|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 23.01.2010
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир” авторский сборник Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Летнее утро, летняя ночь” (“Summer Morning, Summer Night”, 2008; перевод Е.Петровой).
На самом деле, датой первого издания книги можно считать декабрь 2007. Тогда в английском издательстве “PS Publishing” вышло “элитное” (тираж всего 100 экземпляров, цена - 750 долларов) двухтомное издание “Dandelion Wine 50th Anniversary Edition”, и вторым томом к “Вину из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957) как раз прилагалось “Летнее утро, летняя ночь”. В “Subterranean Press” отдельное издание сборника “Summer Morning, Summer Night” вышло 31 октября 2008 года, причем тираж тоже был небольшой - 2 тысячи экземпляров.
Сборник продолжает книги Брэдбери “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957) и “Лето, прощай” (“Farewell Summer”, 2006).
Судя по всему, порядок рассказов в русском издании несколько отличается от их расстановки в американском издании 2008 года:
“Лето кончилось” (“End of Summer”, в сентябре 1948 в “Script”);
“Большой пожар” (“The Great Fire”, в марте 1949 в “Seventeen”);
“Всё лето в одну ночь” (“All on a Summer's Night”, 22 января 1950 в “Today” (“Philadelphia Inquirer”); также известен на русском под названием “Особенный летний вечер”);
“Мисс Бидвелл” (впервые напечатан под названием “Miss Bidwell” в апреле 1950 в “Charm”; также известен под названием “Далекая гитара” (“A Far-Away Guitar”));
“Хлеб из прежних времён” (“The Pumpernickel”, 19 мая 1951 в “Collier's”; издавался на русском в переводе Ольги Акимовой под названием “Пумперникель”);
“Всякое бывает” (впервые был опубликован под названием “These Things Happen” в мае 1951 в “McCall’s”; вариант названия - “I'll Never Forget You”; также известен у нас под названием “Рассказ о любви” (“A Story of Love”) - в переводе Ольги Акимовой под названием );
“Крик из-под земли” (“The Screaming Woman”, 27 мая 1951 в “Today”; издавался на русском в переводе Сергея Шпака под названием “Кричащая женщина”);
“В июне, в темный час ночной” (“At Midnight, in the Month of June”, в июне 1954 в “Ellery Queen's Mystery Magazine”);
“Летняя прогулка” (“A Walk in Summer”, впервые опубликован под названием “A Summer Day” в августе 1978 в “Redbook”; также печатался под названием “Прыг-скок” (“Hopscotch”);
“Осенний день” (измененная версия рассказа “Autumn Afternoon”, 2002, первая публикация - в авторском сборнике “Полуночный танец дракона” (“One More for the Road”, 2002); на русском издавался в переводе Александра Чеха под названием “Осенний день”);
“Туда и обратно” (“Arrival and Departure”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Красавица” (оригинальное название “The Beautiful Lady” (2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Приворотное зелье” (“Love Potion”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Ночная встреча” (“Night Meeting”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Кто-то умер” (“The Death of So-and-So”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“У меня есть, а у тебя нету!” (“I Got Something You Ain't Got”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Первопроходцы” (оригинальное название “The Waders”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Пёс” (“The Dog”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Река, что стремилась в море” (“The River That Went to the Sea”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Лети, лети, лети, лети, лети, лети, лети, лети!” (“Over, Over, Over, Over, Over, Over, Over, Over!”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Проектор” (“The Projector”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Семирукие” (оригинальное название “The People with Seven Arms”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Серьёзный разговор (или Мировое зло)” (“A Serious Discussion (or Evil in the World)”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Светлячки” (“The Fireflies”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Цирк” (“The Circus”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“Кладбище (или Склеп)” (“The Cemetery (or the Tombyard)”, 2007; первая публикация - в этом сборнике);
“На исходе лета” (“Summer's End”, 2007; высказывалось предположение, что это вариант рассказа “Прощай, лето” (“Farewell Summer” 1980; стал основой одноименного романа)).
Рекламные цитаты: «Пьянит не хуже “Вина из одуванчиков”! Освежает, как абрикос и свежее яблоко, как вода, которую, проснувшись от жажды, глотаешь среди ночи... прямо из прохладного жестяного ковшика!» (Publishers Weekly)
«Для многих поколений читателей Гринтаун, штат Иллинойс, стоит в одном ряду с баумовской страной Оз и Нарнией К.С. Льюиса. Здесь происходило действие “Вина из одуванчиков” и его подоспевшего через полвека продолжения “Лето, прощай”, именно сюда “духов зла явилась рать” (“Надвигается беда”) - и об этом же волшебном городе Брэдбери написал десятки рассказов, большая часть которых увидела свет только сейчас, те же, которые публиковались, представлены в сборнике “Летнее утро, летняя ночь” в первоначальной авторской редакции» (Booklist).
Аннотация к западному изданию: «Green Town, Illinois stands at the very heart of Ray Bradbury Country. A lovingly re-imagined version of the author's native Waukegan, it has served as the setting for such modern classics as Dandelion Wine, Something Wicked This Way Comes, and Farewell Summer. In Summer Morning, Summer Night, Bradbury returns to this signature locale with a generous new collection of twenty-seven stories and vignettes, seventeen of which have never been published before. Together, they illuminate some of Green Town's previously hidden corners, and reaffirm Bradbury's position as the undisputed master of a unique fictional universe.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском языке — один из новейших сборников рассказов великого мастера, которому в августе 2009 года исполнилось 89 лет. Выпущенная под Хеллоуин 2008-го, книга “Летнее утро, летняя ночь” представляет собой третий том в каноне, начатом классическим романом “Вино из одуванчиков” и продолженном через полвека романом “Лето, прощай”.
Здесь под одной обложкой впервые собраны 27 рассказов (одни и публикуются впервые, другие представлены в первоначальной авторской редакции), действие которых происходит в любимом с детства миллионами читателей городке Гринтаун — городе, где аромат зреющих яблок дурманит голову, первая любовь обещает быть вечной, а лето не кончается никогда...»
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Cover art by Vincent Chong |
“Эксмо” и “Домино” напечатали в серии “Мона Лиза” роман Джеффри Форда (Jeffrey Ford, 1955 - ) “Девочка в стекле” (“The Girl in the Glass”, 2005; награжден “The Edgar Allan Poe Award”-2006; номинировался на “Nebula”-2006; перевод Г.Крылова).
Описание “The Girl in the Glass” из базы журнала “Locus”: «Пограничный между фэнтези и мэйнстримом роман о медиумах-мошенниках - или, возможно, не таких уж мошенниках - во время Великой депрессии».
Из обзора новых книг конца августа 2005 на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, рассказывающий о мелких дельцах времен Великой депрессии, которые столкнулись с настоящим духом - возникшем в в оконном стекле образом девочки, умоляющей их о помощи».
Ник Джеверс (Nick Gevers) в рецензии, напечатанной в августовском номере (2005 года) журнала “Locus”, написал, что «непритязательность книги, наряду с недостатком в тексте явных фантастических элементов и относительно простым сюжетом, может оттолкнуть некоторых из читателей предыдущих произведений Форда, но "The Girl in the Glass", на самом деле, дорротно написанная, интересная и обнадеживающая книга, не настолько проходная, чтобы ее игнорировать».
Из интервью журналу “Locus” (июнь 2008): «На самом деле я написал "Девочку в стекле", потому что не мог закончить "The Shadow Year". "The Shadow Year" во многом основана на моей жизни - это очень личная книга. Я начал писать ее, а затем застрял. Дело не в болезненности, просто мне хотелось переварить то, что со мной случилось. Я сказал себе: "Сейчас я не могу писать об этом". Так что я переключился на другое и написал "Девочку в стекле"».
Джеффри Форд может быть известен нашим читателя по довольно необычной и запоминающейся фэнтезийной трилогии “Well-Built City” (или “Cley”), состоящей из романов “Физиогномика” (“The Physiognomy”, 1997; награжден “World Fantasy Award”-1998; назван “New York Times Notable Book of the Year”-1997), “Меморанда” (“Memoranda”, 1999; назван “New York Times Notable Book of the Year”-1999) и “Запределье” (“The Beyond”, 2001; номинировался на “Locus”-2002 (17 место); роман попал в список “Book World's Best Books”-2001 газеты “Washington Post”). Также он является автором исторического (“нью-йоркского”) триллера с мистико-фэнтезийными мотивами “Портрет миссис Шарбук” (“The Portrait of Mrs. Charbuque” (2002; номинировался на “World Fantasy Award”-2003 и “Locus”-2003 (8 место в категории “фэнтезийный роман”)).
В одной из статей, посвященной творчеству Джеффри Форда, писатель был назван ведущим автором “твердой фэнтези”, согласно определению Майкла Суэнвика (Michael (Jenkins) Swanwick, 1950 - ), представляющей собою фантастическую литературу, которая “является истинно оригинальной по сравнению с традиционной благополучной фэнтези, которая бьет точно в сюрреальную сердцевину человеческого естества свежей, бесстрашной новизной и своеобразием”.
Из интервью с писателем: «В: В недавнем интервью, которое Джефф Вандермеер взял у вас для “Infinity Plus”, он справедливо предположил, что вас наиболее очевидно надо сравнивать с такими авторами как Кафка и Джин Вулф. Такое сравнение подчеркивает неуверенность: действительно ли вы автор, ориентирующийся на мэйнстрим (как Кафка), или (честолюбивый) жанровый писатель, подобно Вулфу?
О: Отвечая на этот вопрос, я говорю только за себя и, безусловно, не хочу выказать неуважение к упомянутым авторам, равно как к “жанровой литературе” и мейнстриму. Я понимаю и признаю важность этого разграничения для некоторых читателей, для рецензентов, издателей, критиков, и т.п., но, будучи писателем, или, точнее, будучи тем писателем, которым я являюсь, я должен сказать, что мне настолько начхать на все эти различия, что о них и упоминать-то незачем. При этом первой моей любовью всегда остается то, что можно назвать “фантастической литературой”,но у меня нет четкого определения, что это такое, а размытое, которым я пользуюсь, на границах сливается с тем, что другие сочли бы другими жанрами и (или) мейнстримом. Я счтиаю, что моя работа - писать произведения, которые мне хочется написать. Каталогизация литературы дело, безусловно, важное, особенно в свете ее изучения и анализа, и ею должны заниматься объективные люди, а не ее авторы. Как я сказал Джефу Вандермееру, люди всегда пытаются заставить вас клясться в преданности жанру, но они не понимают того, что этот жанр составляют не писатели, а книги. Я лишь хочу писать то, что я хочу, когда я этого хочу. Несомненно, никто не должен покупать или читать это, если не хочет, это полностью его прерогатива. Я уверен, что будут случаи, когда это будет происходить с моими книгами. Это не значит, что я прекращу писать то, что меня интересует ради удовлетворения чьих-либо ожиданий. Как говорит [морячок] Папай, “я тот, кто я есть”. Этот Папай, он может потягаться с Декартом.»
Подробнее об авторе можно прочитать в обзоре от 17 сентября 2005 года.
Аннотация к западному изданию: «The Great Depression has bound a nation in despair -- and only a privileged few have risen above it: the exorbitantly wealthy ... and the hucksters who feed upon them. Diego, a seventeen-year-old illegal Mexican immigrant, owes his salvation to master grifter Thomas Schell. Together with Schell's gruff and powerful partner, they sail comfortably through hard times, scamming New York's grieving rich with elaborate, ingeniously staged seances -- until an impossible occurrence changes everything.
While "communing with spirits," Schell sees an image of a young girl in a pane of glass, silently entreating the con man for help. Though well aware that his otherworldly "powers" are a sham, Schell inexplicably offers his services to help find the lost child -- drawing Diego along with him into a tangled maze of deadly secrets and terrible experimentation.
At once a hypnotically compelling mystery and a stunningly evocative portrait of Depression-era New York, The Girl in the Glass is a masterly literary adventure from a writer of exemplary vision and skill.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском — новый роман от автора бестселлера “Портрет миссис Шарбук” Джеффри Форда.
Отгремели “веселые” 1920-е: закончилась эпоха джаза, “Виликого Гэтсби” и роковых женщин, купающихся в деньгах и шампанском. Ветер перемен наполняет паруса корабля предприимчивого мастера-иллюзиониста Томаса Шелла Ветер: он устраивает спиритические сеансы для заскучавших миллионеров. Пока однажды не случается невероятное: вызывая очередных духов, он видит в оконном стекле образ девочки, молящей о помощи. Ничуть не обманываясь в истинной природе своего “дара”. Шелл вызывается помочь родителям пропавшего ребенка - и увязает в лабиринте смертельных тайн...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
Cover design by Georgia Liebman |
АСТ выпустило романы Роберта Маккаммона (Robert R(ick) McCammon, 1952 - ) “Голос ночной птицы” (оригинальное название “Speaks the Nightbird”, 2002; награжден “Southeastern SF Achievement Award”-2003 (присуждается авторам нф, фэнтези и ужасов, родившимся или живущим на юго-востоке США); перевод М.Б.Левина) и “Королева Бедлама” (“The Queen of Bedlam”, 2007; перевод М.Б.Левина).
Первый из них уже неоднократно издавался на русском языке, а вот второй печатается у нас впервые.
Это первая и вторая части цикла о Мэтью Корбетте (Matthew Corbett). Вскоре на Западе выходит их продолжение - роман “Mister Slaughter” (официальная дата выхода - 31 января 2010 года).
Описание “Speaks the Nightbird” из базы журнала “Locus”: «Ассоциативный немистический исторический роман ужасов об охоте на ведьм в Америке конца 17-ого века.»
В американском издании “Speaks the Nightbird” 726 страниц. Поэтому в “пайпербечном” варианте 2003 года роман вышел разделенным на два тома - “Speaks the Nightbird, Volume I : Judgment of the Witch” и “Speaks the Nightbird, Vol. 2: Evil Unveiled”.
Описание “The Queen of Bedlam” из базы “Locus”: «Смесь ассоциативного немистического романа ужасов и исторического детектива, продолжение "Speaks the Nightbird". Мэтью Корбетт расследует убийства в Нью-Йорке».
Из рецензии Джоэл Черни (Joel W. Tscherne) на “Speaks the Nightbird”, опубликованной в “Library Journal”: «После десятилетнего молчания, Маккаммон (“Жизнь мальчишки”) возвращается с этим историческим романом о колониальных временах в Каролине. В 1699 году судейский служащий Мэтью Корбетт сопровождает судью Айзека Вудварда в Фаунт-Роял, куда того вызвали для установления, живет в этом недавно основанном поселении ли ведьма. Оба незамедлительно оказываются в опасности, даже еще до того, как достигают города. Дальше им приходится иметь дело с местными жителями, некоторые из рассчитывают извлечь выгоду, если обвиняемая Рэйчел будет казнена. Вскоре для Мэтью становится очевиднымчто здесь у каждого есть свои тайны - даже у судьи. В финале он в одиночку должен попытатья раскрыть все тайны. Хотя многие предыдущие романы Маккаммона касались сверхъестественных явлений, в последнем ужасы более реальны. Маккаммон также уделяет огромное внимание историческим деталям, воссоздавая юридические процедуры, медицинские приемы и повседневную жизнь того времени. Язык и ситуации нередко вызывают смущение, особенно потому, что многие обвинения против Рейчел носят сексуальный характер, но Маккаммон рисует увлекательную историю, которая должна найти множетсво читателей».
Отрывок из “Speaks the Nightbird” на английском можно прочитать здесь. Фрагмент из “The Queen of Bedlam” на английском выложен здесь.
Аннотация к западному изданию “Speaks the Nightbird”: «New York Times bestselling author Robert McCammon continues his triumphant return with the conclusion of an epic tale of suspense that reinstates him as one of the great storytellers of our time....
The Carolinas, 1699: After hearing damning testimony from the townspeople of Fount Royal, magistrate Isaac Woodward sentences the accused witch, Rachel Howarth, to death by burning. Now, Woodward's young clerk, Matthew, begins his own investigation. Piecing together the truth, he sees he has no choice but to vanquish a force more evil than witchcraft in order to exonerate a virtuous woman and free Fount Royal from the menace claiming the lives of its citizens.»
Аннотация к российскому изданию “Голоса ночной птицы”: «Первое дело Мэтью Корбетта - тогда еще юного помощника магистрата Вудворда. Вместе со своим наставником Мэтью прибывает в маленький, Богом забытый городок на Юге, где Вудворду предстоит разбирать дело о местной ведьме, которую молва единодушно винит в загадочной гибели нескольких горожан. Казалось бы, что проще - преступница уже в тюрьме, осталось лишь вынести приговор. Но Мэтью уверен в ее невиновности. На свой страх и риск он начинает собственное расследование - и вскоре понимает: в городке действительно происходит что-то странное и смертельно опасное. Однако злые чары и наущение Дьявола тут ни при чем. Убийства совершил не демон, а человек. Человек, превосходящий умом, хитростью и коварством самого Сатану. И если не остановить его - он продолжит свое черное дело... »
Аннотация к западному изданию “The Queen of Bedlam”: «His epic masterwork Speaks the Nightbird, a tour de force of witchhunt terror in a colonial town, was hailed by Sandra Brown as "deeplysatisfying...told with matchless insight into the human soul." Now, Robert McCammon brings the hero of that spellbinding novel, Matthew Corbett, to eighteenth-century New York, where a killer wields a bloody and terrifying power over a bustling city carving out its identity -- and over Matthew's own uncertain destiny.
The unsolved murder of a respected doctor has sent ripples of fear throughout a city teeming with life and noise and commerce. Who snuffed out the good man's life with the slash of a blade on a midnight street? The local printmaster has labeled the fiend "the Masker," adding fuel to a volatile mystery...and when the Masker claims a new victim, hardworking young law clerk Matthew Corbett is lured into a maze of forensic clues and heart-pounding investigation that will both test his natural penchant for detection and inflame his hunger for justice.
In the strangest twist of all, the key to unmasking the Masker may await in an asylum where the Queen of Bedlam reigns -- and only a man of Matthew's reason and empathy can unlock her secrets. From the seaport to Wall Street, from society mansions to gutters glimmering with blood spilled by a deviant, Matthew's quest will tauntingly reveal the answers he seeks -- and the chilling truths he cannot escape.»
Аннотация к российскому изданию “Королевы Бедлама”: «Два странных дела, на первый взгляд не связанных между собой...
Потрясшие обитателей городка Нью-Йорк кровавые деяния таинственного убийцы, превращающего лица своих жертв в чудовищное подобие венецианских масок, - и полуразложившийся труп, который прибила к берегу река.
Неужели связь между ними все-таки существует?!
Это предстоит выяснить Мэтью Корбетту, только-только делающему первые шаги на поприще частного детектива. Пока что у него есть только вопросы. Но, возможно, ответы на многие из них знает загадочная пациентка уединенного приюта для умалишенных - богатая и знатная дама, прозванная Королевой Бедлама...» |
Cover art by Michael Dolinger
Cover art by William Hogarth |
АСТ издало роман Чарльза Стросса (Charles Stross, 1964 - ) “Тайная семья” (“The Hidden Family”, 2005; выдвигался на “Locus”-2006 (6 место) и “Prometheus Award”-2006; перевод О.Колесникова).
Это вторая часть цикла “Торговые короли” (“Merchant Princes”), начатого книгой “Семейное дело” (оригинальное название “The Family Trade”, 2004; выдвигался на “Locus”-2005 (5 место)). В цикл также входят романы “The Clan Corporate” (2006; номинировался на “Locus”-2007 (6 место)), “The Merchants' War” (2007) и “The Revolution Business” (вышел в апреле 2009). В 2010 году к ним должен присоединиться “The Trade of Queens”. Первые три романа цикла были вместе награждены “Sidewise Award”-2007, присуждаемой за альтернативно-исторические произведения.
АСТ, как всегда, непредсказуемо. Первый роман цикла вышел в серии “Век Дракона”, зато второй выпущен отдельным изданием (правда, для разнообразия, в оригинальном оформлении, но, традиционно, без указания художника). При этом в книгах нигде не указано, что они являются частями цикла. Во второй книге первая даже не упомянута.
Описание “The Hidden Family” из базы журнала “Locus”: «Смесь научно-фантастического романа и фэнтези, вторая после "The Family Trade" книга цикла "The Merchant Princes". Современные американские идеи Мириам неожиданным образом отражаются на торговле между временными линиями».
Из обзора новых и стоящих внимания книг июля 2005 на сайте “Locus”: «Веселая смесь фэнтези и научной фантастики, рассказывающая о множественных мирах в духе Желязны и де Кампа, вторая часть цикла "The Merchant Princes", начатого "The Family Trade". Знание Мириам современных методов ведения бизнеса и научных достижений приводит к неожиданным эффектам в некоторых из альтернативных миров, где ведет торговлю ее семья».
Из рецензии Роланда Грина в “Booklist”: «Сиквел "The Family Trade" (2004) продолжает рассказ о приключениях Мириам, журналистки, пишущей о высоких технологиях, заброшенной в фэнтезийный мир, который на самом деле напоминает ранние тома Амберского цикла Роджера Желязны. Мириам - теперь леди Хельга, а ее семья слишком похожа на мафию, чтобы она смогла сохранять спокойствие духа. А между тем она - местный главарь банды. Место, где она действует, по нескольким уровням технологии и этики, является хорошо изображенным воплощением Викторианской эры, люди которой, однако, отнюдь не беспомощные жертвы, и не были бы таковыми, даже если леди Хельга испытывала гораздо меньше сомнений, чем теперь. На самом деле, она уже выказывает достаточно сомнений, чтобы семья рано или поздно это заметила, а хорошее отношение к клиентам - большое табу для членов тайной семьи. Смейтесь до самого финала, который явно обещает следующие увлекательные тома».
Стросс может быть знаком нашим читателям по циклу “пост-сингулярной космооперы” “Эсхатон” (“Eschaton”), в который входят романы “Небо сингулярности” (“Singularity Sky”, 2003; номинировался на “Hugo”-2004 и “Locus”-2004 (7 место)) и “Железный рассвет” (“Iron Sunrise”, 2004; номинировался на “Hugo”-2005 и “Locus”-2005 (2 место)).
Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 23 июня 2007 года.
Аннотация к западному изданию “The Hidden Family”: «New techno-fantasy excitement in the tradition of Roger Zelazny's Chronicles of Amber
'Stross not only creates an alternate world that is fascinating and original,he even does the unheard of,for a fantasist:His depiction of ourworld is deep and real....Not to mention the fact that it's simply a great adventure,full of danger,of plots within plots,of forbidden love and political murder.Science fiction is in good hands with Charles Stross here to lead the new generation.' -ORSON SCOTT CARD
In the tradition of Roger Zelazny's classic Amber novels, thesecond volume of Charles Stross's thrill-a-minute saga of multiple worlds. Miriam, a hip tech journalist from Boston, discovered her alternate world relatives in The Family Trade, and with them an elite identity she didn't know was hers. Now, in order to avoid a slippery slope down to an unmarked grave, Miriam, known as Lady Helge to the Family, starts applying modern business practices and scientific knowledge to a trade dominated by mercantilists-with unexpected consequences for three different timelines, including the quasi-Victorian one exploited by thehidden family. Charles Stross is one of the big new SF writers of the 21st century, and the saga of The Merchant Princes is his most ambitious work yet.»
Аннотация к российскому изданию: « В шаге от нашего мира лежит множество миров иных - но сделать шаг доступно лишь немногим избранным, обладающим таинственным даром странствовать между реальностями...
В этом мире век двадцать первый причудливо сливается со Средневековьем и Ренессансом, при куртуазных “дворах любви” плетутся изысканные интриги и зреют жестокие заговоры, а благородные кавалеры сражаются на дуэлях за благосклонность прекрасных дам при помощи вполне современных револьверов.
Еще вчера Мириам, выросшая на Земле, даже не подозревала о существовании этого мира.
А теперь он должен стать для нее родным, ибо по праву происхождения и крови ей надлежит занять место своей погибшей матери - предводительницы могущественного дворянского клана, ведущего торговлю контрабандой из соседних параллельных реальностей.
Но люди, убившие мать Мириам, охотятся и на нее. И она вынуждена бежать еще в одну параллельную реальность, где не случилось ни Великой Французской революции, ни американской Войны за независимость, где царят насилие и жестокость, и где ей предстоит вступить в безжалостную схватку с убийцами и заговорщиками...»
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Художник не указан
Cover art by Paul Youll
|
АСТ выпустило триллер Эрика Ван Ластбадера (Eric Van Lustbader, 1946 - ) “Завет” (“The Testament&”, в 2006 под названием “The Bravo Testament”; перевод И.А.Зароченцевой).
Английская Википедия сообщает, что при написании “Завета” Ластбадер использовал в качестве основы романа незаконченную рукопись своего друга Роберта Ладлэма (Robert Ludlum, 1927 - 2001). Другие источники, в том числе официальный сайт Ластбадера и фэн-сайт Ладлэма, эту информацию не подтверждают. Точно известно лишь то, что Ластбадер был выбран наследниками Ладлэма в качестве автора, который продолжит цикл о Джейсоне Борне (так появились романы “The Bourne Legacy” (2005), “The Bourne Betrayal” (2007), “The Bourne Sanction” и “The Bourne Deception”).
Описание “The Testament” из базы журнала “Locus”: «Ассоциативный триллер о секретных религиозных обществах и потерянном Завете».
Подробнее об авторе можно узнать из выпуска от 22 мая 2004 года.
Отрывок из “The Testament” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «The new international thriller from the New York Times bestselling author of The Bourne Legacy
Braverman Shaw—“Bravo” to his friends—always knew his father had secrets. But not until Dexter Shaw dies in a mysterious explosion does Bravo discover the enormity of his father’s hidden life as a high-ranking member of the Order of Gnostic Observatines, a sect founded by followers of St. Francis of Assisi and believed to have been wiped out centuries ago. For more than eight hundred years, the Order has preserved an ancient cache of documents, including a long-lost Testament attributed to Christ that could shake Christianity to its foundations. Dexter Shaw was the latest Keeper of the Testament—and Bravo is his chosen successor.
Before Dexter died, he hid the cache where only Bravo could find it. Now Bravo, an accomplished medieval scholar and cryptanalyst, must follow the esoteric clues his father left behind. His companion in this quest is Jenny Logan, a driven young woman with secrets of her own. Jenny is a Guardian, assigned by the Order to protect Bravo, or so she claims. Bravo soon learns that he can trust no one where the Testament is concerned, perhaps not even Jenny . . .
Another secret society, the Knights of St. Clement, originally founded and sponsored by the Papacy, has been after the Order’s precious cache since the time of the Crusades. The Knights, agents and assassins, will stop at nothing to obtain the treasure. Bravo has become both a target and a pawn in an ongoing war far larger and more deadly than any he could have imagined.»
Аннотация к российскому изданию: «Завет, написанный Иисусом Христом, и сосуд с субстанцией, при помощи которой Он воскрешал усопших...
Вот уже почти две тысячи лет эти святыни хранит таинственный орден, отколовшийся некогда от официальной церкви.
Долгие столетия за этими артефактами охотятся вечные враги ордена - фанатики, находящиеся под негласным покровительством Ватикана.
Но сейчас последний хранитель тайн ордена мертв, и никто не знает, где спрятаны бесценные реликвии.
На поиски сокровищ отправляются сын хранителя - Браво, которому отец оставил тщательно зашифрованное послание, и страж ордена Дженни Логан. Но за каждым шагом Браво и Дженни следит предатель...»
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в модном нестандартном формате в бумажной обложке в серии “Проект “Бестселлер” внецикловой роман Джеймса Роллинса (James Rollins, настоящее имя - Джим Чайковски (Jim Czajkowski), 1961 - ) “Амазония” (“Amazonia”, 2002; перевод Н.Парфеновой).
Впревые на русском языке он был напечатан в 2007 году в серии “Книга-загадка, книга-бестселлер”.
Описание “Amazonia”; из базы журнала “Locus”: «Научно-фантастический триллер. После обнаруженния тела агента ЦРУ, потерянного в джунглях Амазонки, обнаруживается, что он каким-то образом отрастил потерянную руку. Авторские права принадлежат Джиму Чайковски; Роллинс также пишет под именем Джеймс Клеменс».
Чайковски может быть известен нашим читателям под другой своей маской - Джеймс Клеменс (James Clemens). Это имя Джим использует для своих произведений в жанре фэнтези. АСТ издало его пенталогию “The Banned and the Banished”, состоящую из романов
“Ведьмин огонь” (“Wit'ch Fire”, 1999), “Буря ведьмы” (“Wit'ch Storm”, 1998), “Война ведьмы” (“Wit'ch War”, 2000), “Врата ведьмы” (“Wit'ch Gate”, 2001) и “Звезда ведьмы” (“Wit'ch Star”, 2002). Последнего романа цикла я “вживую” не видел.
Псевдоним Джеймс Роллинс (James Rollins) Чайковски использует для приключенческих триллеров (триллеров с элементами мистики (paranormal thriller) и т.п.), к которым, мы можем отнести и свежевышедший роман.
За 2006-2009 годы “Эксмо” успело издать в серии “Книга-загадка, книга-бестселлер” несколько романов Роллинса: внецикловые “Пирамида” (оригинальное название “Excavation”, 2000), “Амазония” (“Amazonia”, 2002), “Пещера” (оригинальное название “Subterranean”, 1999), “Бездна” (“Deep Fathom”, 2001), а также входящие в цикл “Sigma Force”, романы “Песчаный дьявол” (оригинальное название “Sandstorm”, 2004), “Кости волхвов” (оригинальное название “Map of Bones”, 2004; номинировался на “Barry Award”-2006 в категории “Best Thriller”), “Черный орден” (“Black Order”, 2006), “Печать Иуды” (“The Judas Strain”, 2007) и “Последний оракул” (“The Last Oracle”, 2008).
Также в мае 2008 в АСТ вышла книга Роллинса “Индиана ДжонсTM и Королевство хрустального черепа” (“Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull”, 2008) - новеллизация свежей четвертой части киноприключений Индианы Джонса.
В одном из интервью писатель сказал, что чередует написание фэнтези и триллеров, и “временами это напоминает шизофрению” ;)
Подробнее о Джиме Чайковски / Джеймсе Клеменсе / Джеймсе Роллинсе можно узнать из обзора от 20 декабря 2003 года.
На сайте автора роману “Amazonia” посвящен отдельный раздел, в котором выложены описание книги, отрывок из нее, отзывы критиков и ответы писателя на вопросы читателей по поводу этого романа.
Аннотация к западному изданию: «The Rand scientific expedition entered the lush wilderness of the Amazon and never returned. Years later, one of its members has stumbled out of the world’s most inhospitable rainforest -- a former Special Forces soldier, scarred, mutilated, terrified, and mere hours from death, who went in with one arm missing . . . and came out with both intact. Unable to comprehend this inexplicable event, the government sends Nathan Rand into this impenetrable secret world of undreamed-of perils, to follow the trail of his vanished father . . . toward mysteries that must be solved at any cost. But the nightmare that is awaiting Nate and his team of scientists and seasoned U.S. Rangers dwarfs any danger they anticipated; an ancient, unspoken terror -- a power beyond human imagining -- that can forever alter the world beyond the dark, lethal confines of . . .»
Аннотация к российскому изданию: «В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах самая загадрчная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции? »
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”. |
Cover art by Paul Stinson |
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Сумерки” роман Райчел Мид (Richelle Mead, 1976 - ) “Поцелуй тьмы” (ориг. название “Shadow Kiss”, 2008; перевод Б.Жужунавы).
Это третья часть романтического подросткового (единственного у Мид) вампирского цикла “Академия вампиров” (“Vampire Academy”), начатого романами “Охотники и жертвы” (“Vampire Academy”, 2007) и “Ледяной укус” (“Frostbite”, 2008). В цикл также входит роман “Blood Promise” (вышел в США 25 августа 2009). В мае 2010 должна выйти пятая часть цикла - “Spirit Bound” (объявленная дата выхода - 18 мая 2010). Автор планирует, что в цикле всего будет шесть книг (шестая, предположительно, тоже выйдет в 2010), но не исключает и дальнейшего появления “вбоквелов”.
В 2010 году в антологии “Kisses From Hell” будет опубликован пока еще не имеющий названия рассказ Райчел Мид, из которого читатели узнают о том, как встретились и полюбили друг друга родители Лиссы (Lissa), одной из героинь “Академии вампиров”.
У цикла есть свой официальный веб-сайт.
Отрывок из “Shadow Kiss” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Is Rose's fate to kill the person she loves most? It's springtime at St. Vladimir's Academy, and Rose Hathaway is this close to graduation. Since Mason's death, Rose hasn't been feeling quite right. She has dark flashbacks in the middle of practice, can't concentrate in class, and has terrifying dreams about Lissa. But Rose has an even bigger secret . . . .She's in love with Dimitri. And this time, it's way more than a crush.
Then Strigoi target the academy in the deadliest attack in Moroi history, and Dimitri is taken. Rose must protect Lissa at all costs, but keeping her best friend safe could mean losing Dimitri forever...»
Аннотация к российскому изданию: «Странные и страшные вещи творятся с некоторых пор в Академии вампиров. Слишком часто отключается магическая защита, и на Академию нападают безжалостные стригои, извечные враги вампирского рода. И почему-то жертвами их набегов становятся исключительно представители королевских семей.
Что это, роковая случайность? Или чей-то дьявольский план, рассчитанный на захват власти в тайном сообществе детей крови? Принцессе Лисе, последней из королевской династии Драгомиров, и Розе, ее подруге и верному стражу, потребуются все их силы и магические способности, чтобы разгадать тайну, не став при этом жертвами кровавых интриг».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” зачем-то переиздали в чуть измененном оформлении роман Лилит Сэйнткроу (Lilith Saintcrow, 1976 - ) “Контракт с дьяволом” (оригинальное название “Working for the Devil”, 2005; перевод С.Теремязевой).
Впервые роман вышел на русском языке в октябре 2009 года в серии “Книга-загадка, книга-мистика”. Смысл выпуска нового издания три месяца спустя (это если подсчет ведет оптимист) после первого мне абсолютно непоняетн. Кое-где в магазинах старое издание теперь стоит рядом с новым.
“Контракт с дьяволом” - первая часть цикла “Данте Валентайн” (“Dante Valentine”), в который также входят романы “Возвращение мертвеца” (оригинальное название “Dead Man Rising”, 2006), “The Devil's Right Hand” (2007), “Saint City Sinners” (2007) и “To Hell and Back” (2008).
Описание “Working for the Devil” из базы журнала “Locus”: «Темная городская фэтнези о близком будущем, рассказывающая о наемном некроманте Данте Валентайн, получившей от Дьявола работу, от которой нельзя отказаться».
Из обзора книжных новинок середины июня 2006 года на сайте “Locus”: «Роман в жанре городской фэнтези, первый в цикле "Данте Валентайн", о некроманте, нанятом Дьяволом для того, чтобы поймать своевольного демона».
Подробнее о Лилит Сэйнткроу можно прочитать в выпуске новостей от 17 октября 2009 года.
С английским текстом “Working for the Devil” можно ознакомиться здесь.
Аннотация к западному изданию: «When the Devil needs a rogue demon killed, who does he call?
The Player: Necromance-for-hire Dante Valentine is choosy about her jobs. Hot tempered and with nerves of steel, she can raise the dead like nobody's business. But one rainy Monday morning, everything goes straight to hell.
The Score: The Devil hires Dante to eliminate a rogue demon: Vardimal Santino. In return, he will let her live. It's an offer she can't refuse.
The Catch: How do you kill something that can't die?»
Аннотация к российскому изданию: «В дом некромантки Данте Валентайн врывается демон Джафримель и заявляет, что должен немедленно доставить ее к самому Князю тьмы. У Сатаны есть для Дэнни работа, за которую он готов щедро заплатить. Пятьдесят лет назад из ада сбежал демон Вардималь и унес с собой один из артефактов мира демонов. Оказывается, Дэнни знает Вардималя под именем Сантино. Это он несколько лет назад жестоко убил подругу Дэнни. Жаждая мести, Дэнни берется за это дело, еще не зная, что сотрудничество с демоном дорого ей обойдется.
Один из самых ярких мистических сериалов последних лет выводит на сцену новую культовую героиню - опытную некромантку и отчаянного борца с разной нечистью Данте Валентайн! »
Книга замечена в “Доме книги”. |
Cover art by Craig White |
АСТ и “Астрель” издали роман Сьюзен Коллинз (Suzanne Collins, 1963 - ) “Голодные игры” (“The Hunger Games”, 2008; награжден “Cybil Award”-2008 (“The Children's and YA Bloggers' Literary Award”; в категории “Young Adult”); перевод А.Шипулина).
Книга вошла во множество списков бестселлеров и была включена Американской библиотечной ассоциацией в список лучших десяти книг 2008 года для подростков.
Сьюзен Коллинз - американская детская писательница и сценаристка. Она родилась в США в 1963 году. Изучала драматургии в Нью-йоркском университете (New York University), где получила степень магистра изящных искусств (M.F.A.). С 1991 года Сьюзен работала на телевидении, была автором детских телепередач и мультсериалов. Коллинз участвовала в создании нескольких проектов, шедших на канале “Nickelodeon”, - подростковых телесериалов “Кларисса” (другое название “Кларисса знает всё”, оригинальное название “Clarissa Explains It All”, 1991-1994; выдвигался на премию “Эмми”) и “Загадочное дело Шелби Ву” (“The Mystery Files of Shelby Woo”, 1996-1998), а также детских мультсериалов “Little Bear” (1995-2001), “Oswald” (2001-2004) и “Wow Wow Wubbzy” (2006 - ). Также она была одной из создательниц мультпроекта “Generation O!” (2000-2001) для телесети “The WB” и ведущим автором мультсериала “Clifford's Puppy Days” (2003-2006), выпускавшимся “Scholastic Productions” для “Public Broadcasting Service”. За работу (в соавторстве с Питером Бакалианом (Peter Bakalian)) над рождественским анимационным фильмом “Santa, Baby!” (2001) Коллинз была выдвинута на “Writers Guild of America Award”.
Во время работы над “Generation O!” Коллинз познакомилась с детским писателем Джеймсом Проймосом (James Proimos), который вдохновил ее попробовать самой писать книги для детей. Идея ее дебютной книги “Грегор Надземный” (“Gregor the Overlande”, 2003) родилась у Сьюзен довольно неожиданно. Просто она однажды вспомнила о кэролловской “Алисе в Стране чудес” (“Alice in Wonderland”) и подумала о том, сейчас более вероятно свалиться в канализационный люк, чем в кроличью нору, и попасть там совсем не на чаепитие. “Грегор Надземный” (“Gregor the Overlander”, 2003; в 2006 также выходил под названием “Gregor and the Rats of Underland” (2006) ) стал началом популярного детского цикла “Хроники Подземья” (“The Underland Chronicles”), в который затем вошли книги “Грегор и пророчество Турса” (“Gregor and The Prophecy of Bane”, 2004), “Грегор и проклятие теплокровных” (“Gregor and the Prophecy of Bane”, 2005), “Gregor and the Marks of Secret” (2006) и “Gregor and the Code of Claw” (2007). Первые три книги цикла были выпущены на русском языке в 2008 году в издательстве “Эгмонт Россия Лтд.”.
После завершения работы над “Хрониками Подземья” Коллинз решила попробовать писать для более взрослой аудитории. Так появились “Голодные игры” (“The Hunger Games”, 2008) - первая книга подростковой фантастической трилогии “Голодные игры” (“The Hunger Games”), в которую в настоящее время также входит роман “Catching Fire” (2009). В августе 2010 года должна выйти заключительная книга цикла, название которой пока не объявлено. Также известно, что киностудия “Lionsgate” приобрела права на экранизацию первой книги цикла. По слухам, сценарий к фильму создает сама Коллинз.
Описание “The Hunger Games” из обзора книжных новинок октября 2008 на сайте “Locus”: «НФ-роман для подростков, первый в трилогии. Действие происходит в пережившей катастрофу Америке, в которой молодых людей вынуждают биться до смерти перед телекамерами».
Из рецензии Франсиски Голдсмит (Francisca Goldsmith) в “Booklist”: «Это феерическое начала нового цикла автора "Хроник Подземья". Шестнадцатилетняя Китнисс крадет пищу для своей овдовевшей матери и маленькой сестры из леса, находящегося вне законных границ Района 12, беднейшего из дюжины районов, составляющих Панем (Panem), североамериканское антиутопическое государство, которое в не слишком отдаленном будущем пришло на смену США. Ее навыки охотника и следопыта сослужат ей хорошую службу, когда она окажется выбрана для участия в ежегодных национальных Голодных играх, борьбе до смерти, в которой соперники должны сражаться с суровой местностью, искусственно созданными погодными условиями и двумя соперниками-подростками от каждого из районов Панема. Вторая половина "дани" от Района 12 - сын пекаря Пит, который влюблен в Китнисс с пятилетнего возраста. Каждый новый поворот сюжета накаляет обстановку, двигая историю вперед и держа читателя в напряжении. Хотя Китнисс умело обращается с луком и является экспертом по предугадыванию следующих шагов своих противников, ей еще многое надо узнать о чувствах, особенно собственных. Это превосходная история, состоящая из приключений, политического триллера и любовного романа, населенная объемными персонажами. Для учеников 9-12 классов».
Также коллинз является автором иллюстрированной книжки стихов для маленьких детей “When Charlie McButton Lost Power” (2005, художник Майк Лестер (Mike Lester)).
Сьюзен Коллинз живет с семьей в Коннектикуте. У нее двое детей-подростков - сын и дочь. С ними в доме живут три беспородные кошки, которых Сьюзен подобрала на улице.
Фрагмент из “The Hunger Games” на английском можно посмотреть здесь. Отрывки из “Голодных игр” на русском можно посмотреть здесь и здесь.
Аннотация к западному изданию: «In the ruins of a place once known as North America lies the nation of Panem, a shining Capitol surrounded by twelve outlying districts. The Capitol is harsh and cruel and keeps the districts in line by forcing them all to send one boy and one girl between the ages of twelve and eighteen to participate in the annual Hunger Games, a fight to the death on live TV. Sixteen-year-old Katniss Everdeen, who lives alone with her mother and younger sister, regards it as a death sentence when she is forced to represent her district in the Games. But Katniss has been close to dead before-and survival.»
Аннотация к российскому изданию: «Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград!
Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами... По жребию они должны участвовать в страшных “Голодных играх”, где выживает только один - сильнейший. Пока в жестоком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого... Таков закон “Голодных игр”. Закон, который не нарушался еще никогда!»
Книга замечена в “Доме книги”. |
Cover art by Tim O'Brien |
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” выпустило в серии “Абсолютное оружие” новый роман Михаила Ахманова (Михаил Сергеевич Нахмасон, род. 1945) “Окно в Европу”.
Это продолжение романа “Ассирийские танки у врат Мемфиса” (2008).
Отрывок из “Окна в Европу” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Киевский князь Владимир и его бояре правят Русью, огромной державой, что простирается от Карпат до Курил. По воле государя народ должен отринуть прежних богов, Перуна и Белеса, Сварога и Ярилу, и принять новую религию, выбранную правителями, одну из трех: египетскую, латинскую или иудейскую. Князь и знатные люди полагают, что это укрепит связи с цивилизованной Европой, будет способствовать торговле и новым завоеваниям. Но у народа мнение другое.
Волею случая в центр событий, связанных с выбором веры, попадает сотник княжьей дружины Хайло Одихмантьевич. Он искусный и честный воин, служил наемником в Египте и подбивал ассирийские танки; теперь Хайло охраняет дворец киевского князя. Он присягал государю на верность, он предан ему, он воевал с врагами Руси, но должен ли он уничтожать родной народ, восставший против князя?.. И кто эти мятежники — радетели блага народного или рвущиеся к власти интриганы?.. Кто виноват в происходящем и что делать?..
Иная реальность, иная Земля, иная Русь, но проблемы прежние...» |
Художник В.Нартов |
“Эксмо” переиздало в серии “Русский фантастический боевик” роман Алекса Орлова (псевдоним Вадима Дарищева, 1964 - ) “Его сиятельство Каспар Фрай” (2008).
Впервые он был напечатан в 2008 году в альфакнижной серии “Фантастический боевик”.
Это шестая часть цикла “Каспар Фрай”, начатого книгами “Меч, дорога и удача” (2004), “Крылья огненных драконов” (2005) и “Сезон королевской охоты” (2005), “Тайна Синих лесов” (2006) и “Тайный друг ее величества” (2007).
Аннотация: «Отошедший от ратных лет Каспар Фрай процветает в Ливене как купец и промышленник. Новый герцог его не бесепокоит, и жизнь движется по накатанной колее, однако король Филипп Рембург повзрослел и желает получить герцогство Ангулемское, а заодно избавиться от порочаших его родственных связей. Фрай и его семейство обречены, но стараниями королевы Анны Астурийской у них появляется шанс не только выжить, но и подняться до уровня дворянского сословия». |
Художник В.Титов |
“Эксмо” продолжило серию “Боевая магия” романом Дмитрия Казакова (Дмитрий Львович Казаков, род.1976) “Кровавый рассвет”.
Это пятая часть цикла “Танец миров”, начатого книгами “Ледяной клинок” (2007), “Сердце Пламени” (2008) и “Логово Тьмы” (2008) и “Игра титанов” (2009).
Текст с задней обложки: «Он подал знак, стоящий рядом дюжкий знаменосец помахал огромным флагом с изображением половины солнечного диска на черном фоне. Загудели трубы, топот копыт раскатился между холмами. В первых рядах двинулись таристеры на закованных в кольчуги лошадях, за ними - орки и лучники».
Аннотация: «Мир Алиона охвачен беспощадной войной. Все сражаются против всех, даже боги не остались в стороне, как и их восставшие из небытия древние противники. Полем брани стали джунгли, море, степи и города, и даже на на гранцие мира кипит безжалостная схватка.
Через охваченные безумием земли путешествует Олен Рендалл, наследник трона павшней империи. Его ведет жажда мести, а путь лежит туда, где находится самый могучий маг Алиона...
А в небесах расправляет крылья жуткий, кровавый рассвет...» |
Художник О.Корж |
“Эксмо” издало в серии “Русская фантастика” роман Сергея Джеваги (Сергей Васильевич Джевага) “Тотем Козерога”.
Аннотация: «Несмотря на свою фамилию, Александр Бессмертный никогда не предполагал, что имеет какое-либо отношение к потусторонним существам. Однако невероятные события, разворачивающиеся вокруг него, внесли серьезные коррективы в его взгляды на жизнь. В тихом маленьком городке начинают загадочно и страшно погибать люди. Группа готов случайно вызывает из бездны могущественного древнего демона. А в квартире у самого Александра, оказывается, живет домовой. При таких обстоятельствах у Бессмертного никак не получится остаться в стороне от очередной грандиозной битвы между двумя современными магическими орденами. Не исключено, что ему даже уготовано сыграть в этой битве решающую роль...»
Джевага может быть знаком нашим читателям по выходившему в альфакнижной серии “Магия фэнтези” циклу, состоящему из романов “Посох для чародея” (2009) и “Родная кровь” (2009). |
Художник С.Атрошенко |
В альфакнижной серии “Фантастический боевик” вышел новый роман Артема Каменистого (псевдоним Артура Смирнова (Артур Сергеевич Смирнов)) “Время одиночек”.
Отрывок из нового романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Великие сражения древности оставили от мира немногое. На руинах расцветает новая жизнь, а старая пытается приспособиться к изменениям. Или приспособить их для себя. Кто-то действительно достиг расцвета, а кто-то уже начинает увядать. Империя слишком стара — она уже начала загнивать. На ее похороны спешат слишком многие — надо успеть добраться до имперских богатств раньше конкурентов. Но не рановато ли зашевелились стервятники?»
Ранее в этой же серии у Каменистого-Смирнова вышли отдельный роман “Запретный мир” (2006), цикл “Пограничная река”, состоящий из романов “Пограничная река” (2006), “Земли Хайтаны” (2006) и “Четвертый год” (2009), и образующие другой цикл книги “Практикантка” (2006) и “Боевая единица” (2006). |
Художник И.Воронин |
В другой альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился новый роман Елены Малиновской (Елена Михайловна Малиновская, род. 1983) “Кодекс дракона”.
Это вторая часть дилогии “Кровь на моем клинке”, начатой романом “Кодекс убийцы” (2009).
Отрывок из “Кодекса дракона” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Кто такие драконы? Некоторые считают, что они — безжалостные убийцы. Другие относят их к опаснейшему виду нечисти, который когда-либо существовал под этим небом. И все сходятся во мнении, что это непревзойденные воины, никогда не знавшие поражения от руки человека.
Кто такие демоны? Без сомнения — одни из любимейших творений бога-отступника, победить которых обычному человеку просто невозможно.
Кто такой я? Всего лишь наемный убийца. И на этот раз я принял заказ сразу на дракона и на полудемона. Безумие? Без сомнения. Но если удача не улыбнется мне на этот раз — я нарисую улыбку на ее лице кинжалом!»
Малиновская может быть знакома нашим читателям по трилогии “Игры с Богами”, в которую входят романы “Танец над бездной” (2007), “Безымянный Бог” (2008) и “Конец игры” (2009), по образующим цикл “Кошка по имени Тефна” романам “Нечисть по найму” (2008) и “Охота на нечисть” (2009), а также по внецикловым романам “Наперекор канонам” (2007), “Летопись безумных дней” (2008) и “Практическая демонология” (2008). |
Художник В.Успенская |
В этой же серии вышел дебютный роман Тимофея Григорьева “Всё не просто”.
Аннотация: «Если вы принц с сомнительной родословной, а кругом враги и конкуренты, то у вас все не просто. Особенно если дядя-эльф хочет убить вас собственноручно, отец-человек совершенно равнодушен, а отец-орк (такая хитрая родословная) крадет вас из дворца для проведения языческого обряда. Поневоле задумаешься: а кому все это надо?» |
Художник В.Федоров |
“Лениздат” напечатал в серии “Боевая фантастика” роман Бориса Долинго (Борис Анатольевич Долинго, род. 1955) “Чужие игры”.
На последней странице книги сообщается, что она написана при участии Ивана Безродного.
Это вторая часть цикла “Игра в Вавилон”, начатого романом “Игры третьего рода” (2009).
Текст об авторе с задней обложки: «Борис Долинго
Родился 3 декабря 1955 года в городе Коканде (Узбекская ССР) в семье военного врача.
В 1979 году окончил Уральский государственный университет по специальности физика.
Работал инженером-исследователем, региональным представителем компании Castrol по Уралу, переводчиком, журналистом, редактором, специалистом по рекламе и PR, занимался предпринимательской деятельностью. В настоящее время заведует отделом фантастики в журнале “Уральский следопыт”.
Составитель сборников фантастики молодых авторов “Аэлита” 2004—2007 годов. Член жюри Всероссийского детского литературного конкурса “Волшебная строка” (Екатеринбург). С 2002 года является председателем оргкомитета фестиваля фантастики “Аэлита” (Екатеринбург).
Автор многих фантастических рассказов и семи романов (три из которых опубликованы). Член Союза писателей России с 2004 года.
Проживает в городе Екатеринбурге».
Аннотация: «Мир Земли после катастрофы, разделившей поверхность планеты па участки, не имеющие между собой никакой связи. Никто не знает, что там, за невидимой гранью, отделяющей родную планету от внеземслья, кто может появиться с “той стороны”?
И как наказать инопланетян, устроивших бойню в мирной земной деревушке? Герои второй часть сериала “Игра в Вавилон”, Валентин и Николай, бросаются в погоню и оказываются втянутыми в интригу, сплетаемую таинственным незнакомцем, называющим себя “другом” и обещающий землянам помощь.
Но очень скоро становится ясно, что их руками готовят вселенское Столпотворение, не менее серьёзное, чем всё, что происходило ранее. Они даже не подозревают, насколько более серьёзное...»
Долинго может быть знаком нашим читателям по выпускаемому “Лениздатом” циклу цикл про шестигранный цилиндр и Богдана Дормачева “Странник по граням”, в который входят романы “Странник поневоле”, “Беглец поневоле” и “Круглые грани Земли” (2001). Этот сериал уже первоначально издавался восемь лет назад в в альфакнижном “Фантастическом боевике”, и тогда он состоял из романов под названиями “Мир Терпа” (2001) и “Круглые грани Земли” (2001). Кроме того, у Долинго в астовской серии “Звездный лабиринт” был напечатан роман “Понять Вечность” (2002). |
Художник А.Аслямов |
“Лениздат” выпустил роман Тимура Рымжанова (Тимур Нурлатович Рымжанов) “Хромой странник”.
Это первая часть цикла “Колдун”.
Текст с задней обложки: «— Ну что ж! Стрелки! Вот и настал час вашего боевого крещения! — просипел я сорванным голосом. — Покажите, чему научились! Схватите удачу за хвост! По коннице целься! — продолжил я почти без паузы. — Первый взвод, огонь!
По полю уже стекались в нашу сторону пока еще разрозненные группы всадников, когда ударил первый залп, яркими вспышками обозначив более точный прицел для второго. С трудом сдерживая взбесившихся коней, люди недоуменно вертели головами, пытаясь осознать происходящее, и тут их накрыл второй залп, уже осколочных ракет. Все смешалось, закричали раненые. Уцелевшие лошади, обезумев, понеслись во все стороны.
По флангам отстрелялись и минометчики Наума. Судя по доносившимся истошным воплям, с таким же эффектом. Ворота крепости распахнулись, оттуда вылетела, сверкая сталью, княжеская дружина, завершившая разгром стремительно и проворно».
Аннотация: «Колдун, коварь, аред, зелейщик — вот далеко не полный список прозвищ, которыми наградили далекие предки своего потомка, волею судьбы оказавшегося в средневековье. Он не добрый и не злой. Умеет вылечивать раны, может вызвать гром среди ясного неба, предсказать будущее и снять злое проклятье. В бою с ним не может справиться и дюжина опытных воинов, а в ремесле ему нет равных мастеров. Для одних он воплощенное зло, для иных — добродетель. Выживать - для него это просто, а вот жить тихо и спокойно — это не в его характере».
Рымжанов может быть знаком читателям по романам “Игры чудовищ” (2006), “Пророчество льда” (2008) и “Слуги ветра” (2009). |
Художник В.Аникин |
“Яуза” и “Эксмо” переиздали в серии “Войны завтрашнего дня” роман Сергея Чекмаева (Сергей Владимирович Чекмаев, род. 1973) “Война 2033. Пепел обетованный” (2008).
В конце книги сообщается, что “Книга написана по материалам вселенной “Time Zero” (www.timezero.ru)”.
Впервые “Пепел обетованный” был опубликован в 2008 году в серии “TimeZero”.
Аннотация: «2033 год. Немногие пережили последний день человеческой цивилизации, когда рукотворное пламя вспыхнуло «ярче тысячи солнц» и вся Земля превратилась в радиоактивное пепелище. А те, кто годы спустя выбрались из подземных убежищ, уже не могли остаться прежними — их души выгорели дотла, а ядовитый пепел осел в сердце, покрыв его черной коркой: в нем больше нет места для любви и дружбы, жалости и сострадания. Законы нового Мира Пепла жестоки и неумолимы — здесь выживает не просто сильнейший, но самый беспощадный и бесчеловечный, готовый на любую подлость, любую низость, любое зверство.
Однако даже в этом радиоактивном аду еще остались те, кто сохранил в себе живую душу и искру человечности. Судьба свела их вместе — две жизни, два мира, двух людей...
Но людей ли?»
Чекмаев может быть знаком читателям по романам “Везуха” (2004), “Анафема” (2004), “Носители Совести” (2005), “Бремя стагнатора” (2005). Также у Чекмаева был издан сборник “Лебедь на обложке” (2005). Рассказы Сергея печатались в различных сборниках, антологиях и журналах. |
Художник И.Варавин |
Издательство “Факультет” выпустило в мягкой обложке роман Михаила Костина и Алексея Гравицкого (род. 1978) “Живое и мертвое”.
Аннотация: «Вы сможете не только прочитать книгу Михаила Костина и Алексея Гравицкого, но также стать участником одноименной игры, состоящей из множества сложных загадок и головоломок; вместе с авторами создавать на сайте проекта виртуальный мир “Живого и Мертвого”, предлагать свое развитие сюжета следующих книг серии.
Самый главный вопрос, который встает перед читателем - на чьей он стороне в мире Живого и Мертвого?»
Гравицкий может быть знаком читателям по написанному для межавторской серии “S.T.A.L.K.E.R.” роману “В зоне тумана” (2009).
Михаил Костин - автор сольных романов “Охота на Избранного” (2007), “Ложные истины” (2008), а также совместного с Гравицким романа “Земля - Паладос - Земля” (2008). Ни одной из этих книг я в продаже в Нижнем не видел.
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 30 января 2010 Новости от 16 января 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 25.01.10
|