Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 08.09.2007

В этом обзоре:
Переводные книги: Отечественные:
Р. Брэдбери “Лето, прощай!”
И. Бэнкс “Воронья дорога”
С. Браун “Наследство. Огонь и меч”
Д. Престон, Л. Чайлд “Граница льда”
А. Белянин и его друзья “Дневник кота с лимонадным именем”
Сб. “Два крыла. Русская фэнтези. 2007”
М. Семенова, А. Константинов “Меч Мёртвых”
В. Силин “Монополия на чудеса”
А. Ливадный “Зона отчуждения”
А. Ливадный “Предтечи”
Е. Клец “Время тьмы: Обретение силы”
В. Романовский “Добронега”
К. Мзареулов “Звездные корсары”
Л. Астахова “Наемник Зимы”
В. Еловенко “Мы - силы”
А. Борянский “Три стороны моря”
В. Контровский “Вкрадчивый шепот демона”

“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Интеллектуальный бестселлер” самый новый роман Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) “Лето, прощай” (“Farewell Summer”, 2006; перевод Е.Петровой), продолжающий знаменитую книгу “Вино из одуванчиков” (“Dandelion Wine”, 1957).

Надпись на обложке: «Вторая часть “Вина из одуванчиков” - через полвека после выхода первой!»

Вот как описывается “Farewell Summer” в обзоре новинок нф, фэнтези и ужасов октября 2006 года на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, продолжение классического “Вина из одуванчиков” (1957) Брэдбери, про 12-летнего Дугласа Сполдинга из Гринтауна, штат Иллинойс, в 1928 году.

Это довольно короткая книга - 205 страниц крупным шрифтом с частыми разрывами на главы, плюс авторское послесловие на 5 страниц - “The Importance of Being Startled”».

Цитата из обзора новых и стоящих внимания книг, опубликованного на сайте журнала “Locus” в декабре 2006 года: «В основе этого радостно-горького и глубокого продолжения того ностальгического полуавтобиографического фэнтезийного романа про молодых людей из маленького городка, пытающихся остановить время, чтобы лето никогда не кончалось, лежит большой фрагмент, который был вырезан из оригинальной рукописи “Вина из одуванчиков” (1957)».

На задней обложке приводятся слова самого Брэдбери: «По сути дела, “Лето, прощай” служит продолжением романа “Вино из одуванчиков”, увидевшего свет полвека назад. Я тогда принес рукопись в издательство и услышал: “Ну, нет, такой объем не пойдет! Давайте-ка выпустим первые девятносто тысяч слов отдельным изданием, а то, что останется, отложим до лучших времен - пусть созреет для публикации”. Весьма сырой вариант полного текста первоначально назывался у меня “Памятные синие холмы”. Исходным заглавием той части, которая впоследствии превратилась в “Вино из одуванчиков”, было “Летнее утро, летний вечер”. Зато для этой, отвергнутой издателями книги название возниклов сразу: “Лето, прощай”.

Итак, все эти годы вторая часть “Вина из одуванчиков” дозревала до такого состояния, когда, с моей точки зрения, ее не стыдно явить миру. Я терпеливо ждал, чтобы эти главы романа обросли новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту.

Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне - поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые птзнать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет».

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «In a summer that refuses to end, in the deceiving warmth of earliest October, civil war has come to Green Town, Illinois. It is the age-old conflict: the young against the elderly, for control of the clock that ticks their lives ever forward. The first cap-pistol shot heard 'round the town is dead accurate, felling an old man in his tracks, compelling town elder and school board despot Mr. Calvin C. Quartermain to marshal his graying forces and declare total war on the assassin, thirteen-year-old Douglas Spaulding, and his downy-cheeked cohorts. Doug and his cronies, however, are most worthy adversaries who should not be underestimated, as they plan and execute daring campaigns—matching old Quartermain's experience and cunning with their youthful enthusiasm and devil-may-care determination to hold on forever to childhood's summer. Yet time must ultimately be the victor, with valuable revelations for those on both sides of the conflict. And life waits in ambush to assail Doug Spaulding with its powerful mysteries—the irresistible ascent of manhood, the sweet surrender to a first kiss...

One of the most acclaimed and beloved of American storytellers, Ray Bradbury has come home, revisiting the verdant landscape of one of his most adored works, Dandelion Wine. More than fifty years in the making, the long-awaited sequel, Farewell Summer, is a treasure—beautiful, poignant, wistful, hilarious, sad, evocative, profound, and unforgettable... and proof positive that the flame of wonder still burns brightly within the irrepressible imagination of the incomparable Bradbury».

Аннотация к российскому изданию: «Все прекрасно знают “Вино из одуванчиков” — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. Его продолжения пришлось ждать полвека!

На самом деле роман “Лето, прощай” берет свое начало все в том же 1957 году, когда представленное в издательство “Вино из одуванчиков” показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. За прошедшие пятьдесят лет этот “хвост” жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери `Лето, прощай`
Ray Bradbury `Farewell Summer`
Cover art by Tom Lau

“Эксмо” переиздало в серии “Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир” “мэйнстримный” роман Иэна Бэнкса (Iain M(enzies) Banks, 1954 - ) “Воронья дорога” (“The Crow Road”, 1992; перевод Геннадия Корчагина).

Впервые он был издан на русском языке в 2004 году в ныне закрытой эксмовской серии “Игра в классику”.

Надпись на обложке: «"Воронья дорога" Иэна Бэнкса должна понравиться всем» (“Известия”)

Рекламные цитаты с задней стороны обложки:

В 1996 году телекомпания “BBC Scotland” сняла по “The Crow Road” четырехсерийный фильм, который в 1997 был выдвинут на “British Academy Television Award” в категории “лучший драматический сериал”.

«Бэнкс - мастер двух редких трюков, и “Воронья дорога” - новое тому подтверждение. Он умудряется сочетать сюжетную динамику с лиричным, отточенным литературным языком, а наблюдательность социального реалиста - с безудержным полетом готической фантазии». (TLS) [Занятно, но в прошлый раз в тексте никаких слов про “Воронью дорогу” не было. Впрочем, их там нету и в оригинале: “He continually proves himself master of two rare tricks: he marries pacy plot-lines with languorous literary diction, and he mixes a wealth of straight social realism with flights of gothic fantasy”.]

«“Воронья дорога” Иэна Бэнкса должна понравиться всем. И тем, кто в свое время оценил черный юмор его “Осиной фабрики”, и тем, кто оказался ею шокирован. Первым, потому что “Воронья дорога” отчасти “Осиную фабрику” повторяет. Вторым, потому что этот роман более изящный и сложный и в отличие от “Фабрики” напрочь лишен садизма». (Известия)

«Автор “Вороньей дороги” умудряется несколько раз искусно обмануть ожидания инертного читателя. Открываясь как эпическое “семейное” полотно с примесью фэнтези и черного юмора, где-то на полпути роман переключается в детективный регистр, а в итоге оборачивается книгой о постижении вечных законов бытия, в которое вплетена нить человеческой жизни. Бытовое здесь переплетается с комическим, а грубоватый сленг легко перетекает в разговоры на философские темы». (Русский журнал).

Аннотация к западному изданию: «From its bravura opening onwards, THE CROW ROAD is justly regarded as an outstanding contemporary novel. 'It was the day my grandmother exploded. I sat in the crematorium, listening to my Uncle Hamish quietly snoring in harmony to Bach's Mass in B Minor, and I reflected that it always seemed to be death that drew me back to Gallanach.' Prentice McHoan has returned to the bosom of his complex but enduring Scottish family. Full of questions about the McHoan past, present and future, he is also deeply preoccupied: mainly with death, sex, drink, God and illegal substances».

Аннотация к российскому изданию: «Один из самых популярных романов знаменитого шотландца — трагикомическая семейная сага, полная гротеска и теплой иронии, начинающаяся взрывом и оканчивающаяся восклицательным знаком. В промежутке между ними — филигранное кружево переплетающихся историй, пьянок и гулянок, а в сердцевине этого кружева — загадка исчезновения блудного дяди, автора документального бестселлера “Деканские траппы и другие чертовы кулички”».

Книга замечена в “Доме книги”.

Иен Бэнкс
Иэн Бэнкс `Воронья дорога`
Художник С.Шикин

Iain Banks `The Crow Road`
Cover art by Peter Brown

А вот и до Нижнего добрался очередной шедевр маркетинговой политики “АСТ” и “Хранителя” - вышедший в “Золотой серии фэнтези” сборник австралийского писателя Саймона Брауна (Simon Brown, 1956 - ), составленный из его романов “Наследство” (“Inheritance”, 2000; перевод Н.Дружининой) и “Огонь и меч” (“Fire and Sword”, 2001 в Австралии, 2004 в США; перевод В.Федорова).

Это первая и вторая части трилогии “высокой фэнтези” “Ключи власти” (“Keys of Power”). При этом “Наследство” (“Inheritance”, 2000) впервые было издано на русском языке еще в 2005 году в серии “Век Дракона”, а вот “Огонь и меч” (“Fire and Sword”, 2001 в Австралии, 2004 в США) на русском языке опубликован впервые именно в этой книге. Зато заключительный роман трилогии “Государь” (“Sovereign”, 2002 в Австралии, 2004 в США; номинировался на “Ditmar”-2003) в августе 2007 вышел уже в новооформленном “Веке Дракона”.

В сентябре 2007 в “Веке Дракона” появился другой роман Брауна “Рождение империи” (“Born of Empire”, переименован в “Empire's Daughter”, 2004 в Австралии, 2005 в США), который начинает еще одну фэнтезийную трилогию “Хроники Кидана” (“The Chronicles of Kydan”), в которую также входят романы “Сын соперника” (“Rival's Son”, 2005 в Австралии, 2006 в США) и “Разделенные морем” (“By Sea Divided”, 2005 в Австралии, в апреле 2007 в США под названием “Дочь независимости” (“Daughter of Independence”)).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 27 августа 2005 года.

Отрывок из “Inheritance” на английском можно прочитать здесь или здесь.

Аннотация к западному изданию “Inheritance”: «Together, the four Keys of Power give the ruler of Grenda Lear absolute authority. But Queen Usharna divides the keys amongst her four children ... and tensions within the royal family and within Usharna's kingdom are set to explode into violence and betrayal.

Prince Lynan is Usharna's youngest son, ignored by his mother and her court, always unsure of his own future. When fate hands him one of the magical Keys of Power, he suddenly finds that he is in control of his own destiny.

Can Lynan, with the help of the giant Kumul, the crookback Ager, and Jenrosa the fledgling magician, survive long enough to claim his INHERITANCE...»

Аннотация к западному изданию “Fire and Sword”: «After suffering near-fatal injuries, Lynan Rosetheme, holder of the Key of Union, is healed and transformed through the blood of the vampire Silona.

He awakes from his deep sleep to find he has found refuge from his avenging sister, Areava, queen of Grenda Lear, with the wild northern Chetts who live on the Ocean of Grass. Now he must unite them behind him so he can win back his inheritance from Areava and her allies»

Аннотация к российскому сборнику: «Планы повелительницы Империи не сбылись. Магические Ключи власти, которые она, умирая, завещала своим детям, принесли в страну не единение, но - разлад и кровавые заговоры.

Носительница Ключа Меча, принцесса-воительница Арива, руками своих приближенных уничтожившая старшего брата, обладателя Ключа Скипетра, заняла его место на троне...

Носитель Ключа Исцеления, маг, врачеватель и мудрец Олио, все глубже погружается в пучину безумия...

Младший из братьев, юный принц Линан, носитель таинственного Ключа Единения, пытается свергнуть сестру-узурпаторшу при помощи исконных врагов собственного народа - кочевников-четгов... А за противостоянием людей зорко следят вампиры, часть крови которых течет и в жилах Линана...»

Саймон Браун
Саймон Ьраун `Наследство. Огонь и меч`
Художники не указаны

Simon Brown `Inheritance` (обложка издания, вышедшего в `HarperCollins Australia`)
Simon Brown `Inheritance` (обложка издания, вышедшего в `DAW Books`)
Simon Brown `Fire and Sword` (обложка издания, вышедшего в `HarperCollins Australia`. Cover by Carol McLean-Carr)
Simon Brown `Fire and Sword` (обложка издания, вышедшего в `DAW Books`)

“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Книга-загадка, книга-бестселлер” роман Дугласа Престона (Douglas Preston, 1956 - ) и Линкольна Чайлда (Lincoln Child, 1957 - ) “Граница льдов” (“The Ice Limit”, 2000; переводчик - Ж.Катковник).

В базе журнала “Locus” “The Ice Limit” описывается очень просто - “триллер с элементами научной фантастики”.

Биография Дугласа Престона с официального сайта соавторов: «Дуглас Престон родился в Кембридже, штат Массачусетс, в 1956 году, и вырос в смертельно скучном пригороде Уэллсли (Wellesley). После выдающейся карьеры в частном детском саду, откуда его почти немедленно исключили, он учился в средних школах и в Кембриджской школе в Уэстоне (Weston). Памятные события раннего периода его жизни включают утрату кончика пальца, когда он в трехлетнем возрасте катался на велосипеде, потерю двух передних зубов от кулака своего брата Ричарда, а также различные сломанные кости, также следствие разборок с Ричардом. (Ричард впоследствии написал “The Hot Zone” и “The Cobra Event”, что говорит все, что нужно знать, о том, каково было расти с таким братом).

В детстве Даг, Ричард и их маленький брат Дэвид бродили по тихим предместьям Уэллсли, терроризируя местных жителей самодельными ракетами и зажигательными устройствами, которые заказывали по почте, заполняя бланки заказов на задней обложке комиксов, или сами стяпали из химических наборов. Однажды они с приятелем попытались запустить ракету в главную площадь Уэллсли; ракета дала сбой и чуть не убила человека, подстригавшего свою лужайку. Они были местными знаменитостями, часто появлявшимися в разделе “Происшествия” (“Police Notes”) газеты “The Wellesley Townsman”. Чудо, что они пережили детство, не покалечившись.

После того, как его без объяснений отверг Стэнфордский университ (будь он проклят), Престон поступил в Колледж Помоны в Клермонте, штат Калифорния, где изучал математику, биологию, физику, антропологию, химию, геологию, и астрономию, пока наконец не остановился на английской литературе. После получения высшего образования Престон начал свою карьеру в Американском музее естествознания в Нью-Йорке как редактор, автор и, в конечном счете, начальником отдела публикаций. (Престон также преподавал писательское мастерство в Принстонском университете и был главным редактором “Curator”). Результатом его восьмилетней работы в Музее стала документальная книга “Dinosaurs in the Attic”, редактором которой был восходящая молодая звезда издательства “St. Martin's Press” - эрудит по имени Линкольн Чайлд. В то время Престон устроил Чайлду полуночный тур по музею, и в затемненном Зале последних динозавров, под смутными очертаниями тиранозавра рекса, Чайлд повернулся к Престону и сказал: “Это было бы прекрасным местом действия для триллера!” Этим триллером, разумеется, стал “Relic”.

В 1986 Дуглас Престон, следуя наставлению С. Дж. Перельмана (американский юморист S[idney] J[oseph] Perelman, 1904 - 1979) о том, что "у внештатного автора есть одна привилегия - свобода голодать где угодно", свалил все свое имущество на заднее сиденье "Субару" и переехал из Нью-Йорка в Санта-Фе, чтобы стать профессиональным писателем. После необходимого периода бедности Престон достиг некоторого успеха с публикацией "Cities of Gold", научно-популярной книги о том, как Коронадо [испанский конкистадор Франсиско де Коронадо (Francisco Va'zquez de Coronado, 1510 - 1554)] искал легендарные Семь городов Сиболы (Seven Cities of Cibola). Проводя исследования, необходимые для написания книги, Престон с другом повторили верхом тысячу миль маршрута Коронадо через Аризону и Нью-Мехико, везя провиант с собой и ночуя под звездами, и чуть не убились в процессе. С тех пор у него вышло еще несколько исследований по истории американского Юго-запада, “Talking to the Ground” и “The Royal Road”, а так же роман под названием “Jennie”. В начале 1990-ых Престон и Чайлд объединились, чтобы писать триллеры. “Relic” был первым, за ним последовали еще несколько, в том числе “Riptide” и “Thunderhead”. В 1997 киностудия “Paramount” выпустила по “Relic” фильм. В голливудских киностудиях в производстве находятся другие экранизации. Престон и Чайлд живут на расстоянии 500 миль друг от друга и пишут книги в соавторстве, общаясь через телефон, факс и Интернет.

Престон и его брат Ричард в настоящее время готовят телевизионный минисериал для “ABC” и “Mandalay Entertainment”, премьера которого состоится весной 2000, если все пойдет, как задумано, что в Голливуде случается редко.

Престон продолжает печататься в журналах, регулярно сотрудничая с журналом “The New Yorker”. Он также писал, среди прочего, для для “National Geographic”, “Natural History”, “Smithsonisan”, “Harper's” и “Travel & Leisure”.

Престон - научный сотрудник в Лаборатории антропологии в Санта-Фе, член Пен-клуба Нью-Мехико, и член правления Школы американских исследований (School of American Research [частный институт, созданный для изучения археологии и этнологии Юго-запада США]) в Санта-Фе. Он числит среди своих предков поэтессу Эмили Дикинсон (Emily Dickinson, 1830 - 1886), журналиста Хораса Грили (Horace Greeley, 1811 – 1872) и печально известного убийцу и опийного наркомана Амазу Гриноа (Amasa Greenough). У Престона и его жены Кристины трое детей - Селена, Алетейя и Айзек. Они живут на побережье Мэна».

А вот автобиография Линкольна Чайлда с того же сайта: «Линкольн Чайлд родился в Вестпорте, штат Коннектикут, который все еще называет родиной (хотя уехал из него прежде, чем ему исполнился год первого дня рождения, а теперь ездит туда только на выходные).

Линкольн, по-видимому, заинтересовался писательством еще во втором классе, когда написал рассказ под названием “Bumble the Elephant” (в настоящее время считается исследователями утраченным). Помимо двух десятков рассказов, сочиненных в юности, он написал в десятом классе научно-фантастический роман Second Son of Daedalus, а в двенадцатом - бесстыдно толкинистскую фэнтези “The Darkness to the North” (которую бросил страниц после 400). Оба романа теперь изрядно смущают автора, и он держит их под замком.

После детства, интересного только самому Линкольну, он закончил Карлтон-Колледж (ха?) в Норфилде, штат Миннесота, со специализацией на английской словесности. Обнаружив, что слова притягивают его, а также имеют обыкновение появляться в очень многих книжках, он летом 1979 отправился в Нью-Йорк, намереваясь устроиться на работу в издательском бизнесе. Ему повезло получить должность помощника редактора в издательстве “St. Martin's Press”.

За следующие несколько лет он пробился в редакционной иерархии от помощника редактора до заместителя редактора, а потом и редактора, которым стал в 1984. В “St. Martin's” он работал с произведениями многих авторов, в том числе Джеймса Херриота (James Herriot, настоящее имя James Alfred Wight, 1916 - 1995) и М. М. Кей (M[ary] M[argaret] Kaye, 1908 - 2004). Он был редактором более чем сотни книг с разнообразными названиями от “The Notation of Western Music” до “Hitler's Rocket Sitesа”, но прежде всего занимался американской и английской популярной беллетристикой.

В время работы в “St. Martin's Press” Линкольн составил несколько сборников историй о привидениях и рассказов ужасов, начиная с изданных в твердом переплете сборников “Dark Company” (1984) и “Dark Banquet” (1985). Позже, когда он учредил в компании подразделение, специализирующееся на хорроре для массового читателя, он был составителем еще трех сборников историй о привидениях - с 1 по 3 том “Tales of the Dark”.

В 1987 Линкольн оставил издательский бизнес ради работы в “MetLife”. Совершив довольно внезапный переход, он переключился с редактирования рукописей, выступлений на коммерческих конференциях и обедов и выпивки с [литературными] агентами к высокотехничному программированию и системному анализу. Хотя такая перемена может показаться странной, Линкольн был с ранних лет технарем-фанатиком и имел обширный опыт программирования еще в школе, когда он работал с DEC minis и теперь уже доисторическим IBM 1620, настолько древним, что в передней панели фактически была установлена электрическая пишущая машинка. Вдали от издательского мира, к Линкольну вернулся интерес к литературным занятиям. Во время его работы в “MetLife” был издан “Relic”, и через несколько лет Линкольн ушел из компании, чтобы стать профессиональным писателем. В настоящее время он живет в Нью-Джерси (против воли; шучу) со своими женой и дочерью.

Линкольн - дилетант по природе, среди его интересов: литература и поэзия времен, предшествовавших 1950-м годам; популярная беллитристика пост1950-ых; игра на фортепьяно, различных MIDI-инструментах и 5-струнном банджо; английская и американская история; мотоциклы; архитектура; классическая музыка, ранний джаз, блюз и ритм-энд-блюз; экзотические попугаи; эзотерические языки программирования; пеший горный туризм; бабочки; итальянские костюмы; мягкие фетровые шляпы; археология; и многопользовательские "дэфматчи" (multiplayer deathmatching).

Некоторые важные события из жизни Линкольна Чайлда до настоящего времени:

1957 - Родился в Уэстпорте, штат Коннектикут.

1963 - Переехал в Аберистуит (Aberystwyth) в Уэльсе (попытайтесь быстро произнести это три раза), когда жил в Великобритании.

1970 - Был назван первым кандидатом на вступление в технический кружок.

1971 - Открыл для себя Г.Ф.Лавкрафта

1971 - Получил альбом “Led Zeppelin” в качестве рождественского подарка от исполненной благих намерений бабушки, которая явно ни разу не вслушалась в слова “Whole Lotta Love” или “The Lemon Song” (Именно с того периода началось постепенное падение в чувственность и декадентство).

1972 - Попытался прочитать “Войну и мир”. Сдался после 400 страниц.

1973 - Попытался прочитать “Gravity's Rainbow” [роман Томаса Пинчона]. Сдался после 300 страниц.

1974 - Посмотрел “Изгоняющего дьявола” (“The Exorcist”) и был травмирован примерно на 7 месяцев.

1976 - Решил стать медицинским журналистом. Начал посещать подготовительные медицинские курсы

1977 - Препарировал кошку. Передумал становиться медицинским журналистом

1977 - Начал сочинять очень романтичные и очень плохие стихи. Через год поддался уговорам и прекратил это занятие.

1978 - пробежался по Лондону с “Лирическими балладами” (“Lyrical Ballads”) Вордсворта [английский поэт-романтик Уильям Вордсворт (William Wordsworth, 1770 - 1850)] в руке, спрашивая, как пройти к Вестминстерскому мосту.

1979 - Окончил Карлтон-Колледж с отличием по английской литературе. Начал зарабатывать на жизнь.

1982 - Пытался прочитать “На маяк” [“To the Lighthouse” (1927), роман Вирджинии Вульф (Virginia Woolf, 1882—1941)]. (Сами можете догадаться, чем все закончилось).

1984 - открыл для себя виски “Джек Дэниэлс” ("Jack Daniel's").

1988 - вместе с Дугласом Престоном посеял первые семена “Relic”.

1995 - “Tor Books” издали “Relic”.

1996 - Начались съемки фильма по “Relic”. Уволился с работы.

1999 - В третий раз начал “Холодный дом” [“Bleak House” (1852-1853), роман Чарльза Диккенса (Charles Dickens)] (и на сей раз дочитал. Быть может, надежда все же есть).

2003 - Вышел его первый сольный роман “Utopia”.

И что это будет за веб-сайт без (зевок) списка любимых вещей автора?

Любимый композитор: Бетховен. Нет, поставьте Брамса. Нет, Шуберта. Нет...

Любимое вино: Не вопрос. “Шато-икем” (“Chateau d'Yquem”).

Любимый мотоикл: BMW R1200C.

Любимый поэт: Джон Китс (Улучите минутку, чтобы прочесть “Оду Психее” (“Ode to Psyche”). Пригодится)

Любимый фильм: Трудный вопрос. Или “Это случилось однажды ночью” (“It Happened One Night”, 1934), или “Филадельфийская история” (“The Philadelphia Story”, 1940; [у нас также выходил как “Скандальная свадьба”]) или “Касабланка” (“Casablanca”, 1942).

И последнее, что надо сказать: “Эй, а почему ты не напишешь ту главу, Даг?”».

Дуглас Престон и Линкольн Чайлд в основном работают в соавторстве. Самая заметная их работа - цикл триллеров про специального агента ФБР Алоизуса Пендергаста (Aloysius Pendergast). Он является героем романов “Relic” (1995), “Reliquary” (1997), “The Cabinet of Curiosities” (2002),“Натюрморт с воронами” (“Still Life with Crows”, 2003; в 2006 вышел астовской серии “The International Bestseller”) и “The Wheel of Darkness” (2007), а также трилогии “The Diogenes”, состоящей из романов “Brimstone” (2004), “Dance of Death” (2005) и “The Book of the Dead” (2006). Также у Престона и Чайлда вышло несколько внецикловых романов - “Mount Dragon” (1996), “Riptide” (1998), “Thunderhead” (1999), “Граница льдов” (“The Ice Limit”, 2000).

Также у Престона вышли сольные романы “Jennie” (1994), “The Codex” (2003), “Tyrannosaur Canyon” (2005). В следующем году к ним добавится “Blasphemy” (2008).

Кроме того Престон написал несколько научно-популярных книг - “Dinosaurs in the Attic: An Excursion into the American Museum of Natural History” (1986), “Cities of Gold: A Journey across the American Southwest in Pursuit of Coronado” (1992), “Talking to the Ground: One Family's Journey on Horseback across the Sacred Land of the Navajo” (1996) и “The Royal Road: El Camino Real from Mexico City to Santa Fe” (1998; в соавторстве с Хосе Антонио Эскибелом (Jose Antonio Esquibel)).

Линкольн Чайлд также является автором трех сольных романов - “Utopia” (2002), “Death Match” (2004) и “Deep Storm” (2007). Помимо этого он был составителем нескольких антологий - “Dark Company: The Ten Greatest Ghost Stories” (1983), “Dark Banquet: A Feast of Twelve Great Ghost Stories” (1985), “Tales of the Dark” (1987), “Tales of the Dark 2”, “Tales of the Dark 3” (1988).

Отрывки из “The Ice Limit” на английском можно прочитать здесь и здесь.

Аннотация к западному изданию: «On a desolate island off the southern coast of Chile, an incredible discovery is made: a gigantic meteorite, the largest ever found, entombed in the earth for millions of years. Half a world away, billionaire entrepreneur Palmer Lloyd decides he must have it as the centerpiece of his grandiose new museum. He is willing to pay any price - in dollars and in lives. Getting it back to New York poses a particular challenge: It will be the heaviest object ever moved by humankind... Fueled by Lloyd's money, an audacious expedition takes shape. Disguising a state-of-the-art ship as a rusted freighter, the expedition secretly heads southward with a fail-safe plan to steal the meteorite from Chile. Leading the group is an inscrutable engineer hired by Lloyd, and a world-famous meteorite hunter whose career was shattered by a controversial theory. Soon, along the icy rim of Antarctica, in the grip of a frozen hell, the adventurers are confronted with a terrifying enigma about the origin - and nature - of the meteorite. It is a mystery they must solve - if they are to escape with their very lives. Combining mesmerizing science, unbearable suspense, and great storytelling, Preston and Child once again produce a first-rate thriller that will have readers turning pages as fast they can, toward a shocking conclusion as powerful as the impact of a falling meteorite».

Аннотация к российскому изданию: «На пустынном острове у границы антарктических льдов уже несколько миллионов лет лежит самый большой из когда-либо упавших на Землю метеоритов. Палмер Ллойд, нью-йоркский миллиардер и известный собиратель редкостей, решает пополнить свою коллекцию этим таинственным пришельцем из глубин Вселенной. Вся операция по перевозке глыбы весом в четыре тысячи тонн должна проводиться в обстановке строжайшей секретности, чтобы ничто не помешало Ллойду завладеть вожделенным раритетом. Однако опасность угрожает не только извне, она таится в самом метеорите. Постепенно члены экспедиции начинают понимать, что не они захватили этот таинственный древний объект, а он захватил их и не собирается отпускать живыми.»

Дуглас Престон
Линкольн Чайлд
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд `Граница льдов`
Douglas Preston, Lincoln Child `The Ice Limit`

“Армада - Альфа-книга” издала сборник Андрея Белянина (Андрей Олегович Белянин, род. 1967) “и его друзей” “Дневник кота с лимонадным именем” (составитель - Андрей Белянин).

Надпись на обложке: «Фантасты всех стран, объединяйтесь!».

В прошлом году в этой же серии вышел аналогичный сборник “Казачьи сказки” (2006).

Поскольку зарубежных авторов в этой книге достаточно много, помещаю ее именно в этот раздел выпуска.

Вот что вошло в книгу:

Андрей Белянин (Андрей Олегович Белянин, род. 1967) “От составителя” (предисловие);

Андрей Белянин (Андрей Олегович Белянин, род. 1967)

“Дневник кота с лимонадным именем”;

Ева Бялоленьская (Ewa Bialolecka, род. 1967) (перевод с польского Дины Коган)

“Профессиональный охотник на драконов”;

“Драконоборцы — следующее поколение”;

“Щенок”;

Андрей Пилипик (Andrzej Pilipiuk, род. 1974) (перевод с польского А.Белянина)

“Личный ангел Вендеровича”;

Галина Черная

“Кладбище дрессированных кошек”;

Кынчо Кожухаров (перевод с болгарского Ивана Иванова)

“Проклятие горного монастыря” (из цикла “Приключения детектива Дэя”);

Сабина Тео (перевод с болгарского автора)

“Убейте меня!”;

Христо Поштаков (Христо Димитров Пощаков, род. 1944) (перевод с болгарского Николая Телшлова)

“Генератор реальностей”;

“Исключение из Дарвина”;

Анастасия Чёрная

“Дело №... “Золотой петушок”;

Наталья Татаринцева

“Не родись психологом”;

Лев Жаков

“Дырка в обоях”;

“Другое притяжение”;

Андрей Белянин (Андрей Олегович Белянин, род. 1967), Галина Черная

“Монумент в честь Великого и Неповторимого”.

Аннотация: «Ура, они снова встретились! Год назад Андрей Белянин предпринял попытку собрать под одной обложкой произведения своих друзей — славянских писателей-фантастов, популярных у себя на родине, но, увы, почти неизвестных в России. И попытка эта оказалась удачной! Вы ждали новой встречи — и не напрасно. Кроме уже известных и полюбившихся нашим читателям авторов, талантливая и остроумная компания Андрея Белянина пополнилась новыми именами, и новички не подкачали. Год назад Андрей написал: “Рано или поздно наши народы вновь повернутся лицом друг к другу и распахнут объятия, вспомнив голос крови и общих корней. Так почему первыми не быть нам?!” Будем дружить! Фантасты всех стран, объединяйтесь!»

Андрей Белянин и его друзья `Дневник кота с лимонадным именем `
Художник И.Воронин

Теперь перейдем к отечественным авторам.

А вот этого издательского шага я понять не могу. Все в той же серии “Заклятые миры” АСТ и “Хранитель” выпустили все тот же сборник “Два крыла. Русская фэнтези. 2007”. Единственное отличие от прошлонедельной новинки - картинка на обложке и надпись на ней. В прошлый раз там было написано “Русская фэнтези 2007”, а в этот - “Два крыла”.

Текст с задней обложки: «Звезды отечественной фантастики и молодые таланты - в сборнике “Русская фэнтези 2007”!»

Естественно, состав сборника не изменился:

1:

Инна Живетьева (Инна Александровна Живетьева, род. 1977) “Два крыла”;

Василий Ворон “Обращенный к небу”;

Андрей Ездаков (Андрей Леонидович Ездаков) “Путь “оборотня”;

2:

Владимир Васильев (Владимир Hиколаевич Васильев, род. 1967) “Матадор” (из цикла “Ведьмак из Большого Киева”);

Анна Китаева (Анна Игоревна Китаева, род. 1966; использовала псевдоним Анна Ли) “Только сон”;

Александр Васин “Жизнь вурдалака” (публиковался на диске-приложении к журналу “Мир фантастики” №1, 2007);

Людмила Коротич “Жизнь на вкус”;

3:

Алексей Сергеевич Талан [так в оглавлении; это единственный человек, указанный в книге с отчеством] “Гора смерти”;

Юлия Остапенко (Юлия Владимировна Остапенко, род. 1980) “Лютый остров”;

Елена Медникова “He-геройские дорожки”.

И даже аннотация осталась та же: «Один из самых любимых жанров авторов и читателей фантастики в нашей стране. Фэнтези — во всем ее многообразии. Озорной юмор — и вполне серьезные проблемы.

Увлекательные приключения — и оригинальные философские концепции. Мистические городские легенды — и неожиданные, таинственные повороты истории...

Многообразие сюжетов и образов, персонажей и ситуаций.

Повести и рассказы, относящиеся ко всем возможным стилям и направлениям фэнтези».

Художником в книге опять указан А.Баландин, но в его авторстве я что-то сильно сомневаюсь.

Антология `Два крыла. Русская фэнтези. 2007`
Художник А.Баландин

“Азбука” переиздала роман Марии Семеновой (Мария Васильевна Семенова, род. 1958) и Андрея Константинова (Андрей Дмитриевич Константинов (Баконин), род. 1963) - “Меч Мёртвых” (1998).

Аннотация: «Роман “Меч мёртвых” написан совместно двумя известнейшими писателями - Марией Семёновой (“Волкодав”, “Валькирия”, “Кудеяр”) и Андреем Константиновым (“Бандитский Петербург”, “Журналист”, “Свой - чужой”, “Тульский-Токарев”). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряжённым и кинематографически выверенным детективным сюжетом.

Далёкий IX век. В городе Ладоге - первой столице Северной Руси - не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение - будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идёт к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..

Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них - одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чьё земное предназначение - найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истреблённого племени - синеокий меч Перуна. Меч мёртвых».

Мария Семенова, Андрей Константинов `Меч Мёртвых`
Художник Вячеслав Коробейников

“Эксмо” издало в серии “Русская фантастика” роман Влада Силина (полное имя - Владислав Силин (Владислав Анатольевич Силин, род. 1973); также издается под псевдонимом Андрей Басирин) “Монополия на чудеса”.

Силин много публикуется в различных журналах. Его рассказы, вошли в сборники и антологии “Книга врак” (2003), “Аэлита: Новая волна” (2004), “Фэнтези-2006” (2006; составитель В.Мельник), “Лучшее за год 2007. Российское фэнтези, фантастика, мистика” (составитель Василий Владимирский (Василий Андреевич Владимирский, род. 1975)). В начале 2005 года в серии “Абсолютная магия” вышел его авторский сборник “Королей убивают неудачники” (2005). Под именем Басирина у него вышли романы “Грааль никому не служит” (2006; в серии “Звездный лабиринт”; альтернативное название - “Пасынки хромого короля”), “Тень Аламута” (2006; в серии “Боевая магия”) и “Убить Ланселота” (2006; в серии “Магия фэнтези”). Рассказы “Басирина” были напечатаны в антологиях “Городская фэнтези - 2006” (2006; составитель В.Мельник) и “Русская фантастика 2007” (2006; составитель В.Мельник).

Аннотация: «Черные тени сгущаются над безмятежным восточноевропейским городом. Неведомый маг-злоумышленник играет судьбами жителей Ведена, шантажируя их, убивая, обрекая на жуткое посмертие и отправляя по их следу адские создания. В ходе запутанного расследования частному детективу Игорю Колесничему придется столкнуться со смертельными интригами древнего магического ордена, члены которого становятся жертвами преступного колдуна. А помогут ему в этом инспектор маголовки Винченцо и бесшабашная студентка Света — ночная фурия Ведена и ходячее стихийное бедствие».

Влад Силин `Монополия на чудеса`
Художник П.Трофимов

“Эксмо” стартовало персональную серию Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Ради славы Вселенной” его сборником “Зона отчуждения”.

Как сообщается на сайте автора, в этой серии выйдет полное переиздание всех произведений цикла “Истории Галактики” в порядке хронологии. Всего в серии, как считает Ливадный, будет до 30 книг.

В этот том вошли:

“Зона отчуждения” (роман; 2002);

“Возвращение богов” (повесть; 1998).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Солнечная система чудовищно перенаселена и страдает от недостатка природных ресурсов. Колонизация других звездных систем затруднена - все мало-мальски приличные миры уже освоены теми, чьи предки четыре века назад были выброшены с Земли в полную неизвестность в ходе Великого Исхода. Всемирное правительство во главе с Джоном Хаммером увидело единственно возможный выход из сложившейся ситуации... Так началась Первая галактическая война».

Книга замечена в “Доме книги”.

Андрей Ливадный `Зона отчуждения`
Художник П.Трофимов

В этой же серии “Эксмо” напечатало сборник Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Предтечи”.

В книгу вошли:

“Мишень” (повесть; 2001);

“Знак Близнецов” (повесть; 1997);

“Предтечи” (повесть; 1991, под названием “Планета голубых дьяволов”; 2004 перераб., под нынешним названием);

“Дабог” (роман; 2000).

Аннотация: «Они отправлялись в неизвестность. Земля, праматерь человечества, загаженная и перенаселенная, исторгла их в пучину неведомого, снабдив только неистовой надеждой. Сотни космических кораблей с миллионами людей на борту канули в глубины недавно открытой Аномалии Космоса, в надежде обрести новую жизнь на райских планетах. Повезло немногим. Но самая большая беда пришла тогда, когда неизбежные трудности освоения новых миров остались позади, и исходила она отнюдь не от инопланетной флоры и фауны...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Андрей Ливадный `Предтечи`

АСТ и “Хранитель” издали в серии “Звездный лабиринт” (в старом и новом оформлении) роман Евгения Клеца “Время тьмы: Обретение силы”.

Аннотация: «Этот мир расколот надвое. Пока светит солнце, он - апокалиптические развалины пережившей катастрофу цивилизации, из последних сил пытающейся заново овладеть остатками утраченных технологий...

Но когда наступает ночь, меняется все.

Отключается электричество. Перестает действовать огнестрельное оружие. Воцаряется власть магии и волшебства... Так было.

Но теперь сила магии убивает с каждым часом, с каждой минутой.

Мир Дневной вторгается в мир Ночной, нарушая Закон великого Равновесия.

Кто предотвратит грядущую катастрофу?

Человек, способный даже в Ночном мире заставить работать технологии Дня?

Человек, обладающий даром управления магии Ночи в Дневном мире?

Или тот единственный, кто способен с равным успехом действовать и днем, и ночью?..»

Евгений Клец `Время тьмы`
Художник М.Н.Калинкин

“Эксмо” переиздало в серии “Боевая магия” роман Владимира Романовского “Добронега” (2006).

В 2006 году он был издан в предыдущей серии Юрия Никитина (Юрий Александрович Никитин, род. 1939).

В 2005 году там же вышли книги Романовского “Троецарствие: Год Мамонта” (2005) - вольное продолжение никитинского цикла “Троецарствие”, состоящего из романов “Артании”, “Придон” и “Куявия”.

Текст с задней обложки: «- Слушайте, дета мои, - сказал Эймунд. - Что бы ни случилось, коща мы сойдемся полукругом у шатра, какие бы непредвиденные обстоятельства ни возникли у нас на пути, первым делом следует умертвить военачальника. И пусть тот, кто окажется к нему ближе всех, сделает это».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Множество славных страниц есть в истории Отечества, но редкая эпоха сравнится по своему величию с блистательным правлением Ярослава Мудрого. Именно тогда Киев, столица земли Русской, стал вровень с Римом и Константинополем. В этот прекрасный город направил свои стопы молодой воин Хелье, варанг смоленских кровей. И ни разу не пожалел о принятом решении: множество невероятных приключений выпало на его долю».

Владимир Романтовский `Добронега`

“Лениздат” пополнил серию “Боевая фантастика” романом Константина Мзареулова (Константин Давидович Мзареулов, род. 1954) “Звездные корсары”.

Текст об авторе с задней обложки: «Мзареулов Константин.

Родился 5 августа 1954 года в Баку. Окончил физический факультет Азербайджанского государственного университету кандидат физико-математических наук, автор дсятка публикаций в области молекулярной биофизики.

Участник семинара ВТО МПФ. Первая публикация НФ рассказа - 1983 г., первая повесть - 1990 г., первый роман — 1997 г.

Самые известные произведения: серии “Звездный лабиринт", “Хроники Фауста”, “Семь печатей тайны”, а также внесерийные романы “Экстремальные услуги”, “Клыки Вселенной”, “Возвращение в Полночь”, “Капитан Багровой Тьмы”».

Отмечу, что до этого Мзареулов долгое время публиковадся в издательстве “Армада - Альфа-книга”, правда с момента выхода там его последнего романа “Капитан Багровой Тьмы” (2004) прошло уже три года.

Аннотация: «Десятилетия назад Галактику потрясли чудовищные сражения — войн такого размаха Вселенная не знала со времен легендарной схватки между Тайлонцами и Темными Монстрами. На звездном пепелище медленно возрождаются, готовясь к реваншу, обломки былых сверхдержав. Последним очагом свободы остается пиратская республика Ратулор, чьи крейсера поддерживают спокойствие в Нейтральной Зоне. Так уж сложилась судьба, что отставной полковник, сибиряк Шестоперов, стал артиллеристом на корабле космических корсаров. Здесь он находит верных друзей, встречает любовь и попадает в эпицентр таинственных событий. Война уже на пороге: грохочут залпы, заключаются немыслимые союзы, завязываются хитроумные интриги, внезапно становится известно имя истинного наследника маванорского престола... Однако в ожесточенную схватку трех главных держав внезапно вмешивается непостижимая Четвертая Сила».

Константин Мзареулов `Звездные корсары`
Художник В.Гурков

В альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышел дебютный роман Людмилы Астаховой (Людмила Викторовна Астахова, род. 1970) “Наемник Зимы”.

Отрывок из “Наемника Зимы” можно прочитатьздесь.

Аннотация: «Говорят, что выбор есть всегда. Но от него можно отказаться. На какое-то время. Можно сбежать в северное варварское королевство, там забраться в самую глушь, в чащи плоскогорья, где обитают лишь чудовища во всех обличьях, и в бесконечных сражениях попытаться забыть о выборе, о любви и долге.

И все же Судьба обязательно отыщет лазейку, чтобы заставить исполнить предназначенное. Судьба крепко возьмет за горло и заставит вспомнить все. И вернуться. Назло всесильным врагам, назло Госпоже Зиме, которая цепко держит обитателей маленькой приграничной крепости в своих объятиях.

Выбор есть всегда? Выбор просто есть...»

Людмила Астахова `Наемник Зимы`
Художник О.Бабкин

Издательство “Крылов” выпустило в серии “Фантастическая авантюра” роман Вадима Еловенко (Вадим Сергеевич Еловенко, род. 1976) “Мы - силы”.

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Когда парниковый эффект превратит Россию в цепь островов, снова столкнутся великие антагонисты - силы Тьмы и силы Света, и бой их будет ужасен, а полем битвы станут души.

Второй Великий потоп пришел не внезапно. Его ждали, и был он медленным, но неотвратимым. Северо-западный регион оказался во власти стихий. Паническое бегство населения из Санкт-Петербурга и выживание оставшихся в затопленном городе, особенности национального мародерства и обычаи поселка каннибалов, бандитская республика и диктатура гражданской администрации - многими чудными делами отметилось противостояние Света и Тьмы в романе Вадима Еловенко “Мы - силы”.»

Вадим Еловенко `Мы - силы`

Издательство “Форум” напечатало в серии “Другая сторона” роман Александра Борянского “Три стороны моря”.

Содержание:

“Герой чужого времени (XIII век до н. э.)”;

“Песни слепого Аэда (XIII век до н. э.)”.

Аннотация: «Книга состоит из двух произведений, которые, в сущности, являются одним целым. В ХХ веке это принято было называть дилогией. В XIII в. до н.э. об этом не принято было говорить вообще. Действие начинается в Древнем Египте, но вскоре выясняется, что Моисей и Одиссей — современники. Главный герой идет по пескам в ритме авантюрного романа. Он неудержим. Ведь нельзя удержать того, кто никуда не стремится».

Александр Борянский `Три стороны моря`

“Северо-Запад Пресс” и еще одно злое издательство, которое представитель СЗП просил не упоминать (скажу лишь, что в его названии три буквы, первая из которых “А”), выпустили в серии “Батальон богов” роман питерского автора Владимира Контровского (Владимир Ильич Контровский, род. 1954) “Вкрадчивый шепот демона” (авторское название - “Криптоистория Третьей планеты. Книга третья. Вкрадчивый шёпот Демона”).

Это продолжение книг “Страж звездных дорог” (2007) и “Колесо сансары” (2007, авторское название - “Криптоистория Третьей планеты. Книга первая. Колесо Сансары”).

На задней обложке перечисляются другие книги сериала - “Вкрадчивый шепот демона”, “Горький привкус власти”, “Утробный рык дракона” и “Крик из будущего”.

Как объясняется на странице автора в журнале “Самиздат”, на самом деле это “фантастическая трилогия, составляющая единое целое. Три романа разделены издателем на восемь книг и названы серией “Батальон Богов””. Эта трилогия называется “Рукопись памяти”.

Авторское деление цикла такое: “Дорогами Миров. Книга первая. Страж звёздных дорог”, “Дорогами Миров. Книга вторая. Горький привкус власти”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга первая. Колесо Сансары”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга вторая. Утробный рык Дракона”, “Криптоистория Третьей планеты. Книга третья. Вкрадчивый шёпот Демона”, “Забытое грядущее. Книга первая. Крик из будущего”, “Забытое грядущее. Книга вторая. Истреби в себе змею”.

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Вокруг Третьей планеты системы Желтой звезды - Земли - все туже стягивается узел интересов Магов и галактиан, узел, который уже нельзя развязать, а можно только разрубить. Но судьбу планеты должны определить не обитатели иных Миров и измерений, а сами люди. Если только они не уснут под Вкрадчивый шепот демона.»

Владимир Контровский `Вкрадчивый шепот демона`
Художник не указан

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 15 сентября 2007  Новости от 1 сентября 2007
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 10.09.07

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези