn, beautiful Brooke Raglan has begun to go mad. She sees faces at the windows and wanders the night, trying to find what she believes is a monster.

Bruno Raglan has wiped the memory of a terrible event from his mind. Now he compulsively picks apart Hawthorn and discovers that within its walls lies a forbidden secret.

As he unravels the mysteries of his past and a terrible night of his childhood, Nemo witnesses something unimaginable, and sees the true face of evil while Burnley Island comes to know the unspeakable horror that grows in the darkness.

"Here comes a candle to light you to bed,

And here comes a chopper to chop off your head."»

Аннотация к российскому изданию: «Хотите поиграть в Темную игру? Она захватывающе интересна и позволит вам испытать необыкновенные ощущения. Только имейте в виду, что завершить игру нужно непременно до наступления темноты, а иначе последствия будут непредсказуемы. Немо Раглан приезжает на родной остров, чтобы похоронить отца. Пытаясь прояснить странные обстоятельства его трагической гибели, Немо вместе с братом и сестрой решает возродить старую мистическую игру, которой в детстве научил их отец, и благодаря ей все трое возвращаются в далекое прошлое. Но с приходом сумерек игра превращается в невообразимый кошмар.»

Дуглас Клегг
Дуглас Клегг `За час до темноты`
Douglas Clegg `The Hour Before Dark`

АСТ и “Хранитель” издали в серии “Холод страха” роман Шарлин Харрис (Charlaine Harris, в замужестве Charlaine Schulz, 1951 - ) “Мертв как гвоздь” (“Dead as Doornail”, 2005; перевод Л.Черанёвой).

Это пятая книга цикла “Сьюки Стэкхаус” (“Sookie Stackhouse” или “Southern Vampire Mysteries”), начатого романами “Мертвы, пока светло” (“Dead Until Dark”, 2001; награжден “Anthony Award”; номинировался на фантастический “Locus”-2002 (21 место в категории “fantasy novel”) и детективную “Agatha Award”-2002), “Живые мертвецы в Далласе” (“Living Dead in Dallas”, 2002; награжден “The Lord Ruthven Award”-2003 (присуждается за книги о вампирах), вышел в финал “Sapphire Award”-2003 (третье место)), “Клуб мертвяков” (“Club Dead”, 2003), “Мертвым сном” (оригинальное название “Dead to the World”, 2004). В цикл также входит роман “Definitely Dead” (2006). В 2007 году сериал пополнится книгой “All Together Dead” (май 2007).

Согласно сайту АСТ, первые три части цикла выходили в покетбучном виде в 2005 году, но в Нижнем я лично видел лишь третий - “Клуб мертвяков” (“Club Dead”, 2003).

На Западе первые три романа издавались омнибусом “Dead in Dixie” (2003). Одним томом, “Dead by Day” (2005), также вышли и четвертая и пятая части цикла.

Сьюки Стэкхаус является героиней еще двух рассказов писательницы, опубликованных в антологиях “Powers of Detection” (2004) и “Bite” (2005; рассказ называется “One Word Answer”). В этом же мире, но без участвия Sookie, происходит действие новеллы “Night's Edge” (октябрь 2004, “Harlequin”).

Описание “Dead as Doornail” из базы журнала “Locus”: «»

Вот что Шарлин Харрис рассказывает о своем цикле: «Мой третий цикл, который выдвигался на “Agatha”, “Dilys”, “Compton Crook Award”, “Sapphire”, “Pearl” и “Anthony”, рассказывает об официантке-телепатке из Бон-Темпс, штат Луизиана, которая влюбилась в вампира. (Между прочим, я таки получила “Anthony” за первую книгу цикла, “Dead Until Dark”. Это сломало мой синдром “вечной подружки невесты”.) Героиня цикла - Сьюки Стэкхаус (Sookie Stackhouse), писать о которой жутко весело. И я даю полную волю своему чувству юмора. ... Книги о Суки издавались в Англии, Греции и Японии; и я продала права на их экранизацию. Так что, как видите, проведя в этом бизнесе 25 лет, я внезапно стала пользоваться успехом.»

Когда критики пытаются полнее охарактеризовать этот цикл, у них выходит что-то вроде «юмористический южный [т.е. действие происходит в южных штатах США] готический вампирский детектив, действие которого происходит в современном мире, где вампиры обладают гражданскими правами». Вобщем, частично напоминает цикл Лорел Гамильтон (Laurell K(aye) Hamilton, 1963 - ) об Аните Блейк, хотя, все-таки, Сьюки Стэкхаус не является ее клоном.

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 19 ноября 2005 года.

Отрывок из “Dead as a Doornail” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «When Sookie's brother Jason's eyes start to change, she knows he's about to turn into a were-panther for the first time. But her concern becomes cold fear when a sniper sets his deadly sights on the local changeling population-and Jason's new panther brethren suspect he may be the shooter. Now, Sookie has until the next full moon to find out who's behind the attacks, unless the killer decides to find her first.»

Аннотация к российскому изданию: «Телепатка Сьюки.

Частный детектив, расследующий преступления в общинах “порождений Тьмы”, — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в “готском раю”, — Французском квартале Нью-Орлеана.

Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько ЛИЧНЫЙ ХАРАКТЕР.

ЕЕ РОДНОЙ БРАТ — украшение местного прайда “людей-кошек” — то ли СЛЕДУЮЩИЙ в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли... САМ ОХОТНИК.

А ее “бывший” — вампир Билл — и ее поклонники (тоже кровопийцы аристократического толка), похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование ПОЛНЫЙ СУМБУР!»

Шарлин Харрис
Шарлин Харрис `Мертв как гвоздь`
Charlaine Harris `Dead as Doornail`

АСТ и “Хранитель” выпустили в “поплохевшей лицом” серии “Век Дракона” роман канадской писательницы Элисон Бэрд (Alison Baird, 1963 - ) “Камень Звезд” (“The Stone of the Stars”, 2004; перевод М.Б.Левина).

Надпись на обложке: «Новая сага в лучших традициях классической фэнтези».

“Камень Звезд” - первая часть цикла “Трон Дракона” (“Dragon Throne”), в который также входят романы “The Empire of the Stars” (2004) и “The Archons of the Stars” (2005)

Описание “The Stone of the Stars” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, первый в цикле “The Dragon Throne”. Группа [героев] ищет легендарный Камень, который может защитить мир от злого бога».

Вот что написано о “Камне Звезд” в обзоре новинок среди книг в бумажной обложке, напечатанном в журнале “Locus” в июле 2005 года: «Фэнтезийный роман, первый в цикле “Трон дракона”, действие которого происходит на похожей на Землю планете, на которой когда-то господствовала магия. Вторая книга, “The Empire of the Stars”, вышла в прошлом ноябре, в то время как третья, “The Archons of the Stars”, должна появиться в августе 2005.

Это первые взрослые романы известной канадской писательницы подростковых романов. “The Stone of the Stars” получил хвалебный отзыв в “Publishers Weekly”: “Бэрд создала настоющую книгу-победителя, которая наверняка понравится старым поклонникам и привлечет много новых”».

Канадская писательница Элисон Бэрд родилась в 1963 году. В настоящее время она живет в городе Оквилл, в канадской провинции Онтарио. Элисон закончила Тринити-Колледж Торонтского университета, где с отличием защитила дипломную работу на степень бакалавра искусств по английской словестности, а затем получила и степень магистра искусств.

Бэрд всю жизнь отдает предпочтение фэнтезийному жанру.

Первая публикация Элисон состоялась в 1975 году, когда были напечатаны несколько ее стихотворений. Их автору тогда было всего 12 лет.

Спустя 18 лет, летом 1993 года рассказ Бэрд “Changeling Child” был напечатан в канадском журнале “On Spec”, специализирующемся на произведениях нф и фэнтези. Осенью того же года в том же издании появился второй рассказ Элисон - “The Dragon Door”.

А в следующем году у Бэрд вышла дебютная книга “The Dragon's Egg” (1994), которая стала национальным бестселлером и победителем “Silver Birch Award” (победителя выбирают дети, живущие в Онтарио; про премию читайте здесь). В настоящее время эта книга включена в программы многих школ по всей Канаде.

Через пять лет, в 1999, у Бэрд вышли еще два романа - “The Hidden World” (1999) и “White as the Waves: A Novel of Moby Dick” (1999). Они оба попали в список лучших книг года (“Our Choice”), составленный Канадским центром детской книги (Canadian Children’s Book Centre), а “White as the Waves” попал в шотлист “IODE Violet Downey Book Award” (премия, присуждаемая канадским англоязычным детским писателям; подробнее см. здесь).

В 2001 году был издан приквел к “The Hidden World” - “The Wolves of Woden” (2001), который попал в список лучших книг года, составленный журналом “Resource Links Magazine”.

На следующий год вышел роман Бэрд “The Witches of Willowmere” (2002), начавший детский фэнтиезийный цикл “Willowmere Chroncles”, к которому позднее добавились “The Warding of Willowmere” (2004) и “The Wyrd of Willowmere” (2005). “The Witches of Willowmere” также попал в составленный Канадским центром детской книги список лучших книг 2002 года.

С вышедшего в 2004 году романа “Камень Звезд” (“The Stone of the Stars”, 2004) начался первый фэнтезийный цикл Бэрд, созданный для взрослых читателей, - “Трон дракона” (“Dragon Throne”). В настоящее время в него также входят романы “The Empire of the Stars” (2004) и “The Archons of the Stars” (2005).

Рассказы писательницы, которых не так уж и много, чаще всего публикуются в канадском фантастическом журнале “On Spec”. Рассказ “Dragon Pearl” (1994) заслужил “особое упоминание” (Honourable Mention) в антологии “The Year's Best Fantasy and Horror” 1996 года (у нас такие разделы - “Honourable Mention” - издатели из переводных антологий всегда выбрасывают). Другой рассказ писательницы “Moon Maiden” (1998) был напечатан в антологии произведений для детей “What If...? Amazing Stories Selected by Monica Hughes” (1998), включенной Нью-йоркской публичной библиотекой в список рекомендованного чтения. Позднее он был перепечатан в двух канадских хрестоматиях для школьников. Рассказ “The Doom of Planet D” был отобран известной канадской фантасткой Джулией Чернедой (Julie E. Czerneda) для антологии “Wonder Zone: Stardust” (2001), первую из серии антологий для старших школьников.

Вот что несколько лет назад написала о себе сама Элисон Бэрд: «Я полюбила книги с тех пор, как мне выдавали первую библиотечную карточку в возрасте четырех лет. И с самого начала большинство моих любимых писателей были авторами фэнтези: К. С. Льюис, Кеннет Грэм, Дж. М. Барри, Чарльз Кингсли, Э. Несбит, Льюис Кэролл, Дж. Р. Р. Толкиен, Натаниэль Готорн, Мадлен Л'Энгле, Алан Гарнер, Сьюзен Купер, T.Х. Уайт, Мэри Стюарт. Глядя назад, кажется, что мое детство поровну делилось между домами в пригороде, где я жила, и странами Оз и Нарния, Средиземье и Нет-и-не-будет, в которых так часто гостило мое воображение. Возможно, не так уж удивительно, что с раннего возраста я стремилась сама стать писателем. Моя фамилия Бэрд - гэльская форма слова “бард”, а поскольку древние барды были рассказчиками, эта идея кажется мне уместной!

Когда мне было двенадцать лет, несколько моих стихов были напечатаныи восторг, в который меня это привело, помог мне начать карьеру: с тех пор я пишу без перерыва. На сегодня я автор множества книг и рассказов, как для детей, так и для взрослых, все в жанре фэнтези. Среди моих книг: “The Dragon's Egg” (“Драконье яйцо”), история для юных читателей, вдохновленная китайской мифологией; “White as the Waves” (“Белый как волны”), пересказ классического “Моби Дика” от лица кита; роман кельтской фэнтези “The Hidden World” (“Скрытый мир”) и его приквел “The Wolves of Woden” (“Волки Одина”); цикл для подростков “The Willowmere Chronicles” (“Уилломерские хроники”); и “The Stone of the Stars”, первый том трилогии для взрослых. Помимо писательства у меня много крайне эклектичных интересов: они включают мифологию и фольклор, английскую литературу, естествознание, акварельную живопись и классическую музыку.

Я все еще предпочитаю проводить большую часть своих исследований по старинке, в библиотеках, где я могу быть окружена книгами. Но и во Всемирной Паутине я обнаружила несколько интересных сайтов, а среди них - несколько посвященных фэнтези. Среди них www.mythsoc.org (сайт “Mythopoeic Society”, объединяющего поклонников К.С. Льюиса, Дж. Р.Р. Толкиена и Чарльза Уильямса), www.fantafiction.com, www.scifan.com, www.sffworld.com и www.sfrevu.com.»

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «A fresh, new Canadian author, who is comparable to Marion Zimmer Bradley, debuts a brand new fantasy trilogy for all ages. The quest is on to find the coveted Stone of the Stars on the mystical isle of Trynisia, once a place where humans dwelt side by side with dragons. Four have set off on their journey to reach it-Ailia, a daydreaming bookworm; Damion, a devoted missionary; Jomar, a half-breed soldier-slave; and Lorelyn, quite possibly a prophesied savior, who will one day guide her people ina battle against the Dark God. But can they reach the isle and the Stone of the Stars before the tyrannical God-King Khalazar finds it and uses it to rule the world?»

Аннотация к российскому изданию: «Камень Звезд...

Таинственное сокровище, обладающее великой магической силой.

Согласно древнему пророчеству, тот, кто обладает Камнем Звезд, держит в своих руках судьбу мира...

Пророчество — это всего лишь красивая легенда?

Но в мрачные времена, когда власть захватили жестокий тиран-завоеватель и тайно стоящий у него за спиной могущественный черный маг, настало время найти в легенде истину.

На поиски Камня Звезд отправляются четверо юношей и девушек, готовых заплатить любую цену за спасение своего мира от власти Тьмы...»

Если картинка на обложке показалась вам знакомой, то зрение вас не обмануло: совсем недавно вы могли наблюдать ее на книге Майкла Суэнвика (Michael (Jenkins) Swanwick, 1950 - ) “Дочь железного дракона” (“The Iron Dragon's Daughter”, 1993; выдвигался на “World Fantasy Award”-1994, “Arthur C. Clarke Award”-1994 и “Locus”-1994 (2 место)), переизданной “Эксмо” в серии “Все звезды”. Тогда в качестве художника был объявлен некто “Drechsler”, следов существования которого мне найти пока не удалось.

Элисон Бэрд
Элисон Бэрд
Элисон Бэрд `Камень Звезд`
Художник не указан

Alison Baird `The Stone of the Stars`
Cover art by Steve Youll

“Эксмо” и “Terra Fantastica” издали в серии “Звездные войны” роман Энн Криспин (A(nn) C(arol) Crispin, 1950 - ; также издавалась на русском языке как Э. К. Криспин) “Хэн Соло и мятежный рассвет” (“Star Wars. Rebel Dawn”, 1998; переводчик не указан).

Это третья часть трилогии “Хэн Соло” (“Han Solo Trilogy”), описывающей одного из самых известных героев мира Звездных Войн до известных всем событий 4-го эпизода “Звездных войн” - “Новая надежда” (“Star Wars Episode IV: A New Hope”).

Ранее в этой же серии вышла первая книга трилогии - “Хэн Соло и все ловушки рая” (“Star Wars. The Paradise Snare”, 1997).

Как это не удивительно, неизданной пока осталась вторая книга трилогии - “The Hutt Gambit” (1997).

Подробнее об Энн Криспин можно прочитать в выпуске новостей от 30 сентября 2006 года.

Фрагмент романа “Хэн Соло и мятежный рассвет” на русском выложен здесь.

Аннотация к западному изданию “Rebel Dawn”: «Here is the explosive conclusion of the blockbuster trilogy that chronicles the never-before-told story of the young Han Solo. Set before the Star Wars(r) movie adventures, these books chronicle the coming-of-age of the galaxy's most famous con man, smuggler, and thief.

The Millennium Falcon is "the fastest hunk of junk in the galaxy." So when Han Solo wins it in a game of sabacc, he and Chewbacca become kings of the smugglers--uncatchable, unstoppable. But with the Empire clamping down, Han knows his luck can't last. Still, when an old girlfriend who is now the leader of an insurgent Rebel group offers him a shot at an incredible fortune, Han can't resist. The plan seems a sure thing. The resistance will be light and the take enormous. Han and his friends will divide it equally with the Rebels. Too bad for Han that the planet of Ylesia is far from a pushover, that the Rebels have an agenda of their own, and that smuggler friends can often turn into enemies...quicker than lightspeed.»

Аннотация к российскому изданию: «Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей... “Тысячелетний сокол” — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее, кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.

Хэн Соло и вуки Чубакка, агент Альянса Бриа Тарен и Джабба Хатт с целой бандой родственников в преддверии IV эпизода Звездных Войн!»

Э. К. Криспин
Энн Криспин `Хэн Соло и мятежный рассвет`
Cover art by Drew Struzan

A.C. Crispin `Rebel Dawn`

Издательский центр “Максима” выпустил в серии “Забытые королевства” (“Forgotten Realms”) роман Роберта Сальваторе (Robert A(nthony) Salvatore, 1959 - ) “Павшая крепость” (“The Fallen Fortress”, 1993; перевод Валерии Двининой).

Эта четвертая часть цикла “Клерикальный квинтет” (в английском варианте название звучит как-то более по-человечески - “The Cleric Quintet”), начатого книгами “Гимн Хаоса” (оригинальное название “Canticle”, 1991), “Серебристые тени” (оригинальное название “In Sylvan Shadows”, 1992) и “Ночные Маски” (“Night Masks”, 1992). В цикл также входит “The Chaos Curse” (1994).

Аннотация к западному изданию: «The war rages on.

Cadderly, scholar-priest of the Edificant Library, leads the combined forces of Caradoon and Shilmista forest against Castle Trinity, stronghold of his enemy Aballister. But another mission calls him on a journey leading into the past.

A past he would just as soon forget.»

Аннотация к российскому изданию: «Новый роман Роберта Сальваторе из цикла “Забытые Королевства”. Впервые на русском языке!

Разгромив банду наемных убийц, Кэддерли вернулся домой, в Библиотеку Назиданий. Он знает, что битва не закончена и Замок Тринити - вместилище темных сил - по-прежнему грозит краю, центром которого стала Библиотека. И прежде всего надо уничтожить Геаруфу, зловещий магический артефакт, а это под силу только огнедышащему дракону. Найти дракона и заставить его спалить Геаруфу - задача не из легких, но она становится лишь первым звеном в цепочке новых приключений Кэддерли и его друзей...»

Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе `Павшая крепость`
Cover art by Daren Bader

R.A. Salvatore `The Fallen Fortress`

“Азбука” издала в серии “Warhammer 40000” роман Дэна Абнетта (Dan Abnett) “Инквизитор. Ордо Маллеус” (оригинальное название “Malleus”, 2001; перевод Евгения Зайцева).

Это вторая часть трилогии “The Eisenhorn”, начатой книгой “Инквизитор. Ордо Ксенос” (оригинальное название “Xenos”, 2001). В цикл также входит роман “Hereticus” (2002).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 15 апреля 2006 года.

Отрывок из романа “Malleus” на английском можно скачать отсюда.

Аннотация к западному изданию: «In the aftermath of a century-long campaign, Inquisitor Eisenhorn finds his beliefs pushed to their limits. The trail of an escaped enemy leads him face to face with those within his very organization who believe their greatest enemy is the only means of mankind's salvation.»

Аннотация к российскому изданию: «Скорее ад замерзнет, чем инквизитор Грегор Эйзенхорн пойдет на сделку с Хаосом. Он непоколебим, как скала, неумолим, как божия гроза, а также умен, проворен и злопамятен, невзирая на давно уже не юный возраст. Плюс к этому окружен преданными помощниками. Похоже, демонам он не по зубам, но вот у собратьев-инквизиторов есть к нему парочка вопросов. С недавних пор некоторые его коллеги стали создавать проблемы: то в предательстве обвинят, то в убийстве, то в ереси. Трудно работать в такой обстановке. Прямых обязанностей никто не отменял, а тут столько дополнительных забот! И главная из них — выжить, когда за тобой гоняется чуть ли не вся военная машина Империума! За всеми этими хлопотами не мудрено не заметить, что в аду немного похолодало...»

Дэн Абнетт
Дэн Абнетт `Инквизитор. Ордо Маллеус`
Dan Abnett `Malleus`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: русское пространство” двадцать первый сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Под созвездием Ориона”.

Вот что вошло в книгу:

“Однажды играли...” Фрагменты “Дневника с долгими воспоминаниями”, или История ненаписанной повести (1997);

“Под созвездием Ориона”. Неуклюжий опыт бессюжетного “мемуара” (1999);

“След ребячьей сандалии”. Повесть-воспоминание (2000; в оглавлении название записано как “След ребячьих сандалий”);

“Ржавчина от старых якорей”. “Паустовские” рассказы (2001);

“Непроливашка”. Повесть (2002);

“Пять скачков до горизонта”. Повесть (2006);

Сергей Аксёненко (Сергей Алексеевич Аксёненко), Александр Кердан (Александр Борисович Кердан), Владислав Крапивин (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Трое в “копейке”, не считая зайца Митьки”. Путевые заметки (об участии в автопробеге “Белоруссия - Урал” в 2001 г.).

Аннотация: «В очередной том собрания сочинений Владислава Крапивина вошли произведения, созданные в последние годы. Повесть “Ржавчина от старых якорей” публикуется впервые».

Напомню, что ранее в этой серии вышли сборники Крапивина “Дырчатая Луна”, “Летчик для особых поручений”, “Лужайки, где пляшут скворечники”, “Портфель капитана Румба”, “Голубятня на желтой поляне”, “В ночь большого прилива”, “Сказки о рыбаках и рыбках”, “Синий треугольник”, “Мальчик со шпагой”, “Давно закончилась осада...”, “Звезды под дождем”, “Мушкетер и фея”, “Оранжевый портрет с крапинками”, “Стража Лопухастых островов”, “Рыжее знамя упрямства”, “Острова и капитаны”, “Топот шахматных лошадок”, “Тень Каравеллы”, “Синий город на Садовой” и “Золотое колечко на границе тьмы”.

Владислав Крапивин `Под созвездием Ориона`
Художник В.Савватеев

“Эксмо” напечатало в серии “Стрела Времени” книгу Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) “Ойкумена. Книга 1. Кукольник”.

Вот что один из соавторов написал в сообществе ru_fantasy в марте 2006 года: «И наконец приступили к масштабному полотну под рабочим названием “Ойкумена”, которое готовили уже много лет. Пожалуй, это спейс-опера. Вполне серьезная, хотя и не все стандарты “жанра” налицо. :-)) В данный момент работаем над первой книгой “Ойкумены” - рабочее название “Кукольник”. Впрочем, названия еще могут не один раз поменяться».

Аннотация: «Лючано Борготта по прозвищу Тарталья - человек с трудной судьбой.

Юный изготовитель марионеток с захолустной планеты Борго. Невропаст, мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями половину Галактики. Сиделец печально известной тюрьмы Мей-Гиле на первобытной Кемчуге; позднее - младший экзекутор. Директор театра “Вертеп”, возглавивший группу крепостных крестьян графа Мальцова, помещика-филантропа. Подследственный на вудунском курорте Китта; раб помпилианского гард-легата Гая Октавиана Тумидуса, гребец в ходовом отсеке галеры. Что дальше? Звезды не дают ответа.

“Ойкумена” Г.Л. Олди - масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.»

Генри Лайон Олди `Ойкумена. Книга 1. Кукольник`
Художник Елена Гондик

“Эксмо” издало в новой серии “Мир Былин” книгу Олега Дивова (Олег Игоревич Дивов, род. 1968) “Храбр”.

Кроме самого романа в книгу вошли приложения - “Все имена Ильи Муромца” и “Мир былин и мир людей”, а также список использованной литературы.

В своем сетевом дневнике Дивов пишет: «... В “Храбре” можно углядеть фантастические и криптоисторические элементы, но уж к фэнтези эта штука никак не относится. “Сердце пармы” и то более фэнтезийно, там хотя бы бессмертный герой есть.

Догадываюсь, что из-за “Храбра” по любому будет много ругани. История домонгольской Руси это такая штука, вроде футбола или воспитания детей, в ней все-все-все разбираются. У нас тут сплошь историки, с дипломами и без.

А я не историк. Я массовик-затейник без диплома.

Поэтому я заранее отказываюсь влезать в дискуссии и отругиваться, даже если меня назовут земляным червяком. “Храбр” все скажет сам, а для сомневающихся и интересующихся текст снабжен развитым справочным материалом. Книгу завершают две статьи в стиле “глянцевый науч-поп” с говорящими названиями “Все имена Ильи Муромца” и “Мир былин и мир людей”.

Чтобы вы лучше понимали, что за книга вас ждет, я выложу ... фрагменты одной статьи, порезанные так, чтобы не выдать самые важные сюжетные “фишки” романа (структурно “Храбр” роман-двухчастевка, состоящий из взаимосвязанных повестей, между которыми проходит около пятнадцати лет).

Надеюсь, станет яснее, почему я вообще взялся за “Храбра” и воспринял работу над ним как серьезный профессиональный вызов».

Текст с задней стороны обложки: «У этого романа нет аналогов. “Храбр” увлекает и развлекает, но по нему можно всерьез изучать историю. Это жесткая психологическая проза, но в основе ее - былинные сюжеты. А фантастические с виду эпизоды, по словам автора, вполне реалистичны. И наконец сам герой. Оживив мифологическую фигуру, Олег Дивов вводит ее в нашу культуру заново - уже в совершенно новом качестве. “Самое фантастическое у Дивова - запредельная крутизна персонажа по имени Олег Дивов”, - писала “Литературная газета” в 2001 г. С тех пор Дивов многократно подтвердил это. Стал одним из самых титулованных российских фантастов и заслужил славу самого непредсказуемого. Теперь он создал книгу, жанр которой нельзя определить. Назовем ее просто - роман, который читается запоем».

Аннотация: «Он знает цену золоту, но выше ставит дружбу, а всего выше - долг перед Родиной. Верует в Господа, но побаивается старых богов. Говорит на нескольких языках и сражается любым оружием. У него своеобразное чувство юмора, и он очень добрый. Неравнодушный, живой, в чем-то весьма ранимый человек. Храбр по имени Илья Урманин.

Он живет в мире, где “людьми” называют лишь свободных.

Это мир Древней Руси.

Новая книга Олега Дивова - опыт глубокого погружения в этот яркий и сложный мир. Чтобы рассказать о нем простыми и честными словами, понадобился особенный герой. На самом деле Илья Урманин знаком вам с детства, только вы еще не видели его таким. Сейчас князь выпустит Илью из погреба - и тут герой себя покажет. Ему предстоят затеи, каких раньше не бывало, и чем он победит, никому не ведомо.

Узнайте, как все было на самом деле. Не пожалеете.

Или пожалеете, но будет уже поздноо».

Олег Дивов `Храбр`
Художник Александр Свербута

“Эксмо” пополнило серию “Русская фантастика” новым романом Василия Звягинцева (Василий Дмитриевич Звягинцев, род. 1944) “Хлопок одной ладонью”.

Роман вышел в двух книгах. Первая называется “Игра на железной флейте без дырочек”, вторая - “Битва при Рагнаради”.

Это продолжение цикла, начатого романами “Дырка для ордена” (2003), “Билет на ладью Харона” (2003), “Бремя живых” (2004) и “Дальше фронта” (2005).

Фрагмент первой книги можно посмотреть на сайте книжного магазина “Озон”. Там же выложен и отрывок из второй книги.

Аннотация: «Они наконец сошлись — люди разных времен и реальностей, но одинаково любящие свое Отечество: Андрей Новиков, Александр Шульгин, их друзья из “Андреевского братства”, офицеры Вадим Ляхов и Сергей Тарханов. В одном строю, на поле боя. Потому что поодиночке им теперь никак нельзя. Угроза уничтожения мира, в котором они живут, перешла из категории философской в категорию военную. И задача теперь ставится так: выстоять, отразить агрессию, выявить и уничтожить врага. До полной и окончательной победы...»

Победа манчкинства откладывается до следующих томов сериала.

Василий Звягинцев `Хлопок одной ладонью`, Книга 1 `Игра на железной флейте без дырочек`
Художник П.Трофимов

Василий Звягинцев `Хлопок одной ладонью`, Книга 2 `Битва при Рагнаради`
Художник П.Трофимов

В этой же серии “Эксмо” издало новый роман нижегородца Андрея Плеханова (Андрей Вячеславович Плеханов, род. 1965) “Царь муравьев”.

Аннотация: «Они называют себя фрагрантами. Они способны управлять поведением других людей. Их раны зарастают на глазах. Кто они - члены тайной секты или новый биологический вид, пришедший на смену роду человеческому? Почему на них охотятся и жестоко убивают без суда и следствия члены таинственной организации чистильщиков? Влюбившись в девушку Женю, обладающую сверхъестественными способностями, хирург Дмитрий Бешенцев попадает в сообщество фрагрантов, живущее по странным, нечеловеческим законам, и оказывается вовлечен в кровопролитную невидимую войну, отголоски которой слышны и в мире обычных людей».

Андрей Плеханов `Царь муравьев`
Художник В.Нартов

АСТ и “Хранитель” переиздали в испорченной новым оформлением серии “Заклятые миры” роман Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Знак Разрушения” (1997).

Это дебютный роман Зорича. Впервые “Знак Разрушения” был издан в 1997 году в эксмовской серии “Абсолютная магия”.

Это первая часть трилогии “Пути Звезднорожденных”, в которую также вхоят романы “Семя Ветра” (1997) и “Пути Звезднорожденных” (1998 под названием “Пути Отраженных”). В 2001 году исправленный и дополненный вариант трилогии был переизданан в центрполиграфовской серии “Миры Александра Зорича”.

Главы из “Знака Разрушения” можно прочитать на официальном сайте Зорича. Там же можно посмотреть описание мира цикла.

Аннотация: «Веками сотрясавшие Круг Земель грандиозные войны между Высокими Сущностями канули в прошлое, однако воля исчезнувших богов, их магические артефакты и созданные ими боевые чудовища по-прежнему влияют на ход жизни в Сармонтазаре. Приближающаяся комета знаменует появление на свет Звезднорожденных — трех великих воинов-магов, способных покорить мир: Элиена Тремгора — Белого Кузнеца Гаиллириса, Октанга Урайна — темного слуги бога-разрушителя Хуммера, и Шета окс Лагина — полководца, стоящего на грани Света и Тьмы. Между сыновьями звезды Тайа-Ароан неизбежна новая великая война».

Александр Зорич `Знак разрушения`
Художник не указан

“Эксмо” пополнило серию “Экспансия. История галактики” сборником Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Слабое звено”.

В книгу вошли переиздания романов:

“Заря над Араксом” (2006);

“Киберпространство” (2006).

Ранее оба произведения вышли в серии “Абсолютное оружие”.

Аннотация: «Тысячелетие освоения Космоса не избавило род людской от первобытных пороков, главным и наиболее опасным из которых была неуемная жажда власти. Именно она была первопричиной кровопролитных конфликтов, сотрясавших Вселенную. Однако пришло время, когда даже разумные машины, созданные в процессе бесконечных войн, поняли бессмысленность взаимного истребления. И тогда некоторые из носителей искусственного интеллекта пришли к выводу, что решением всех проблем будет устранение “слабого звена” - человеческой расы...»

Александр Ливадный `Слабое звено`
Художник Крис Мур

АСТ и “Северо-Запад Пресс” издали в серии “Звездный лабиринт: Коллекция” сборник Николая Андреева (род. 1965), составленный из третьего и четвертого романов цикла “Звездный взвод” - “Сектор мутантов” и “Стальная кожа”.

Ранее они уже выходили по отдельности в серии “Звездный лабиринт/ Звездный взвод”.

Ранее в этой серии пятью томами вышли романы цикла - “Лучшие из мертвых” и “Ад для живых”, “Глоток свободы” и “Конец Империи”, и “Воины света” и “Наемники”, “Вторжение” и “Переворот”, “Ковчег надежды” и “Атака тьмы”.

Аннотация: «Они были мертвы — но вернулись в жизнь. Они убивали — и будут убивать вновь. Но теперь они служат не мелким земным князькам, а всесильной сверхцивилизации. Они покоряют неизвестные миры, населенные чудовищными мутантами.

Прочь с дороги - звездный взвод наступает!»

Николай Андреев `Сектор мутантов. Стальная кожа`
Художник не указан

В альфакнижной серии юмористической фантастики вышел новый роман Сергея Мусанифа (Сергей Сергеевич Мусаниф) “Во имя рейтинга”.

Надпись на обложке: «Самое кассовое реалити-шоу! Троя! Ахиллес! Одиссей! Парис! Елена! ... Медуза-Горгона ... Ящик Пандоры».

Аннотация: «Гомер, Софокл, Эврипид, Вергилий...

Они написали много слов о Троянской войне, но в конце двадцать первого века технологии человечества шагнули так далеко вперед, что телезрители могут увидеть события давно минувших дней своими глазами.

Могучий Гектор, неуязвимый Ахиллес, хитроумный Одиссей, властолюбивый Агамемнон, неудачливый Менелай, прекрасная Елена, любвеобильный Парис, Большой и Малый Аяксы, Эней Основатель и престарелый Приам стали героями самого кассового реалити-шоу за всю историю телевидения. Однако в процессе съемок появляются непредвиденные обстоятельства, и история великого противостояния может пойти совсем не так...»

Напомню, что ранее в этой же серии вышли книги Мусанифа “Понты и волшебство” (2005), “Древнее китайское проклятие” (2005) и “О людях и бегемотах” (2006). Кроме того, в другой серии “Армады - Альфа-книги” “Магия фэнтези” недавно вышел его роман “Темная сторона медали” (2006).

Сергей Мусаниф `Во имя рейтинга`
Художник Л.Клепакова

В этой же серии появился новый роман Дмитрия Мансурова (Дмитрий Васимович Мансуров) “Команда ТелеVIP”.

Надпись на обложке: «Если дого вглядываться в телевизор, то когда-нибудь он вглядится в вас».

Аннотация: «Попасть в нереальные миры и дождаться исполнения фантастических желаний — все это стало возможным благодаря новому телевизору, который достался Игорю после неожиданной ссоры с чертом. Но едва Игорь справляется с последствиями ссоры и начинает изучать свойства новой техники, как в его квартире появляется Леснид (Кащей). Оказалось, что прошлые проблемы — это всего лишь цветочки.

И казалось бы, при чем здесь Кощей?»

Мансуров может быть знаком нашим читателям по трилогии “Кащей”, состоящей из романов “Кащей” (2003), “Бессмертный” (2003) и “В конце времен” (2005), а также по книгам “Молодильные яблоки” (2005) и “Семь дней Мартина” (2006).

Дмитрий Мансуров `Команда ТелеVIP`
Художник С.А.Григорьев

В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился дебютный роман Александра Рау (Александр Сергеевич Рау) “Ястреб на перчатке”.

Год назад в антологии “Миры Ника Перумова. Мельин и другие места” (2005) был напечатан рассказ Рау “Рождение империи”.

Аннотация: «Гийом Бледный — великий боевой маг. Лучший, кого можно нанять за деньги. Ему подчиняются силы стихий. Он сам едва ли не равен им, становясь пятой стихией — стихией магии. Он познал себя и отринул чувства. Гийом Игрок со Смертью оставил себе только Игру. И играет он только по своим правилам, не щадя ни чувств, ни жизней. Но что, если на кону Любовь? Кто тогда диктует правила Игры?»

Александр Рау `Ястреб на перчатке`
Художник С.А.Григорьев

“Лениздат” выпустил в серии “Боевая фэнтези” новый роман Вероники Ивановой (Вероника Евгеньевна Иванова, род. 1974) “Паутина долга”.

Это продолжение цикла, начатого книгой “Берег Хаоса” (2006).

Надпись на задней стороне обложки: «Наделав долгов, спеши их оплатить: облегчи душу!»

С текстом романа “Паутина долга” можно ознакомиться здесь.

Авторская аннотация: «Ввязаться в драку? Легко! Победить противника? Проще простого! Правда, в медовой бочке победы не обойтись без ложки дегтя: любой исход поединка опутывает тебя тоненькой ниточкой долга. Сначала она невесома и незаметна, но время идет, проигравших становится все больше, и, в конце концов, ты оказываешься связан обязательствами по рукам и ногам. Путь к свободе только один: найти центр паутины – место, откуда исходят все нити. Но берегись встретиться там с самим собой!»

Вероника Иванова также может быть знакома нашим читателям по издавающемуся в альфакнижной серии “Магия фэнтези” циклу “Третья сторона зеркала”, в который в настоящее время входят романы “И маятник качнулся...” (2005), “На полпути к себе” (2005), “Вернуться и вернуть” (2005), “Право учить. Повторение пройденного” (2006) и “Свобода уйти, свобода остаться” (2006).

Вероника Иванова `Паутина долга`
Художник В.Аникин

“Лениздат” выпустил в серии “Боевая фантастика” роман Вячеслава Кумина (род. 1981) “Берсерк”.

Возможно, это продолжение книги “Наемник” (2006).

Также ранее в этой же серии выходил дебютный роман Кумина “Исход” (2006).

Из аннотации: «Главный герой оказывеется в тюрьме, но сидеть десять лет... Да и за убийство, которое он совершил в камере, ему наверняка навесят еще. Находится неожиданный выход - в тюрьму прибыл вербовщик, и Миха Кемпл попадает в армию. После чего переходит а элитный отряд “Берсерк”.»

Вячеслав Кумин `Берсерк`
Художник А.Аслямов

В серии “МК - фэнтези” издательства “Крылов” вышел роман Елизаветы Дворецкой (род. 1970) “Чуроборский оборотень”.

На самом деле, это просто первая половина романа “Огненный Волк” (1997 в сокр. вар; 2001), недавно вышедшего в серии “Мужской клуб”. Вторая половина романа выйдет в “МК - фэнтези” под названием “Князь Волков”.

Со стороны издательства это странный ход, но на форуме автора он объясняется так (сообщение от 15 сентября 2006 года): «В издательстве “Крылов” такой порядок - обычные книги (объемом около 10-12 печатных листов) выходят сначала отдельно, а потом две книги под одной обложкой. У меня получилось наборот: сначала книга выходит в своем натуральном целостном виде, а потом делится пополам. Поэтому “Чуроборский оборотень” и “Князь Волков” - это “Огненный Волк” в виде двухтомника. В издательстве хотят дать читателю выбор - брать одной книгой сразу или двумя по очереди.»

Сам “Огненный Волк” - первая часть трилогии “Князья леса”, в которую также входят романы “Утренний Всадник” и “Весна незнаемая”.

Впервые “Огненный Волк” был издан в 1997 году в серии “Иные миры” издательства “Русич”. Но тогда он был вышел в сокращенном варианте. В 2001 он был переиздан в серии “Терра-фэнтези” издательства “Терра”. В 2002 он вышел уже в серии “Заклятые миры” издательства АСТ.

Вот что рассказывалось об этом цикле на сайта автора до того, как там был изменен дизайн: «Первая часть трилогии “Князья Леса” рассказывает о судьбе Огнеяра, оборотня, рожденного княжной Добровзорой от подземного бога Велеса. Полузверь-полубог, Огнеяр напряженно ищет свое место среди людей и борется не столько за престол своего деда, князя Гордеслава, сколько за признание своих человеческих прав на дружбу, любовь и доверие. Где его настоящий дом - в городе или в лесу? Кто его братья - люди или волки? Любовь к Милаве влечет его в человеческий круг, но ее увели с собой берегини, дочери Дажбога, и вернуть ее к людям может только тот, кому открыты оба мира, тот и этот свет - только оборотень, только Огнеяр.

Здесь и далее сюжет дан в самом беглом и упрощенном пересказе.

Трилогия написана с привлечением богатого материала по славянскому фольклору и мифологии, с использованием архетипов и сказочных мотивов, переосмысленных на современном уровне. Здесь есть оборотни и чародеи, упыри и берегини, зловредные и благожелательные духи, волшебные царства, небесные и подземные божества. Но развитие сюжета, хотя и следует некоторым архетипам, (например, мотив "младшего сына" или "чудесной невесты"), везде подчинено теме человеческой борьбы за счастье, которое каждый ищет сообразно собственным представлениям о дозволенном и недозволенном, о вечном и преходящем, о нужном и ненужном. И в борьбе за счастье и любовь перед судьбой все равны: князь и землепашец, человек и оборотень. Типы героев не имеют ничего общего со стандартным набором “злодеев” и “спасителей”. Частично они берут начало в архетипах славянской мифологии, но каждый персонаж выведен как человек со своим характером и своими естественными жизненными устремлениями. Матери любят своих детей, даже если эти дети родятся с волчьей шерсткой на спинке, и кузнец, даже если его называют сыном Перуна, не так-то охотно оставляет дом, семью и работу, чтобы идти куда глаза глядят “спасать мир от гибели”. Божество находит свое отражение в каждом, и в простом смертном человеке проснутся силы божества, если жизнь поставит его на острие общих устремлений.

Каждая книга имеет своих главных героев и вполне самостоятельный сюжет, но в связи с обилием внутренних связей, сюжетных, образных и идейных, предпочтительнее рассматривать трилогию целиком.

Язык трилогии живой, близкий к народному, но современный, без уклонения в излишне архаизированный “былинный” стиль.»

С текстом романа “Огненный Волк” можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Если ты сын бога Велеса и вдобавок оборотень, вряд ли твое место — среди простых смертных. И пусть никакое оружие, даже волшебное копье, не в силах убить тебя, обязательно найдется смельчак, который усомнится в этом. И тогда твоя судьба превратится в один бесконечный поединок — за право жить с людьми, а не с духами иных миров или с волками глухих чащоб; за право быть своим у своих; за право дарить любовь и быть любимым. И минует немалый срок, и будет пройден длинный путь, прежде чем род человеческий примет тебя таким, какой ты есть...»

Елизавета Дворецкая `Чуроборский оборотень`
Художник Павел Борозенец

В серии “Историческая авантюра” этого же издательства появился роман Руслана Мельникова (Руслан Викторович Мельников, род. 1973) “Пески Палестины”.

Это продолжение сериала про “омоновца Василия Бурцева, спасающего Русь от нашествия Тевтонского ордена” (© пермский библиограф фантастики Андрей Мешавкин), начатого романами “Тевтонский крест” (2004), “Тайный рыцарь” (2005), “Крестовый дранг” (2005) и “Рыцари Рейха” (2006).

Аннотация: «Нелегко дался омоновцу-воеводе Василию Бурцеву морской путь к Святым Землям. Немецкие “мессершмитты” и средиземноморские пираты, подводная лодка цайткоманды и взывающая о помощи королева Кипра... Но вот он, наконец, порт Яффы, вот она, Палестина. А здесь — партизанская война, объединившая сарацин, тамплиеров и госпитальеров. Против кого? Против фашистско-тевтонского ордена Хранителей Гроба, разумеется.

А значит, трофейный пулемет — на верблюжий горб, гранату — в пращу, греческий огонь — в противотанковый кувшин, стрелу — в арабскую пушчонку-модфаа. И вперед! Вместе с мамлюками Бейбарса и иерусалимскими подпольщиками освобождать Святой Город. Именно освобождать, ибо оккупированный Иерусалим производит гнетущее впечатление. Виселицы под воротами, свастика над воротами, патрули, облавы и комендантский час за воротами...

И где-то там — плененная княжна Аделаида. И атомная мина. И путь к центральному хронобункеру СС.»

Также у Руслана Мельникова совсем недавно в серии “Боевая фантастика” издательства “Лениздат” вышел роман “Мертвый рай” (2003). Кроме того, некоторые библиографы приписывают этому автору выходившую в издательстве “Крылов” книгу Романа Мельникова “Клинок и пламя” (2004).

Руслан Мельников `Пески Палестины`
Художник Павел Борозенец

В этой же серии вышел новый роман Сергея Фомичева (род. 1966) “Конвой”.

Надпись на обложке: «Кто ни с чем к нам придет, от ничего и погибнет».

С текстом “Конвоя” можно ознакомиться здесь.

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «...Ползёт по ухабистым дорогам обоз с заговорённым пивом. Из кустов да оврагов провожают его жадными взглядами охотники до пенной добычи. Тут уж держи ухо востро!

Но знала бы охрана обоза, что ждет ее впереди! Яростные битвы, коварные ловушки, собственные промахи — всё предстоит преодолеть. А за поворотом — опять засада. И обратной дороги нет.

Труден путь с пивом... Да и жажда мучит! Довезут ли обозники хоть каплю?»

Сергей Фомичев может быть знаком нашим читателям по циклу “Мещёрские волхвы”, состоящему из романов “Серая Орда” (2005), “Пророчество Предславы” (2005) и “Сон Ястреба” (2006).

Сергей Фомичев `Конвой`
Художник Павел Борозенец

В этой же серии появился роман Андрея Поснякова (Андрей Анатольевич Посняков, род. 1967) “Черный престол” (2006).

Это четвертая часть цикла “Вещий князь”, начатого романами “Сын ярла” (2005), “Первый поход” (2005) и “Из варяг в хазары” (2006).

Первоначально он был издан одним томом с третьим романом того же цикла в серии “Мужской клуб”.

Аннотация: «Отыскав друида в обличье киевского князя Дирмунда, Хельги с горечью убеждается, что уничтожить его в прямом столкновении невозможно. И тогда молодой ярл решает сделать все, чтобы в окрестностях Киева не распространился кровавый культ Крома с человеческими жертвоприношениями. Именно они подпитывают колдовское могущество черного жреца, уже готовящего переворот — в далеких лесах собираются преданные злу силы...»

Посняков также может быть знаком нашим читателям по выходившему в издательстве “Крылов” циклу “Новгородская сага”, в который входят романы “Шпага Софийского Дома” (2004), “Посол Господина Великого” (2004), “Корсар с Севера” (2005), “Час новгородской славы” (2005) и “Воевода заморских земель” (2005). Кроме того, в издательстве “Лениздат” печатается цикл Поснякова “Русич”, в который входят книги “Перстень Тамерлана” (2006) и “Шпион Тамерлана” (2006).

Андрей Посняков `Черный престол`
Художник Павел Борозенец

Еще одна новинка в этой серии - роман Николая Прокудина (Николай Николаевич Прокудин, род. 1961) “Пиратские войны”.

Это вторая часть цикла “Одиссея полковника Строганова”, начатого книгой “Остров Амазонок” (2006).

Аннотация: «В результате природного катаклизма полковник российской армии Сергей Строганов очутился в 1789 году. Там он стал одним из организаторов мятежа на шхуне “Баунти”, потом вел борьбу со свирепыми каннибалами, попытался создать цивилизацию на тихоокеанском Острове Амазонок, спасал от расправы оставшихся в живых участников экспедиции Лаперуза.

И вот теперь его ждут остров с сокровищами пиратов и живущий на этом клочке земли “робинзон”. А также плаванье на корвете, морские сражения, нежданная любовь и многое, многое другое...»

Николай Прокудин `Пиратские войны`
Художник Павел Борозенец

Еще одна серия издательства “Крылов” “Мир фэнтези” пополнилась романом Александры Герасимовой “Наследники Раскола”.

Аннотация: «Великий Раскол обрушился на пятнадцать королевств: они уже дважды подверглись нашествию Темных Сил. Грядет третье. Чтобы не быть стертыми с лица земли, страны, разрозненные и разоренные, должны действовать сообща.

Собрать королей воедино предстоит русской студентке Карине.

Она отправляется в путешествие, видит диковинные земли и малопонятных ей жителей. Законы и устои везде необычайны. То, что для одних — достоинство, для других — позор и бесчестье. Казалось бы, ничто не сможет объединить эти королевства даже перед угрозой погибели. А ведь действовать приходится не раздумывая, молниеносно...»

Александра Герасимова `Наследники Раскола`
Художник Андрей Шаханов

“Амфора” издала в серии “Смотрим фильм - читаем книгу” роман Андрея Измайлова (Андрей Нариманович Измайлов, род. 1953) “Охотник”, написанный по сценарию Алены Званцовой и Дмитрия Константинова. Это новеллизация пока еще не вышедшего фантастического телесериала.

Несмотря на то, что Измайлов значительно больше известен как автор детективов и триллеров, он также пишет и фантастику и еще с 1979 года является членом семинара Бориса Стругацкого (Борис Натанович Стругацкий, род. 1933).

Аннотация: «Сначала была несправедливость. Судебная ошибка. Преступление, вину за которое возложили на невиновного. И никто в нашем мире не может восстановить его доброе имя... Ее доброе имя.

Поэтому происходит невероятное. Из глубины веков в наше время приходит Ладимир. Охотник. Тот единственный, кто может повернуть события вспять...»

Книга замечена в “Доме книги”.

Андрей Измайлов `Охотник`

Издетельство “Лимбус-пресс” выпустило роман Анны Старобинец (Анна Альфредовна Старобинец, род. 1978) “Убежище 3/9”.

Отрывок из романа можно прочитать на сайте издательства.

Аннотация: «“Убежище 3/9” - остросюжетный метафизический триллер, многоуровневая фантасмагория, в которой герои из будничной жизни внезапно попадают в жутковатый сказочный мир. Любое действие, произведенное в каждом из этих миров, зловещим эхом отзывается в другом - в подобных обстоятельствах конец света становится по-настоящему реален и страшен.

Жанровый эксперимент, на который пошла Анна Старобинец, не имеет аналогов в русской литературе. Что касается западной, то тут “Убежище…” сопоставимо разве что с “Американскими богами” Нила Геймана.»

Книга замечена в “Доме книги”.

Анна Старобинец `Убежище 3/9`

“Эксмо” издало первые два романа Павла Марушкина (Павел Олегович Марушкин) из трилогии “Каюкер и Ухайдакер” - “Дети непогоды” (2006) и “Музыка джунглей”.

Первый из них впервые был издан в апреле 2006 года в серии “Хулиганское фэнтези”. Надо сказать, новое оформление выглядит лучше.

В книге указано и название третьей части цикла - “Старая контра”.

Отрывок из “Детей непогоды” можно прочитать здесь. Фрагмент “Музыки джунглей” можно посмотреть здесь.

Аннотация к книге “Дети непогоды”: «Никогда! Слышите - НИКОГДА не пытайтесь угнать у ведьмы её любимую летающую ступу!!!

Предугадать последствия безумного поступка невозможно.

Парнишка по имени Хлю, которому, как сообщил однажды неведомый голос, предстоит остановить вселенское наводнение, этого не знал. Он уселся в ступу ведьмы Перегниды, взял курс на великий город Бэбилон. И неисчислимые бедствия рухнули ему на голову.

Хорошо, что рядом был Иннот - юный каюкер, умеющий устроить каюк даже самому жуткому монстру.»

Аннотация к книге “Музыка джунглей”: «Хотите невероятно, бесстыдно, просто по-свински разбогатеть? Если да, отправляйтесь в непролазные джунгли — ведь где-то там спрятаны сокровища, награбленные пиратами-обезьянцами. А это — горы золота, драгоценностей и прочего имущества, отнятого у мирного населения. Безбашенный каюкер Иннот и его друзья, охотники на монстров, двинулись в путь. Ценности найти, как ни странно, удалось. И шедевром отбитой у воздушных флибустьеров коллекции стал... дневник сексуальных похождений знаменитого пиратского капитана по кличке Ёкарный Глаз. Издательства города Бэбилона наверняка устроят драку из-за этой сенсационной книги. Главное, добраться с ней до мегаполиса. Где, кажется, начинаются глобальные беспорядки...»

Павел Марушкин `Дети непогоды`
Художник И.Варавин

Павел Марушкин `Музыка джунглей`
Художник И.Варавин

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 4 ноября 2006  Новости от 21 октября 2006
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 30.10.06

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези