|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 01.08.2009
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Шедевры фантастики” сборник Кэтрин Мур (Catherine Lucille Moore, 1911 - 1987) “Черные боги, красные сны”.
Содержанию заявленного на титульной странице сборника “Black Gods and Scarlet Dreams” (2002) вышедший том соответствует с перевыполнением - за счет дополнения его третим разделом, в который вошли непересекающиеся с заявленным сборником рассказы из омнибуса “Northwest of Earth: The Complete Northwest Smith” (2008).
Вот что вошло в книгу:
“Черные боги” (произведения из цикла “Jirel of Joiry”):
“Джирел знакомится с магией” (“Jirel Meets Magic”, в июле 1935 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Поцелуй Черного бога” ((“Black God's Kiss”, в октябре 1934 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Тень Черного бога” (“Black God's Shadow”, в декабре 1934 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Мрачная страна” (“The Dark Land”, в январе 1936 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Хеллсгард” (“Hellsgarde”, в апреле 1939 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Красные сны” (произведения из цикла “Northwest Smith”):
“Шамбло” (“Shambleau”, в ноябре 1933 в “Weird Tales”; дебютный рассказ писательницы; перевод М.Пчелинцева);
“Черная жажда” (“Black Thirst”, в апреле 1934 в “Weird Tales”; перевод М.Пчелинцева);
“Древо жизни” (“The Tree of Life”, в октябре 1936 в “Weird Tales”; перевод М.Пчелинцева);
“Красный сон” (“Scarlet Dream”, в мае 1934 в “Weird Tales”; перевод М.Пчелинцева);
“Пыль богов” (“Dust of Gods”, в авгусе 1934 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Потерянный рай” (“Lost Paradise”, в июле 1936 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Джулхи” (“Julhi”, в марте 1935 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Холодный серый бог” (“The Cold Gray God”, в октябре 1935 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Ивала” (“Yvala”, в феврале 1936 в “Weird Tales”; перевод В.Яковлевой);
“Песенка в минорном ключе” (“Song in a Minor Key”, в феврале 1940 в фэнзине “Scienti-Snap”; перевод В.Яковлевой);
“Поиски Звездного камня” (этого раздела нет в оригинальном сборнике “Black Gods and Scarlet Dreams”):
“Волчица” (“Werewoman”, 1938; перевод Н.Аллунан; из цикла “Northwest Smith”);
“Нимфа мрака” (“Nymph of Darkness”, в апреле 1935 в любительском журнале “Fantasy Magazine”; первая профессиональная публикация - в декабре 1939 в “Weird Tales”; в соавторстве с Форрестом Акерманом (Forrest J[ames] Ackerman, 1916 - 2008); перевод Н.Аллунан; из цикла “Northwest Smith”);
“Поиски Звездного камня” (“Quest of the Starstone”, в ноябре 1937 в “Weird Tales”; в соавторстве с Генри Каттнером (Henry Kuttner, 1914 - 1958); перевод В.Гольдича, И.Оганесовой; из цикла “Jirel of Joiry”).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Первый же опубликованный рассказ “Шамбло” (1933; рус.1991), в котором миф о горгоне Медузе переносится на Марс, продемонстрировал творческие возможности Мур: романтическую насыщенность ее прозы, умелое использование символов, в частности, “ненавязчивый” фрейдизм, создание особой атмосферы недосказанности; заслуги писательницы были отмечены в 1981 г. Всемирной премией фэнтези (“за общий вклад в развитие жанра”). Среди ее ранних произведений - два цикла рассказов: о герое по имени Нортвест (“Северо-Запад”) Смит и об “амазонке” Джирел из Джойри, чьи приключения представляют собой “героическую фэнтези” в воображаемой средневековой Франции. Рассказы первого цикла (один написан в соавторстве с Г.Каттнером и еще один - с Ф.Экерманом) составили сборники - “Шамбло” [Shambleau] (1953), “Нортвест с Земли” [Northwest of Earth] (1954), “Алый сон” [Scarlet Dream] (1981; др. - “Нортвест Смит” [Northwest Smith]); второй представлен в сборниках - “Джирел из Джойри” [Jirel of Joiry] (1934-39; 1969; др. - “Тень черного бога” [Black God's Shadow]); рассказ “В поисках звездного камня” (1937) объединяет героев двух циклов (одновременно это первое произведение, написанное в соавторстве с Г.Каттнером).
В дальнейшем большинство произведений Мур были также написаны вместе с мужем; всего супруги использовали 18 псевдонимов, из которых самые известные - Лоуренс О'Доннелл и Льюис Пэджетт. Из сольных рассказов Мур выделяются: “Рожденная не женщиной” (1944), психологическая история танцовщицы, в результате аварии ставшей киборгом; “Лучшее время года” (1946 - под псевдонимом Лоуренс О'Доннелл; рус. 1968 - приписан Г.Каттнеру), в котором праздные туристы из будущего наслаждаются страданиями жителей прошлых времен, оттачивая свои “эстетические чувства”; “альтернативное” будущее пытается насильно воздействовать на прошлое в рассказе “Величавее богов” (1939); лучшие рассказы писательницы представлены в сборнике “Лучшее К.Мур” [The Best of C.L.Moore] (1976 - под ред. Л.Дель Рея)...»
Аннотация к западному изданию “Black Gods and Scarlet Dreams”: «Jirel of Joiry, the first of the great female warriors, the beautiful commander of the strongest fortress in the kingdom, would face any danger to defend her beloved country. She wielded her bright sword against mighty armies, the sinister magic of evil sorcerers and fearsome castles guarded by the dead, even daring to descend into Hell itself...Northwest Smith, the scarred and weathered outlaw, the legendary hero of the spaceways, forced to confront the terrible mysteries, the terrifying, mythic monsters of the universe...Jirel of Joiry and Northwest Smith are C.L. Moore's greatest creations and she used them not only to spin spellbinding tales but also to explore the mysteries of the human psyche.»
Аннотация к российскому изданию: «Уже первый рассказ будущего мастера мировой фантастики вызвал восторг читателей и похвалу “великого и ужасного” Говарда Ф.Лавкрафта, создателя мифологии Ктулху. Именно с “Шамбло” началась литературная жизнь Нордвеста Смита, человека вне закона, покорителя звездных трасс и неутомимого борца с инопланетными монстрами, персонажа, ставшего своеобразной визитной карточкой Кэтрин Мур. Супружеский тандем с Генри Каттером упрочил мастерство писательницы, но долгое время ее имя пребывало в тени знаменитого соавтора и супруга. Время все расставило по местам, и теперь произведения Кэтрин Мур заслуженно входят в золотой фонд мировой фантастики». |
“В оформлении суперобложки использована иллюстрация Geliografic”
|
“Эксмо” и “Terra Fantastica” переиздали сборник Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Дорога доблести”.
В книгу вошли следующие переиздания:
“Магия Инкорпорейтед” (повесть “Magic, Inc”, в сентябре 1940 в “Unknown” под названием “The Devil Makes the Law” и псевдонимом Энсон Макдональд (Anson MacDonald); первая книжная публикация - 1950);
“Дорога доблести” (“Glory Road”, впервые - в трех номерах (июль, август, сентябрь) “The Magazine of Fantasy and Science Fiction” в 1963; номинировался на “Hugo”-1964, “Locus”-1987 (17 место в категории “all time fantasy novel”) и “Locus”-1987 (24 место в категории “fantasy novel (before 1990)”); также издавался на русском языке под названием “Дорога славы”);
“Иов, или Осмеяние справедливости” (“Job: A Comedy of Justice”, 1984; переводчики - В.Ковалевский и Н.Штуцер; номинировался на “Hugo”-1985 и “Nebula”-1984, награжден “Locus”-1985).
Переводчики - И.Гурова, В.Ковалевский, Н.Штуцер.
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Ранний период творчества Хайнлайна дал несколько интересных произведений, не входящих в указанный цикл [История будущего]... Герой повести “Уолдо” (1942 - под псевдонимом Энсон Макдональд) - изобретатель-инвалид, живущий на орбитальном спутнике, но благодаря созданным им радиоуправляемым манипуляторам, не чувствующий своей ущербности; в американской НФ термин “уолдо” (waldo) превратился в нарицательный для обозначения аналогичных устройств, управляемых на расстоянии; повесть переписана в роман “Уолдо: гений на орбите” [Waldo: Genius in Orbit] (1950); вместе с повестью “Корпорация «Магия»” (1940; др. - “Законы пишет черт”; рус. сокр. 1989 - “Засилье черной магии”; доп.1992 - “Магия, Inc.”) объединена в один том - “Уолдо” и “Корпорация «Магия»” [Waldo and Magic, Inс] (1950)...
... Период 1950-60-х гг. явился пиком в творческой карьере Хайнлайна и одновременно наметил тенденцию к ее закату. В это время увидели свет оказавшие меньшее влияние на американскую НФ романы - “Кукловоды” [The Puppet Masters] (1951; доп. 1989; рус.1990; др. - “Повелители марионеток”, “Хозяева марионеток”; экранизирован); вместе в книгой “Уолдо” и “Корпорация "Магия"” объединены в один том - “Триада Хайнлайна” [Three by Heinlein] (1965); еще один пример детской НФ - “Подкэйн-марсианка: ее жизнь и время” [Podkayne of Mars: Her Life and Times] (1963; рус.1992 - “Марсианка Подкейн”); “Дорога славы” [Glory Road] (1963; рус.1992; др. - “Дорога доблести”) - проба пера Хайнлайна в жанре фэнтези, и “Оплот свободы Фарнхэма” [Farnham's Freehold] (1964; рус.1991 - “Свободное владения Фарнхэма”)...
Начиная с романа “Не убоюсь я Зла” [I Will Fear No Evil] (1970; рус.1992) - своеобразной “комедии полов”, в которой сознание героя-мужчины помещено в тело молодой женщины, книги Хайнлайна хронически страдают многословием и самоповторами. Длинный и утомительный роман “Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаря Лонга” [Time Enough for Love, or the Lives of Lazarus Long] (1973) представляет своего рода музыкальную коду к циклу “История будущего”, но назидательные словоизвержения “позднего” Хайнлайна не идут ни в какое сравнение со свежестью и законченностью его ранних вещей; к циклу также примыкают слабо беллетризованные “Записные книжки Лазаря Лонга” [The Notebooks of Lazarus Long] (1978) и вымышленная автобиография его матери - “Плыть за закат” [To Sail Beyond the Sunset] (1987). Указанными недостатками страдают и другие романы последнего десятилетия (хотя “магия имени” безотказно превращала все поздние книги Хайнлайна в бестселлеры) - “Число зверя” [The Number of the Beast] (1980), “Иов: комедия справедливости” [Job: A Comedy of Justice] (1984; “Локус” -85) и “Кот, проходящий сквозь стены” [The Cat Who Walks Through Walls] (1985)...»
В энциклопедии Клюта и Николса роман “Дорога славы” характеризуется фразой «весьма неудачная проба пера в жанре “меч и магия”», но, думаю, с этим многие не согласятся.
Еще одна цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «... В романах “Friday” (1982) и “Job: A Comedy of Justice” (1984) Хайнлайн возвращается к материалам своих произведений периода расцвета. Но, несмотря на изобилие юмора в текстах, эти новые книги оставляют ощущение горечи. В них Хайнлайн высмеял все во Вселенной ... и фактически отрекся от того серьезного жанра, который он сам же основал, а заодно - от Соединенных Штатов, чей изощренный популизм он так ярко выражал раньше. Отец научной фантастики отвернулся от своих детей...»
Из обзора Бет Эджер (Beth Ager): «В финале “Expanded Universe” Роберт Хайнлайн обещал, что и впредь будет свистеть вслед красивым девчонкам и пинать священных коров. И в “Job: A Comedy of Justice” он в полной мере сдержал обещание, промчавшись вместе с нами сквозь энергичную, безудержно непочтительную историю.
“Иов” написан в лучших традициях американской сатиры, по следам таких авторов как James Branch Cabell (“Jurgen: a Comedy of Justice”) и Mark Twain (“Captain Stormfield's Visit to Heaven”). Книга получила почти единодушное признание со стороны критиков и твердое осуждение от общества “Falwell's Moral Majority”, деятельность которого с такой любовью пародировал Hergensheimer в его “C.U.D”.
Помимо хорошо исполненной сатиры, Хайнлайн наполнил “Иова” изящными исследованиями человеческой натуры и описаниями различных стилей жизни. Крайне рекомендую».
Аннотация к западному изданию “Magic, Inc”: «Under the guise of an agency for magicians, Magic, Inc. was systematically squeezing out the small independent magicians. Then one businessman stood firm. With the help of an Oxford-educated African shaman and a little old lady adept at black magic, he went straight to the demons of Hell to resolve the problem - once and for all!»
Аннотация к западному изданию “Glory Road”: «E. C. "Scar" Gordon was on the French Riviera recovering from a tour of combat in Southeast Asia , but he hadn't given up his habit of scanning the Personals in the newspaper. One ad in particular leapt out at him:"ARE YOU A COWARD? This is not for you. We badly need a brave man. He must be 23 to 25 years old, in perfect health, at least six feet tall, weigh about 190 pounds, fluent English, with some French, proficient in all weapons, some knowledge of engineering and mathematics essential, willing to travel, no family or emotional ties, indomitably courageous and handsome of face and figure. Permanent employment, very high pay, glorious adventure, great danger. You must apply in person, rue Dante, Nice, 2me e'tage, apt. D. "How could you not answer an ad like that, especially when it seemed to describe you perfectly? Well, except maybe for the "handsome" part, but that was in the eye of the beholder anyway. So he went to that apartment and was greeted by the most beautiful woman he'd ever met. She seemed to have many names, but agreed he could call her "Star." A pretty appropriate name, as it turned out, for the empress of twenty universes.Robert A. Heinlein's one true fantasy novel, Glory Road is as much fun today as when he wrote it after Stranger in a Strange Land. Heinlein proves himself as adept with sword and sorcery as with rockets and slide rules and the result is exciting, satirical, fast-paced, funny and tremendously readable -- a favorite of all who have read it. Glory Road is a masterpiece of escapist entertainment with a typically Heinleinian sting in its tail. Tor is proud to return this all-time classic to hardcover to be discovered by a new generation of readers.»
Аннотация к западному изданию “Job: A Comedy of Justice”: «After he firewalked in Polynesia, the world wasn't the same for Alexander Hergensheimer, now called Alec Graham. As natural accidents occurred without cease, Alex knew Armageddon and the Day of Judgement were near. Somehow he had to bring his beloved heathen, Margrethe, to a state of grace, and, while he was at it, save the rest of the world ...»
Аннотация к российскому изданию: «В очередной том полного собрания сочинений Роберта Энсона Хайнлайна (1907-1988) вошли романы, написанные в разные периоды его творчества. Действие романа “Магия инкорпорейтед” разворачивается в одной из параллельных реальностей, в которой высокие технологии совершенно естественным образом сосуществуют с магами, колдунами и демонами. “Дорога доблести” — игровой роман, лежащий на грани между иронической и откровенно пародийной прозой. Роман “Иов, или осмеяние справедливости” написан совершенно в ином ключе: автор создавал его в пору духовной зрелости, когда мировосприятие становится философским, а библейские истории - не менее актуальными, чем современная жизнь».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” переиздало в бумажной обложке роман Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “При свете Луны” (“By the Light of the Moon”, 2002; перевод В.Вебера).
Описание “By the Light of the Moon” из базы журнала “Locus”: «Роман ужасов. Трем людям была насильственно сделана инъекция таинственного состава со странными эффектами».
«Роман ужасов. Человек, которому против его желания был сдела укол таинственной субстанции, обнаруживает, что его и его товарищей влечет на места будущих преступлений перед самым их совершением».
Из обзора стоящих внимания книжных новинок за январь 2003 на сайте “Locus”: «Триллер с элементами мистики и нанотехнологий, изданный, как и прошлогодний "From the Corner of His Eye", на последней неделе декабря. Книга рассказывает о том, как безумный доктор, перед тем как преследователи его убивают, успевает ввести таинственную субстанцию двум людям в аризонском мотеле. На странице Amazon есть обзор Publishers Weekly и несколько отзывов читателей, которые оценивают этот роман выше среднего для Кунца: "Его последняя книга - одна из лучших, волнующая и очень увлекательная", - говорится в PW».
Фрагмент из “By the Light of the Moon” на английском можно прочитать здесь или здесь.
Аннотация к западному изданию: «Dean Koontz has surpassed his longtime reputation as “America’s most popular suspense novelist”(Rolling Stone) to become one of the most celebrated and successful writers of our time. Reviewers hail his boundless originality, his art, his unparalleled ability to create highly textured, riveting drama, at once viscerally familiar and utterly unique.
Author of one #1 New York Times bestseller after another, Koontz is at the pinnacle of his powers, spinning mysteries and miracles, enthralling tales that speak directly to today’s readers, balm for the heart and fire for the mind. In this stunning new novel, he delivers a tour de force of dark suspense and brilliant revelation that has all the Koontz trademarks: adventure, chills, riddles, humor, heartbreak, an unforgettable cast of characters, and a climax that will leave you clamoring for more.
Dylan O’Connor is a gifted young artist just trying to do the right thing in life. He’s on his way to an arts festival in Santa Fe when he stops to get a room for himself and his twenty-year-old autistic brother, Shep. But in a nightmarish instant, Dylan is attacked by a mysterious “doctor”, injected with a strange substance, and told that he is now a carrier of something that will either kill him...or transform his life in the most remarkable way. Then he is told that he must flee - before the doctor’s enemies hunt him down for the secret circulating through his body. No one can help him, the doctor says, not even the police.
Stunned, disbelieving, Dylan is turned loose to run for his life... and straight into an adventure that will turn the next twenty-four hours into an odyssey of terror, mystery - and wondrous discovery. It is a journey that begins when Dylan and Shep’s path intersects with that of Jillian Jackson. Before that evening Jilly was a beautiful comedian whose biggest worry was whether she would ever find a decent man. Now she too is a carrier. And even as Dylan tries to convince her that they’ll be safer sticking together, cold-eyed men in a threatening pack of black Suburbans approach, only seconds before Jilly’s classic Coupe DeVille explodes into thin air.
Now the three are on the run together, but with no idea whom they’re running from - or why. Meanwhile Shep has begun exhibiting increasingly disturbing behavior. And whatever it is that’s coursing through their bodies seems to have plunged them into one waking nightmare after another. Seized by sinister premonitions, they find themselves inexplicably drawn to crime scenes - just minutes before the crimes take place.
What this unfathomable power is, how they can use it to stop the evil erupting all around them, and why they have been chosen are only parts of a puzzle that reaches back into the tragic past and the dark secrets they all share: secrets of madness, pain, and untimely death. Perhaps the answer lies in the eerie, enigmatic messages that Shep, with precious time running out, begins to repeat, about an entity who does his work “by the light of the moon”.
By the Light of the Moon is a novel of heart-stopping suspense and transcendent beauty, of how evil can destroy us and love can redeem us - a masterwork of the imagination in which the surprises come page after page and the spell of sublime storytelling triumphs throughout.»
Аннотация к российскому изданию: «Предательский удар по голове, тряпка с хлороформом и огромный шприц с таинственной субстанцией, которую ввел ему обезумевший ученый Линкольн Проктор - так начиналась для Дилана О'Коннера эта новая, полная неожиданностей и потрясений жизнь. Он оказался не единственным “подопытным кроликом” Проктора, уже совершившего бесчисленные преступления во имя давно обанкротившейся идеи насильно осчастливить человечество. Но на сей раз маньяк просчитался. Обретенные Диланом и его товарищами по несчастью сверхъестественные способности они направили на помощь людям, которым грозила беда. А их противником стало все зло мира».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Книга-загадка, книга-бестселлер” роман Клайва Баркера (Clive Barker, 1952 - ) “Сотканный мир” (“Weaveworld”, 1987; номинировался на “World Fantasy Award”-1988 и “Locus”-1988 (4 место); перевод Е.Королевой).
Есть информация, что издательство закрыло персональную серию Баркера, так что все остальные книги писателя будут выходить только здесь.
Впервые “Сотканный мир” был напечатан на русском языке в 1995 году в издательстве “Кэдмэн”. Тогда роман вышел в переводе А.Медведева
В базе журнала “Locus” “Weaveworld” называется “смесью романа ужасов и фэнтези”, “фэнтезийным романом с элементами ужасов” и “романом в жанре темной фэнтези”.
Описание “Сотканного мира” с “New-Yzordderrex - First Russian Clive Barker`s site”: «Сотканный мир - эпическое приключение, выходящее за рамки жанров horror и fantasy. Все начинается с ковра, содержащим в себе фантастические чудеса целого скрытого мира - чудесная страна Феерия и ее обитатели Чародеи (Seers). Феерия просыпается, потревоженная темными силами, от которых она и была сокрыта сотни лет назад. На помощь Чародеям в их битве с ужасной Иммаколатой и ее мертвыми сестрами приходят двое молодых людей - Кэл Муни и Сюзанна Периш. Сотканный мир - книга поэтичных видений и ужасов, открывающая дверь в Страну Фантазию - страну полную мечтаний и снов. Это триумф авторского воображения и таланта рассказчика».
Аннотация к западному изданию: «Clive Barker has made his mark on modern fiction by exposing all that is surreal and magical in the ordinary world - and exploring the profound and overwhelming terror that results. With its volatile mix of the fantastical and the contemporary, the everyday and the otherworldly, Weaveworld is an epic work of dark fantasy and horror - a tour de force from one of today's most forceful and imaginative artists.»
Аннотация к российскому изданию: «На двадцать шестом году жизни Кэлхоун Муни в поисках сбежавшего голубя попадает на незнакомый двор, куда рабочие выносят вещи умирающей в больнице хозяйки дома. Случайно взглянув на выброшенный ковер, Муни видит сменяющиеся пейзажи чудесной страны. Ему пока еще невдомек, что хозяйка ковра, старая Мими Лащенски, — хранительница Сотканного мира, вселенной, куда заключена волшебная земля Фуга, страна Ясновидцев колдунья Иммаколата с двумя своими сестрами-призраками и помощником Шедуэллом, а также Бич, чудовищный демон пустыни, сеющий всюду смерть». |
|
В этой же серии “Эксмо” и “Домино” напечатали роман британца Лоуренса Норфолка (Lawrence Norfolk, 1963 - ) “В обличье вепря” (“In the Shape of a Boar”, 2000; номинировался на “James Tait Black Memorial Prize for Fiction”-2000; перевод В.Михайлина).
Норфолк может быть знаком нашим читателям по написанному на стыке жанров постмодернистскому роману “Словарь Ламприера” (“Lempriere's Dictionary”, 1991; награжден “Somerset Maugham Award”-1992), впервые напечатанном на русском языке еще в 1996 году.
И хотя журнал “Locus” Норфолка в фантастах не числит (в отличие от английского сайта FantasticFiction и многих отечественных библиографов фантастики), аннотации к “В обличье вепря” обещают вполне фантастическую книгу.
Аннотация к западному изданию: «Lawrence Norfolk's In the Shape of a Boar is a juggernaut of a novel, an epic tour de force of love and betrayal, ancient myths and modern horrors. The story begins in the ancient world of mythic Greece, where a dark tale of treachery and destructive love unfolds amid the hunt for the Boar of Kalydon -- a tale that will reverberate in those same hills across the millennia in the final chaotic months of World War II, as a band of Greek partisans pursues an S.S. officer on a mission of vengeance. After the war, a young Jewish Romanian refugee, Solomon Memel, who was among the hunters will create a poem based on the experience, which becomes an international literary sensation. But the truth of what happened in the hills of Kalydon in 1945 is more complicated than it seems, and as the older Sol reunites with his childhood love in 1970s Paris, the dark memories and horrors of those days will emerge anew.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском - новый роман от автора постмодернистского шедевра “Словарь Ламприера”. Теперь действие происходит не в век Просвещения, но начинается в сотканной из преданий Древней Греции и заканчивается в Париже, на съемочной площадке. Охотников на вепря - красавицу Аталанту и могучего Мелеагра, всемирно известного поэта и друзей его юности - объединяет неповторимая норфолковская многоплановость и символическая насыщенность каждого поступка. Вепрь же принимает множество обличий: то он грозный зверь из мифа о Калидонской охоте, то полковник СХ - гроза партизан, то символ литературного соперничества, а то и сама История».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
АСТ издало в серии “Век Дракона” последний роман Роберта Асприна (Robert L(ynn) Asprin, 1946 - 2008) “Игры драконов” (“Dragons Wild”, 2008; перевод И.Самоцветова).
Описание “Dragons Wild” из обзора книжных новинок апреля 2008 года на сайте “Locus”: «Роман в жанре фэнтези, начало нового цикла, о виртуозном мошеннике Гриффене Маккэндлсе, которй после окончания колледжа обнаружил, что члены его семьи - драконы».
Роман был вышел в США в апреле 2008 года, а 22 мая того же года Асприн скончался. Но писатель, похоже, успел закончить продолжение “Игры драконов”. Второй роман о Гриффене Маккэндлсе “Dragons Luck” вышел в апреле 2009.
Аннотация к западному изданию: «First in a brand new series from the New York Times bestselling creator of the Myth and Phule novels.
A low-stakes con artist and killer poker player, Griffen "Grifter" McCandles graduated college fully expecting his wealthy family to have a job waiting for him. Instead, his mysterious uncle reveals a strange family secret: Griffen and his sister, Valerie, are actually dragons.
Unwilling to let Uncle Mal take him under his wing, so to speak, Griffen heads to New Orleans with Valerie to make a living the only way he knows how. And even the criminal underworld of the French Quarter will heat up when Griffen lands in town.»
Аннотация к российскому изданию: «Еще один шедевр создателя легендарной “МИФической саги”.
Еще одна жемчужина творческого наследия величайшего из мастеров жанра иронической фэнтези...
Прирожденный мастер нечистой игры по низким ставкам Гриффен Маккэндлс с Божьей и собственной помощью заканчивает колледж и нетерпением ждет момента, когда сможет наконец узнать некоторые семейные секреты...
Однако первый же секрет повергает его в шок. Гриффен и его обожаемая сестра Валери - практически чистокровные драконы! Конечно, основной облик у них - человеческий, но стоит чему-то произойти - и, скажем так, представителю семейки Маккэндлс не понадобится зажигалка, чтобы прикурить!
От таких новостей надо оправиться...
Прихватив с собой Валери, Гриффен устремляется в развеселый Нью-Орлеан. В конце концов, где, как не на официальной родине вампиров, оборотней, зомби и жрецов вуду, может с пользой и толком провести время пара симпатичных дракончиков?»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Cover art by Brandon Dorman |
АСТ и “Астрель” напечатали роман Роберта Липаруло (Robert Liparulo) “И приидет всадник...” (“Comes a Horseman”, 2005; перевод Д.Ружского).
Надпись на обложке: «Самый популярный мистический триллер последнего десятилетия».
На Западе этот роман считается скорее криминальным триллером с примесью христианской апокалиптики.
Роберт Липаруло - американский журналист, писатель и киносценарист. Считается изобретательным рассказчиком, умеющим создавать динамичные и увлекательные сюжеты. В настоящее время он является пишущим редактором журнала “New Man”. Сообщается, что он является автором около тысячи опубликованных статей и имеет за свою профессиональную деятельность несколько наград. Его работы печатались в “Reader's Digest”, “Travel & Leisure”, “Self”, “Consumers Digest”, “Christian Reader”, “Premier”, “Preview” и “L.A. Weekly”. Ранее Роберт специализировался на работе со знаменитостями и брал интервью в том числе у писателей Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ) и Тома Клэнси (Tom Clancy, настоящее имя Thomas Leo Clancy, Jr., 1947 - ) и актера Чарльза Хестона (Charlton Heston, 1923 - 2008). Как писатель он более всего известен в качестве автора динамичных триллеров.
Литературным дебютом Липаруло стал триллер “И приидет всадник...” (“Comes a Horseman”, 2005). Год спустя у Роберта вышел еще один триллер - “Germ” (2006). Писатель продал голливудским киностудиям права на экранизацию обоих романов (во втором случае - по его собственному сценарию).
Критика хорошо встретила и третий триллер Липаруло - “Deadfall” (2007), начавший цикл о Джоне Хатчинсоне, который затем продолжил роман “Deadlock” (в конце марта 2009). По первому из них автор создал еще и киносценарий.
В мае 2008 года у Роберта вышел фэнтезийный роман “House of Dark Shadows” (2008), с которого начался подростковый цикл “Dreamhouse Kings”. В настоящее время в этот цикл также входят романы “Watcher in the Woods” (2008), “Gatekeepers” (2008) и “Timescape” (был издан в июле 2009). В следующем году к ним присоединятся “Whirlwind” (выйдет в январе 2010) и еще одна книга, название которой пока не объявлено.
Писатель совместно с режиссером Эндрю Дэвисом (Andrew Davis) работает над политическим триллером и основанным на нем сценарием. Также он пишет еще один триллер с элементами мистики (говорят, это у него впервые). По слухам, последний выходит у писателя настолько удачным, что его экранизацией заинтересовались сразу две киностудии.
В дальнейших планах Липаруло - трилогия про полицейского снайпера, основанная на рассказе Роберта “Kill Zone”, напечатанном в антологии “Thriller” (составитель Джеймс Патерсон (James B. Patterson, 1947 - )).
Роберта Липаруло живет в Колорадо с женой Джоди и тремя детьми.
Отрывок из “Comes a Horseman” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «The ancients saw Death as a blazing figure on horseback, swift and merciless. Those facing the black chasm often mistook their pounding hearts for the beating of hooves.
Now, two FBI agents pursuing a killer from a centuries-old cult realize they have become his prey.»
Аннотация к российскому изданию: «Растет число загадочных убийств, мистическим ужасом веет от облика некоего убийцы по прозвищу Викинг и его сообщников, собако-волков. По следам Викинга и его зверей идут два агента ФБР, следы приводят их в разные страны - от США до Италии и Израиля. Неожиданно агенты не только получают свидетельства о преступлениях, но и сами становятся объектами охоты.
Кто этот человек, который стремится поколебать основы мира, и почему он находит поддержку у членов тайного ордена?..»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
АСТ и “Астрель-СПб” выпустили роман Марии Снайдер (Maria V. Snyder, 1969 - ) “Испытание ядом” (“Poison Study”, 2005; награжден “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award”-2006; номинировался на “Locus”-2006 (11 место среди дебютантов) и “Alex Award”-2006; финалист “RITA award”-2006 (в категории “лучшая первая книга”); перевод Марии Ланиной).
Описание “Poison Study” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре романтической фэнтези. Осужденная узница соглашается работать дегустатором пищи. Дебютный роман».
Из обзора новых книг начала октября 2005 на сайте “Locus”: «Романтическая фэнтези об осужденной женщине, которая становится дегустатором пищи для правителя Иксии».
Из обзора новых и стоящих внимания книг декабря 2005 на сайте “Locus”: «Этот впечатляющий дебютный роман сплетает вместе приключения и триллер в увлекательной фэнтези об осужденной молодой женщине, получившей шанс выжить, став дегустатором пищи при полном интриг [королевском] дворе».
“Испытание ядом” - первая часть цикла “Путь Элены” (“Study Series”), в который также входят романы “Magic Study” (2006; финалист “RITA award” (в категории “Best Paranormal”)) и “Fire Study” (2008). К циклу примыкают выложенные на сайте Снайдер рассказы “Assassin Study” и “Power Study”.
Мария Снадер - американка. Она родилась и выросла в Филадельфии, штат Пенсильвания, и с детства была очарована большими штормами и мечтала о погоне за торнадо. Отучившись двенадцать лет в католической школе Снайдер затем закончила Пенсильванский университет, получив степень бакалавра наук по метеорологии. После этого, к своему огромному огорчению, Мария обнаружила, что “предсказание погоды не принадлежит к числу ее умений”. Снайдер нашла работу в экологической области и стала специалистом по контролю за состоянием воздуха. Тогда же Мария начала писать рассказы - в основном научно-фантастические. Несколько ее статей было напечатано в местных газетах и региональных журналах.
Позднее Снайдер получила степень магистра искусств по литературе (Writing Popular Fiction) в Университете Сетон-Хилл (Seton Hill University) в Гринсбурге, штат Пенсильвания. Фантастический рассказ Марии о близком будущем “Protect the Children” был опубликован в университетском литературном журнале “Eye Contact”. Другой рассказ Марии “The Wizard's Daily Horoscope” (начало можно прочитать здесь), написанный в форме гороскопа, составленного для типичных героев фэнтези, был летом 2007 года напечатан в 11-м номере журнала “Black Gate Magazine”. Рассказ “Night Vision” вошел в антологию “The Mammoth Book of Paranormal Romance” (составитель Триша Телеп (Trisha Telep)), а другой рассказ “Sword Point” попал в антологию “The Eternal Kiss: 13 Vampire Tales of Blood and Desire” (вышла в конце июля 2009; составитель Триша Телеп (Trisha Telep)).
В 1995 году Мария приступила к работе над своим первым романом, который через десять лет превратился в “Испытание ядом” (“Poison Study”). Как рассказывает Мария, “исследование методов дегустации пищи под руководством мужа, опытного дегустатора шоколада, оказалось приятным плюсом к работе над "Poison Study"”. После своего выхода в 2005 году роман принес автору “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award”-2006;, присуждаемую Обществом научной фантастики Балтимора. Книга была выдвинута на “Locus”-2006, заняв 11 место среди дебютантов, и на “Alex Award”-2006, присуждаемую Американской библиотечной ассоциацией, стала финалистом “RITA award”-2006 (в категории “лучшая первая книга”; от Romance Writers of America), а также получила еще несколько более мелких наград вроде “Reader's Choice Award”-2006 от библиотечной системы округа Солт-Лейк и звания “Лучшая книга в бумажной обложке 2006 года” от школ британского округа Виррал (Wirral). Роман был напечатан в Австралии, Англии, Аргентине, Венгрии, Испании, Италии, Канаде, Мексике, Франции.
“Испытание ядом” стало первой частью цикла “Путь Элены” (“Study Series”).
В 2006 году вышла вторая книга цикла - “Magic Study” (2006). Этот роман стал финалистом присуждаемой ассоциацией Romance Writers of America “RITA award” (в категории “Best Paranormal”). Проводя исследования для этой книги, “Мария сделала несколько интересных открытий. Первое: если вы хотите научиться ездить верхом, лучше всего это делать, когда вы молоды и бесстрашны. Второе: неважно, кто держит поводья - управляет все равно лошадь”.
Третья книга цикла “Fire Study” (2008) две недели провела в списке бестселлеров газеты “New York Times”. Готовясь к написанию этого романа, Мария брала уроки у стеклодувов, чтобы узнать, как работать с расплавленным стеклом. Она пишет: «Если вы когда-нибудь увидите стеклодува за работой, знайте, придавать форму стеклу значительно труднее, чем это кажется со стороны». Благодаря этим урокам, Снайдер стала обладательницей “обширной коллекции деформированных пресс-папье, стаканов и чаш”.
Четвертый роман Снайдер “Storm Glass”, вышедший в апреле 2009 года, начал новый фэнтезийный цикл “Glass”. Писательница рассказывает, что работа над этой книгой позволила соединить вместе две ее любимых темы - погоду и стекло. Как она сообщает на своем сайте, Марии и самой хотелось бы стать Танцующей шторм (Stormdancer) и уметь приручить ветер - особенно в сезон ураганов. Вторая книга цикла “Sea Glass” должна выйте в сентябре 2009.
Увлечение погодными явлениями нашло отражение еще в одной книге писательницы “Storm Watcher”. Это книга “для старшего школьного возраста”, рассказывающая историю тринадцатилетнего мальчика, которого штормы одновременно влекут и страшат. “Storm Watcher” должен появиться в продаже осенью 2009 года. А в 2010 году у Снайдер должен выйти подростковый научно-фантастический триллер “Inside Out”, который, как надеется писательница, понравится и взрослым читателям.
В настоящее время Мария Снайдер работает над третьей книгой цикла “Glass”, название которой пока не сообщалось.
Она с мужем, сыном и дочерью живет в Пенсильвании. Держит дома собаку - желтого лабрадора. Мария ведет в местном колледже занятия по писательскому искусству, “что дает ей приятную возможность воодушевить начинающих авторов и продолжать улучшать собственное мастерство”. Мария получила коричневый пояс школы карате Иссин-рю и любит “разыгрывать” в своих книгах сложные боевые сцены. Среди других своих увлечений она называет чтение, игру в волейбол, собирание газетных вырезок и путешествия. Вместе с семьей она побывала в Европе, Канаде, Мексике, Белизе, Коста-Рике и провела неделю в Пекине.
Отрывок из “Poison Study” на английском можно прочитать на сайте автора. Также там можно посмотреть карты описываемого в цикле мира.
Аннотация к западному изданию: «Choose: A quick death . . . Or slow poison . . .
About to be executed for murder, Yelena is offered an extraordinary reprieve. She'll eat the best meals, have rooms in the palace -- and risk assassination by anyone trying to kill the Commander of Ixia.
And so Yelena chooses to become a food taster. But the chief of security, leaving nothing to chance, deliberately feeds her Butterfly's Dust -- and only by appearing for her daily antidote will she delay an agonizing death from the poison.
As Yelena tries to escape her new dilemma, disasters keep mounting. Rebels plot to seize Ixia and Yelena develops magical powers she can't control. Her life is threatened again and choices must be made. But this time the outcomes aren't so clear . . .»
Аннотация к российскому изданию: «Через год после смертного приговора Элене предоставляют выбор между виселицей и должностью личного дегустатора командора Иксии. Девушке предстоит определять наличие яда в пище командора, для чего нужно не только выучить названия, но и уметь различать 152 вида ядов на вкус, запах и послевкусие. Помимо судорог, галлюцинаций и тошноты - обычных последствий изучаемых отрав - Элена получает “боевое крещение” в виде смертельной дозы яда “Пыльца бабочки”, невидимыми путами привязавшего ее к стенам замка.
Будущее ее мрачно, и смерть сторожит за каждым поворотом. Но Элена выдерживает испытание ядом и неожиданно для себя оказывается вовлеченной в круговорот политических интриг, находит верных друзей и первую любовь».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Украинский “Книжный клуб "Клуб семейного досуга"” издал роман Рихарда Дюбеля (Richard Dübell, 1962 - ) “Кодекс Люцифера” (“Die Teufelsbibel”, 2007; перевод с немецкого Антонины Перминовой).
Рихард Дюбель - немецкий писатель и художник. Он родился 5 октября 1962 года в городе Ландсхут в Западной Германии. Более всего он известен в Германии как автор исторических романов, чаще всего - о временах средневековья. В 1997 году вышел его дебютный роман “Der Tuchhändler”, 1997; буквальный перевод названия - “Торговец тканями”).
Следующие работы писателя - “Der Jahrtausendkaiser” (1998; букв. “Тысячелетний император”), “Eine Messe für die Medici” (2000; букв. “Справедливость для Медичи”), “Die schwarzen Wasser von San Marco” (2002; букв. “Черная вода из Сан-Марко”), “Das Spiel des Alchimisten” (2003; букв. “Игра в алхимика”), “Die Sieben Häupter” (2004; букв. “Семь голов”), “Die Tochter des Bischofs” (2004; “Дочь епископа”), “Ein Landshuter Spesensatz” (букв “Ландсхутские сборы”, 2005 в антологии “Tatort Bayern” (“Место преступления - Бавария”; составитель Анжела Эссер (Angela Eßer))), “Im Schatten des Klosters” (2006; “В тени монастыря”), “Der Sohn des Tuchhändlers” (2006; букв. “Сын торговца тканями”), “Die Braut des Florentiners” (2007; “Невеста из Флоренции”).
Ну а затем настал черед трилогии “Кодекс Люцифера” - “Кодекс Люцифера” (“Die Teufelsbibel”, 2007; букв. “Библия дьявола”), “Die Wächter der Teufelsbibel” (2008; букв. “Стражи библии дьявола”) и “Die Erbin der Teufelsbibel” (букв. “Наследница библии дьявола”; книга еще не издана). Циклу посвящен отдельный сайт - http://www.teufelsbibel.de.
В свободное от занятий литературой время Рихард Дюбель проводит вечерние и воскресные семинары для авторов, а рисует иллюстрации и карикатуры.
Аннотация к немецкому изданию: «Böhmen 1572. In einem halb verfallenen Kloster wird der achtjährige Andrej Zeuge eines schrecklichen Blutbads: Zehn Menschen, darunter Andrejs Eltern, werden von einem rasenden Mönch brutal ermordet. Eine der Frauen bringt sterbend ein Kind zur Welt. Der Prior befiehlt, auch den Säugling zu töten -
denn es gilt, alle Spuren zu verwischen, die irgendjemanden in das abgelegene Kloster führen könnten. Andrej kann fliehen und nimmt eines der am besten gehüteten Geheimnisse der Kirche mit sich, das die verschwiegene Mönchsgesellschaft um jeden Preis zu schützen geschworen hat: In dem Kloster wird ein Buch versteckt, das drei Päpsten das Leben kosten und die Macht haben soll, das Ende der Welt einzuläuten - der Codex Gigas, die Teufelsbibel, ein Kompendium des Bösen. Sieben schwarze Mönche behüten die große Handschrift und töten jeden, der zuviel
darüber weiß. Doch das Wissen um das Buch des Teufels ist das einzige Erbe, das Andrej von seinem Vater geblieben ist».
Аннотация к российскому изданию: « "Кодекс Люцифера" - самая могущественная книга на земле, плод, украденный с древа познания. Папа Урбан VII находит ее в тайном архиве Ватикана, но фолиант оказывается лишь копией. Значит, в чьих-то руках находится оригинал, с помощью которого можно вызвать конец света... От пережитого потрясения Папа умирает.
И тогда книгу принимаются искать монахи, кардиналы, императоры, алхимики и многие другие заинтересованные во всемирном господстве».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” продолжило переиздание в новой серии “Русская альтернатива” все еще сколько-то популярного манчкинского сериала Василия Звягинцева (Василий Дмитриевич Звягинцев, род. 1944) “Одиссей покидает Итаку” романом “Разведка боем”.
Аннотация: «Что будет, если люди из нашего времени получат возможность отправиться во времена Гражданской войны и попробовать помочь генералу Врангелю, из последних сил отбивающемуся от большевиков? Помочь не только деньгами и военными советами, но и оружием будущего. И какова будет судьба альтернативной России, в результате такого исторического эксперимента оказавшейся поделенной на две части - северную большевистскую и южную врангелевскую? На этот и другие вопросы попробуют ответить Андрей Новиков и его друзья - герои альтернативно-исторической саги, начатой романом “Одиссей покидает Итаку”».
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” издало в серии “Абсолютное оружие” новый роман Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Абсолютный враг”.
Аннотация: «Экспансия механоформ древней цивилизации, безжалостно уничтожающих планеты людей и их союзников, поставила перед космофлотом Конфедерации Солнц невыполнимую задачу — истребить неистребимых. Ведь репликаторы переродившихся трансформеров выпускали корабли-агрессоры гораздо быстрее, чем те погибали в космических схватках с силами Человечества... Эта внешняя угроза напомнила о том, что со временем и люди, подобно создателям обезумевших механоформ, могут стать заложниками собственных киберсистем. А пока что на помощь отважному пилоту-мнемонику Вадиму Рощину, волею судьбы заброшенному на планету, ставшую базой взбунтовавшихся машин, приходят роботы-андроиды, тысячелетия назад созданные на Земле». |
Художник В.Нартов |
“Эксмо” переиздало в серии “Боевая магия” роман Дмитрия Казакова (Дмитрий Львович Казаков, род.1976) “Грязная магия” (2005).
Впервые он был издан в 2005 году в серии “Звездный лабиринт” издательства АСТ.
Это вторая часть юмористического цикла “Лоскутный мир”, начатого романом “Укротители демонов” (2005). В цикл также входит книга “Удравшие из ада” (2007).
Текст с задней обложки: «На горизонте появилась черная точка. Грубый Чарли нахмурился, проверил, как выходит из ножен меч, после чего принялся крутить ворот на станине маленького арбалета. Когда живешь в настолько свободном краю, как Раздолье, и хочешь продолжать жить, то лучше всего исходить из предположения, что каждый встречный желает тебя убить. В этом случае разочарования будут большей частью приятными».
Аннотация: «Тяжелые времена настали в Ква-Ква, величайшем городе Лоскутного мира. Пришло время выбора мэра, и противники пустили в ход самые грязные предвыборные приемы, наняв черных магов. После выборов город охватило безумие, именуемое сетевым маркетингом. Его последователи торгуют всякими подозрительными штуковинами, а по ночам впадают в безумие и громят храмы уважаемых божеств. Еще из библиотеки Магического Университета сбежала просидевшая тысячи лет под замком книга, напичканная жуткими заклинаниями». |
Художник М.Петров |
В альфакнижной серии омнибусов появился сборник Елены Самойловой (Елена Александровна Самойлова) “Синяя Птица”.
В книгу вошли переиздания романов из трилогии про Еванику Соловьеву:
“Синяя Птица” (2005)
“Чужой трон” (2005);
“Паутина Судеб” (2009).
Сборник завершается статьей Кирилла Савельева “Пролетая над гнездом Синей Птицы. О трилогии Елены Самойловой “ПСиняя Птица”.
Отрывки из романов можно прочитать здесь.
Аннотация: «“Ура, приключения!” — радовалась молодая ведунья на пороге самостоятельной жизни. “Повеселимся”,— согласились Приключения и радостно заключили ее в объятия. И понесла нелегкая то в непролазные горы, то в пограничье, где нежить на каждом шагу, то в дворцовые коридоры к крылатому народу.
Уже не так радостно? А ведь все только начинается...»
Самойлова также может быть знакома нашим читателям по книгам “Путешественница” (2005; цикл повестей) и “Ключи наследия” (2007; авторское название “Вести с полей”), а также по своместному с Львом Кругликовыма (Лев Александрович Кругликов) роману “По дороге в легенду” (2008). |
Художник О.Бабкин |
В другой альфакнижной серии “Фантастический боевик” вышел роман Антона Медведева (Антон Николаевич Медведев) “Хранители Вечности”.
Аннотация: «Истинные правители мира всегда находятся в тени. Искусно манипулируя событиями, они создают то, что позже люди назовут историей. Кевин не был рожден вором. Но стал им по прихоти судьбы. Выросший в трущобах, он не знал иной жизни — до тех пор, пока однажды не запустил руку в карман солидного пожилого джентльмена...
Тот, кто таскает каштаны из огня, рискует навлечь на себя гнев богов. Или, если день выдастся особенно неудачным, их милость. Встреча с загадочным стариком перевернула жизнь Кевина. Открыла для него мир, о котором не догадываются поглощенные повседневными делами и заботами обыватели. Мир тайны, мир волшебства. Мир могущественных врагов и не менее могущественных друзей — всех тех, кто реально правит миром.
Окажется ли Кевин достойным доверенных ему тайн? Захочет ли нести на себе это тяжкое бремя? “Отпусти меня! — шепчет он, вглядываясь в небеса. — Ну зачем я тебе нужен?” Услышат ли его боги?»
Антон Медведев может быть знаком нашим читателям по романам “Сокровища негодяев” (2003; в серии “Звездный лабиринт - мини”), “Враг Империи” (2004; в серии “Фантастический боевик”), “Метаморф” (2004; в серии “Фантастический боевик”), “Любимая ведьма” (2005; в серии “Магия фэнтези”) и “2012. Формула выживания” (2008; в серии “Фантастический боевик”), а также по сборнику “Звездные взломщики” (2003; в серии “Звездный лабиринт”). Кроме того, в серии “Эзо-fiction” издательской группы “Весь” у Антона Медведева вышли романы “Ученик чародея” (2007), “Дневник Аделины Блейз” (2007) и “Ключи от Рая” (2007). |
Художник В.Федоров |
Еще одна новинка в этой серии - дебютный роман Романа Артемьева (род. 1977) “Хроники Аскета. Вторжение”.
Отрывок из книги можно прочитать здесь.
Аннотация: «За все надо платить. За возможность достойно жить — потом и кровью, за силу и ловкость — болью в натруженных мышцах и временем, за власть и славу часто расплачиваются душой. Что отдаст человечество за возможность стать чем-то большим? Не слишком ли велика окажется цена? Выживет ли род людской, столкнувшись с совершенно отличным от своего разумом?
Герой книги не хотел ни богатства, ни власти, ни силы. Он просто жил, как живут обычные люди. Случайная встреча с враждебными чужаками нарушила привычное существование, заставив принимать решения, еще вчера казавшиеся слишком сложными. Теперь он, к собственному удивлению, воин. Впрочем, враждебны ли пришельцы? И кто опаснее — убивающие людей чужаки или люди, волей судьбы получившие часть чуждых способностей?» |
Художник О.Юдин |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Ксении Чайковой (Ксения Владимировна Чайкова) “Светлым по темной”.
Аннотация: «Позвольте представиться: Дивена. Частью человек, частью вампир, частью неизвестно что. Коренная уроженка Темной Империи. Характер соответствующий. Внешность прилагается. Отличительные черты: неплохое владение магическими искусствами и умение влипать в сомнительные ситуации. Заканчиваю Темную Школу магических искусств, готовлюсь приступить к первой работе. Вот с нее-то и начались все проблемы...»
Чайкова может быть знакома читателям по напечатанной в серии юмористической фантастики книге “Принцесса и ее рыцарь” (2008), а также по роману “Ее зовут Тень” (2009), изданному в серии “Магия фэтнези”. |
Художник С.А.Григорьев |
В серии юмористической фантастики издательства “Армада - Альфа-книга” вышел роман Ольги Воскресенской (Ольга Николаевна Воскресенская) “Конкурент конкуренту - друг”.
Надпись на обложке: «И жили они долго и счастливо, пока не встретились...»
Аннотация: «У жителей Морьедага есть особая примета: столкнуться с Мирабэль — к несчастью. Лучше вовремя свернуть и избежать этой встречи. Но что делать эльфам Эльену и Викэлю, прозванным Белым и Черным, если женитьба на ней может избавить их от сурового наказания? Готовиться к синякам и шишкам и бороться, вырывая победу у конкурента! Тут все средства хороши. Только в процессе борьбы поневоле задумаешься: а не лучше ли проиграть и принять наказание на двести лет, чем выиграть приз на всю жизнь?»
Ранее в этой же серии был издан дебютный роман Воскресенской “Не так, как у людей” (2008). |
Художник С.А.Григорьев |
“Лениздат” напечатал в серии “Боевая фэнтези” роман Влада Вегашина (род. 1978) и сыгравшего здесь скорее роль редактора Иара Эльтерруса (род. 1966) “Черный меч”.
Надпись на задней обложке: «Иногда измениться - это единственный способ остаться собой».
Роман входит в придуманный Иаром Эльтеррусом (род. 1966) цикл “Девятимечье”, начатый романами Эльтерруса из подцикла “Девятимечье. Серый меч” - “Серые пустоши жизни” (2007) и
“Дети смерча” (2007), а затем продолженный романом Татьяны Морозовой (Татьяна Геннадьевна Толстова-Морозова, род. 1970) “Коричневый меч” (2009).
Наличие фамилии Эльтерруса на обложках других романов этого межавторского цикла - требование издательства: «Издательство Армада отказалось публиковать его, причем, не прямо, а опосредствованно - рубили отдельные книги. Так они завернули тексты Дмитрия и Серой Зоны. Однако я все равно хотел помочь им опубликоваться, поэтому предложил проект Лениздату. Редакция согласилась, готова даже сделать под него отдельную серию. Но. Но!!! Лениздатовцы поставили одно условие. Не слишком приятное и для меня, и для авторов. На книгах рядом с именем автора должно стоять мое, поскольку я - автор проекта. Причина понятна, я уже достаточно известен, чтобы сразу вышел больший тираж. Я долго думал соглашаться ли. Ведь отказаться - это зарубить проект на корню. Кстати, ЭКСМО им не заинтересовалось, я спрашивал у Малкина. Обсудил вышесказанное с авторами уже написанных книг, они тоже не стали отказываться. Поэтому я сообщил издательству, что мы согласны.
Теперь о условиях. Так как на обложке будет стоять и мое имя, то тексты пойдут в печать только после моего одобрения и моей же обработки. Обработку провожу серьезную, кое-какие моменты даже переписываю. Гонорара беру себе двадцать процентов, не более - только за редакторскую работу. Если честно, мне очень не хочется всего этого делать. Очень! Снова меня обвинят во всем смертных грехах - от плагиата до использования негров. Но я не вижу иного способа издать книги проекта, не считая моих. Единственное издательство, согласившееся его публиковать, поставило такое условие. Поэтому пусть обвиняют - я уже привык не обращать внимания. Надоело...»
С текстом “Черного меча” можно ознакомиться на странице Вегашина в журнале “Самиздат”.
Аннотация: «Они пришли из разных времен, но с одной планеты — с Земли. Три абсолютно не похожих друг на друга человека, три осколка единого целого. И у каждого с собой — частица Черного Меча, могущественного древнего артефакта, который иначе называют Извращающим Сущности. Вот только кому суждено обрести полную силу, объединиться с Черным Драконом и стать истинным владыкой Предела? Этого не дано знать никому, разве что Богу. Тем более что Дракон забыл себя и потерялся в других мирах. Путь у каждого свой. Какой приведет к победе? Им это неизвестно. Они просто идут и делают, что должно. А иначе и невозможно...»
У Влада Вегашина в лениздатовской серии “Дракон” недавно был издан дебютный роман “Пробужденное пророчество” (2009). |
Художник В.Аникин |
“Лениздат” продолжил серию “Боевая фантастика” романом Сергея Валова (род. 1967) “Потерянный рай”.
Текст об авторе с задней обложки: «Сергей Валов
Родился 19 октября 1967 года в поселке Мегет Иркутской области. в 1968 году переехал в город Горно-Алтайск, где окончил среднюю школу и проживал до 1985 года.
В этом же году поступил в Новосибирское высшее военно-политическое общевойсковое училище, после окончания которого был распределен в Закавказский военный округ. Проходил дальнейшую службу на территории двух "горячих точек": Республики Армения и Республики Грузия на командных и воспитательных должностях.
В 1997 году перевелся в Подмосковье.
В 1991 году впервые опубликовал главы из своего романа "Звездный странник" в региональном журнале "Алтай"».
Аннотация: «Что-то очень странное творится за многометровыми бетонными стенами военно-космической базы на планете Золотарь. То туземцы вдруг ни с того ни с сего поднимают вооруженный мятеж против гарнизона, то “горячо любимое” вышестоящее командование вместо скорого подкрепления необоснованно тянет время и, в конце концов, присылает необстрелянный батальон во главе с дотошным и ни в меру любопытным офицером...
А еще эта череда загадочных ритуальных убийств, от которых даже у многоопытных ветеранов Космической пехоты появляется дрожь в коленях...
И со всем этим ворохом проблем предстоит разобраться капитану Ярославцеву, ведь не зря же он является командиром одного из лучших боевых подразделений Внеземелья». |
Художник В.Коробейников |
АСТ, “Северо-Запад Пресс” и ВКТ напечатали роман Татьяны Лайки (Татьяна Валерьевна Лайка, род. 1985) “Темный”.
Аннотация: «Я - темный вампир. Мое имя - Мейрон. На темном языке “Maron” - название маленького белого цветочка. Этот цветок растет высоко в горах исключительно на гладкой поверхности камней, а еще одна особенность заключается в применении этой травки - букетик из таких цветов кладут... в руки покойникам, когда похоронить тело умершего нет возможности. Мою молодость испортили самым отвратительным способом, в нее нагло вторглись, не оставив мне выбора, и заставили взрослеть. А сейчас я благодарю Судьбу за то, что она распорядилась именно так...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 8 августа 2009 Новости от 25 июля 2009
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 03.08.09
|