Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 11.03.2023




В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Г. Уэллс “Машина времени”
Л. Дансени “Время и боги. Дочь короля Эльфландии”
К. Воннегут “Галапагосы. Синяя Борода”
П. Андерсон “Великий крестовый поход”
К. Прист “Престиж”
С. Кинг “Под Куполом”
Р. Матесон “Адский дом”
П. Уоттс “Ложная слепота”
Р. Асприн, П. Хек “Шуттовская рота”
П. Браун “Алое восстание”
А. Мартин “Пустошь, что зовется миром”
К.Н. Кроуфорд “Сад змей”
Ч. Вендиг “Книга несчастных случаев”
А. Лионера “Корона из земли и огня”
К. Уайт “Чердак на Куин-стрит”
М. Стивотер “Сновидец. Грейуорен”
Д. Хикман “Проклятый поцелуй”
С. Лукьяненко “Линия грез”
С. Щепетнов “Бандит-2. Петр Син”
К. Образцов “Сумерки Бога, или Кухонные астронавты”
Н. Шарипов “Иной мир”
Г. Гончарова “Ветер и крылья. Перекрестки”
А. Гринберг, А. Змеевская “Фея и лорд кошмаров”
И. Арьяр “Поцелуй огня”
Е. Александрова “Верни мою жизнь”
Е. Кондрацкая “Сон в тысячу лет”
М. Хост “Мир клятв и королей”
А. Крейн “Улыбнись мне, Артур Эдинброг”
Е. Звонцова “Серебряная клятва”
Д. Маш “Заноза для драконьего военачальника”
А. Демченко “Амсдамский гамбит”
К. Храбрых “Студенческое проклятье Алого университета”
Р. Дамиров “Курсант: Назад в СССР”
Б. Беломор “К повороту стоять!: Курс на юг”
Д. Калинин “Злая Русь. Пронск”
М. Алексеев “Неожиданный шанс. Рейдеры”

“Эксмо” выпустило в серии “Young Adult. Новый мир” сборник Герберта Уэллса (Herbert [George] Wells, 1866 - 1946) “Машина времени”, составленный из романов “Машина времени” (“The Time Machine”, 1895; перевод К. Морозовой, Э. Пименовой) и “Когда Спящий проснется” (“When the Sleeper Wakes”, 1899; перевод Э. Пименовой, М. Шишмаревой).

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Серия ранних - и лучших - романов Уэллса подтвердила его устойчивый интерес к проблемам биологии и эволюции. Первая книга - “Машина времени: изобретение” [The Time Machine; An Invention] (1888 - “Аргонавты Хроноса”; 1895; рус. 1901 - “Машина времени”); экранизирована - произвела сенсацию, став современной классикой и положив начало бурной коммерческой эксплуатации темы путешествий во времени. Герой, построивший машину времени, отправляется сначала в далекое будущее, когда в результате все усиливавшегося социального расслоения человеческое общество окончательно разделилось на два биологических вида: живущих в утопии на поверхности планеты праздных и инфантильных элоев, чье существование заполнено лишь играми и развлечениями, и охотящихся на них по ночам звероподобных морлоков - обитателей подземного мира. Следующее путешествие - к концу времен - подтверждает самые мрачные предчувствия героя: у такой цивилизации будущего нет, разумная жизнь на Земле погибла окончательно. По силе художественного воздействия сцены “заката” человечества не имеют себе равных в мировой НФ...

... Начиная с романа “Когда Спящий проснется” [When the Sleeper Wakes] (1899; др. - “Спящий просыпается” [The Sleeper Awakes]; рус. 1900; др. - “Сон и пробуждение мистера Грагама”, “После дождичка в четверг”), для Уэллса наступает период поисков позитивных вариантов будущего, и научный фантаст уступает место утописту. Герой романа, проспав в анабиозе, попадает в тоталитарный мир, управляемый элитой технократов; оказавшись волею случая мессией и фактическим правителем этого мира, он поднимает массы на восстание и ценой собственной жизни приводит его к победоносному завершению»

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Отважный путешественник во времени отправляется в будущее и обнаруживает, что человечество разделилось на две расы. Изнеженные, похожие на детей даже в зрелом возрасте, элои живут в полуразрушенных дворцах, среди вещей и машин, назначения которых они не понимают. Звероподобные морлоки обитают в подземельях и обслуживают машины, обеспечивающие элоев всем необходимым. Вопрос только в том, зачем морлокам нужны сами элои?».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Герберт Уэллс
Герберт Уэллс `Машина времени`
Иллюстрация на переплете Prima Leta

“Иностранка” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Иностранная литература. Большие книги” большой сборник Лорда Дансени (Lord Dunsany (The 18th Baron Dunsany, Edward John Moreton Drax Plunkett), 1878 - 1957) “Время и боги. Дочь короля Эльфландии”.

В сборник вошли оригинальные иллюстрации художника Сидни Сайма (Sidney H. Sime).

Вот что вошло в книгу:

“Боги Пеганы” (сборник “The Gods of Pegāna” (1905)):

Предисловие (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Боги Пеганы” (“The Gods of Pegāna”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О Скарле-барабанщике” (“Of Skarl the Drummer”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О сотворении Миров” (“Of the Making of the Worlds”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Об игре богов” (“Of the Game of the Gods”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Песнь богов” (“The Chaunt of the Gods”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Речения Киба (пославшего жизнь во все Миры)” (“The Sayings of Kib (Sender of Life in All the Worlds)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О Сише (которому служат Часы)” (“Concerning Sish (The Destroyer of Hours)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Речения Слида (душа которого в Море)” (“The Sayings of Slid (Whose Soul Is in the Sea)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Деяния Мунга” (Владыки всех смертей между Пеганой и Пределом)” (“The Deeds of Mung (Lord of All Deaths Between Pegāna and the Rim)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Напев жрецов” (“The Chaunt of the Priests”, 1905; перевод С. Лихачевой);

“Речения Лимпанг-Танга (бога радости и сладкоголосых музыкантов)” (“The Sayings of Limpang-Tung (The God of Mirth and of Melodious Minstrels)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О Йохарнет-Лехее (боге сновидений и фантазий)” (“Of Yoharneth-Lahai (The God of Little Dreams and Fancies)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О Руне, боге ходьбы, и о сотне домашних богов” (“Of Roon, the God of Going, and the Thousand Home Gods”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Бунт речных божеств” (“The Revolt of the Home Gods”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О Дорозанде (чьи глаза видят Конец)” (“Of Dorozhand (Whose Eyes Regard the End)”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Око в Пустыне” (“The Eye in the Waste”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“О том, кто не был ни Богом, ни Чудовищем” (“Of the Thing That Is Neither God Nor Beast”, 1905; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Пророк Йонаф” (“Yonath the Prophet”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Пророк Йуг” (“Yug the Prophet”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Пророк Алхирет-Хотеп” (“Alhireth-Hotep the Prophet”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Пророк Кабок” (“Kabok the Prophet”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“О беде, что приключилась с Йун-Лларой у моря, и о строительстве Башни Исхода Дней” (“Of the Calamity that Befel Yun-Ilara by the Sea, and of the Building of the Tower of the Ending of Days”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“О том, как боги погубили долину Сидифь” (“Of How the Gods Whelmed Sidith”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“О том, как Имбон стал в Арадеке верховным Пророком Всех богов кроме Одного” (“Of How Imbaun Became High Prophet in Aradec of All the Gods Save One”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“О том, как Имбон повстречался с Зодраком” (“Of How Imbaun Met Zodrak”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Пегана” (“Pegana”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Речения Имбона” (“The Sayings of Imbaun”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“О том, как Имбон говорил с царем о Смерти” (“Of How Imbaun Spake of Death to the King”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Об Ооде” (“Of Ood”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Река” (“The River”, 1905; перевод Н. Кротовской);

“Птица Судьбы и Конец” (“The Bird of Doom and the End”, 1905; перевод Н. Кротовской);

Время и боги” (сборник “Time and the Gods” (1906)):

Предисловие (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

Часть I:

“Время и боги” (“Time and the Gods”, 1906; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Приход моря” (“The Coming of the Sea”, 1906; перевод Н. Цыркун);

“Легенда о Заре” (“A Legend of the Dawn”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Отмщение людское” (“The Vengeance of Men”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Когда боги спали” (“When the Gods Slept”, 1906; перевод Г. Шульги);

“Царь, которого не было” (“The King That Was Not”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Пещера Каи” (“The Cave of Kai”, 1906; перевод В. Гришечкина);

“Скорби исканий” (“The Sorrow of Search”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Люди Йарнита” (“The Men of Yarnith”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Во славу богов” (“For the Honour of the Gods”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Ночь и Утро” (“Night and Morning”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Скряга” (“Usury”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Млидин” (“Mlideen”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Тайна богов” (“The Secret of the Gods”, 1906; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Южный Ветер” (“The South Wind”, 1906; перевод И. Борисовой);

“Страна времени” (“In the Land of Time”, 1906; перевод В. Гришечкина);

“Милость Сардинака” (“The Relenting of Sarnidac”, 1906; перевод В. Гришечкина);

“Шутка богов” (“The Jest of the Gods”, 1906; перевод С. Лихачевой);

“Сны пророка” (“The Dreams of the Prophet”, 1906; перевод Н. Цыркун);

Часть II:

“Странствие царя” (“The Journey of the King”, 1906; перевод Н. Цыркун);

“Меч Веллерана и другие истории” (сборник “The Sword of Welleran and Other Stories” (1908)):

Посвящение (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Меч Веллерана” (“The Sword of Welleran”, 1908; перевод В. Гришечкина)

“Конец Бабблкунда” (“The Fall of Babbulkund”, 1907 в “Irish Homestead Christmas”; перевод Г. Шульги);

“Родня эльфийского народа” (“The Kith of the Elf-Folk”, 1908; перевод С. Лихачевой);

“Головорезы” (“The Highwayman”, 1908; перевод С. Лихачевой)

“В сумерках” (“In the Twilight”, 1908; перевод С. Лихачевой);

“Призраки” (“The Ghosts”, 1908; перевод С. Лихачевой)

“Водоворот” (“The Whirlpool”, 1906; перевод С. Лихачевой)

“Ураган” (“The Hurricane”, 1908; перевод С. Лихачевой)

“Крепость, Несокрушимая Иначе Как Для Сакнота” (“The Fortress Unvanquishable Save for Sacnoth”, 1908; также издавалась на русском под названием “Неприступная для всех, кроме Сакнота, крепость”; перевод С. Лихачевой);

“Властелин городов” (“The Lord of Cities”, 1908; перевод Н. Кротовской);

“Суд над Травиатой” (“The Doom of La Traviata”, 1907; перевод С. Лихачевой);

“На краю болота” (“On the Dry Land”, 1908; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Рассказы сновидца” (сборник “A Dreamer's Tales” (1910)):

Предисловие (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Полтарниз, Глядящий на Океан” (“Poltarnees, Beholder of Ocean”, 1910 в сборнике “A Dreamer’s Tales” (1910); также печатался на русском под названием “Полтарнис - Созерцающий океан”; перевод С. Лихачевой);

“Благдаросс” (“Blagdaross”, 1908; перевод С. Лихачевой)

“О том, как безумие поразило город Андельшпруц” (“The Madness of Andelsprutz”, 30 мая 1908 года в британск. “Saturday Review”; также печатался на русском под названием “Безумие Андельшпрутц”; перевод С. Лихачевой);

“Где плещет прибой” (“Where the Tides Ebb and Flow”, 2 мая 1908 года в британск. “Saturday Review”; также печатался на русском под названием “В месте, где приходит и уходит прилив”; перевод С. Лихачевой);

“Бетмора” (“Bethmoora”, 24 октября 1908 года в британск. “Saturday Review”; перевод Н. Кротовской);

“Идол и меч” (“The Sword and the Idol”, 1910; также печатался на русском под названием “Клинок и кумир”; перевод С. Лихачевой);

“Праздный город” (“The Idle City”, 10 апреля 1909 года в британск. “Saturday Review”; перевод И. Борисовой);

“Любитель гашиша” (“The Hashish Man”, 1910 в сборнике “A Dreamer’s Tales” (1910); перевод Н. Кротовской);

“Бедный старина Билл” (“Poor Old Bill”, 1910; также печатался на русском под названием “Бедолага Билл”; перевод С. Лихачевой)

“Бродяги” (“The Beggars”, 1909; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Каркассон” (“Carcassonne”, 1910; перевод С. Лихачевой);

“В Заккарате” (“In Zaccarath”, 1910 в сборнике “A Dreamer’s Tales” (1910); перевод С. Лихачевой);

“Поле” (“The Field”, 1910 в сборнике “A Dreamer’s Tales” (1910); перевод С. Лихачевой);

“День выборов” (“The Day of the Poll”, 1910 в сборнике “A Dreamer’s Tales” (1910); перевод С. Лихачевой);

“Бедное тело” (“The Unhappy Body”, 1910; перевод Н. Цыркун);

“Книга Чудес” (сборник “The Book of Wonder”, 1912 под названием “The Book of Wonder, A Chronicle of Little Adventures at the Edge of the World”):

Предисловие (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Невеста Кентавра” (“The Bride of the Man-Horse”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Горестная история Тангобринда-ювелира” (“Distressing Tale of Thangobrind the Jeweller”, 1911; вариант рассказа “The Distressing Tale of Thangobrind the Jeweller, and of the Doom That Befell Him”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Дом, где живет Сфинкс” (“The House of the Sphinx”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Правдоподобное приключение трех любителей изящной словесности” (“Probable Adventure of the Three Literary Men”, 1911; вариант рассказа ; перевод С. Лихачевой)

“Неправедные молитвы Помбо-идолопоклонника” (“The Injudicious Prayers of Pombo the Idolater”, 1910; перевод В. Гришечкина);

“Добыча из Бомбашарны” (“The Loot of Bombasharna”, 1910; перевод С. Лихачевой);

“Мисс Каббидж и дракон Романтики” (“Miss Cubbidge and the Dragon of Romance”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Слезы королевы” (“The Quest of the Queen's Tears”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Сокровища Гиббеллинов” (“The Hoard of the Gibbelins”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“О том, как Нут задумал испытать свою ловкость на гнолах” (“How Nuth Would Have Practised His Art Upon the Gnoles”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“О том, как некто явился, согласно предсказанию, в Град Небывалый” (“How One Came, as Was Foretold, to the City of Never”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Коронация мистера Томаса Шепа” (“The Coronation of Mr. Thomas Shap”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Чу-бу и Шимиш” (“Chu-Bu and Sheemish”, 1911; перевод С. Лихачевой);

“Чудесное окно” (“The Wonderful Window”, 1911; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

Эпилог (“Epilogue”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Новейшая Книга чудес” (сборник “The Last Book of Wonder” (1916 под названием “Tales of Wonder”)):

Предисловие (“Preface”; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Сказание о Лондоне” (“A Tale of London”, 1912; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“Стол на тринадцать персон” (“Thirteen at Table”, 1916; перевод Г. Шульги);

“Город на Маллингтонской пустоши” (“The City on Mallington Moor”, 1913; перевод В. Гришечкина);

“Почему молочник вздрагивает, когда приходит рассвет” (“Why the Milkman Shudders When He Perceives the Dawn”, 1914; перевод В. Гришечкина);

“Зловредная старуха в черном” (“The Bad Old Woman in Black”, 1914; перевод С. Лихачевой);

“Птичка с Недобрым Взглядом” (“The Bird of the Difficult Eye”, 1914; перевод С. Лихачевой);

“Рассказ долговязого привратника” (“The Long Porter's Tale”, 1914; перевод С. Лихачевой);

“Добыча из Ломы” (“The Loot of Loma”, 1914; перевод С. Лихачевой);

“Тайна моря” (“The Secret of the Sea”, 1914; перевод Г. Шульги);

“О том, как Али побывал в Черной Стране” (“How Ali Came to the Black Country”, 1914; перевод В. Гришечкина);

“Bureau d'Echange de Maux” (“The Bureau d'Echange de Maux”, 1915; перевод С. Лихачевой);

“Повесть о суше и море” (“A Story of Land and Sea”, 1914; перевод С. Лихачевой);

“Сказание об экваторе” (“A Tale of the Equator”, 1914; перевод В. Кулагиной-Ярцевой);

“На волосок от гибели” (“A Narrow Escape”, 1912; перевод С. Лихачевой);

“Сторожевая башня” (“The Watch-Tower”, 1912; перевод С. Лихачевой);

“Как Плэш-Гу угодил в Никому Не Желанную землю” (“How Plash-Goo Came to the Land of None's Desire”, 1916; перевод С. Лихачевой);

“Гамбит трех моряков” (“The Three Sailors' Gambit”, 1916; перевод А. Мирера);

“Клуб изгнанников” (“The Exile's Club”, 1915; перевод Н. Кротовской);

“Три адских анекдота” (“The Three Infernal Jokes”, 1915; перевод С. Лихачевой);

“Дочь короля эльфов” (роман “The King of Elfland's Daughter”, 1924; перевод С. Лихачевой)

Из энциклопедии фантастки под ред. Вл. Гакова: «Фантазия и поэтика Дансени, оказавшие влияние на большинство авторов "героической фэнтези", проявились уже в первом цикле, составившем сборник "Боги Пеганы" [The Gods of Pegāna] (1905); воображаемый мир, навеянный ирландским фольклором и романтической литературой (от У.Морриса до Уильямся Йитса и Оскара Уайльда), с собственной мифологией, успешно "обживался" Дансени в последующих сборниках - "Время и боги" [Time and the Gods] (1906), "Меч Уэллерана" [The Sword of Welleran] (1908), "Истории Спящего" [A Dreamer's Tales] (1910), "Книга удивительного: хроника небольших приключений на краю света" [The Book of Wonder: A Chronicle of Little Adventures at the Edge of the World] (1912), "Рассказы об удивительном" [Tales of Wonder] (1916; др. - "Последняя книга удивительного" [The Last Book of Wonder]). Перу Дансени принадлежат также романы - "Хроники дона Родригеса" [The Chronicles of Don Rodriguez] (1922; др. - "Дон Родригес: хроники Долины Теней" [Don Rodriguez: Chronicles of Shadow Valley]), "Дочь короля эльфов" [The King of Elfland's Daughter] (1924) и "Тень обольстительницы" [The Charwoman's Shadow] (1926)...»

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация к российскому изданию: «Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, 18-й барон Дансейни, публиковавшийся как лорд Дансейни, — знаменитый автор множества романов, пьес и литературных сказок, стоявший у истоков самого жанра фэнтези. Едва ли не первым в европейской литературе он создал целый "вторичный мир" — со своей космологией, мифологией, историей и географией. Его мифология повлияла на Лавкрафта, Толкина и Борхеса, а парадоксальный юмор, постоянная игра с читательскими ожиданиями — на Нила Геймана и на всю современную ироническую фэнтези. В данной книге вашему вниманию предлагаются шесть сборников мастера — "Боги Пеганы", "Время и боги", "Меч Веллерана и другие истории", "Рассказы сновидца", "Книга чудес", "Новейшая книга чудес", — а также роман "Дочь короля Эльфландии". Здесь бог радости и сладкоголосых музыкантов может встретить бога сновидений и фантазий, здесь народу полей никогда не добраться до Каркассона, здесь 250-летний кентавр наконец отправляется на поиски невесты, а парламент деревни, расположенной недалеко от границы Волшебной страны, решает, чтобы их землею правил чародей...

Часть произведений публикуется в новых переводах, остальные — в новой редакции. Издание сопровождается иллюстрациями знаменитого художника-сказочника Сидни Сайма, сделанными для первых публикаций книг Дансейни».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Лорд Дансени
Лорд Дансени `Время и боги. Дочь короля Эльфландии`
Художник не указан

АСТ выпустило в серии “Библиотека классики” сборник Курта Воннегута (Kurt Vonnegut, 1922 - 2007), составленный из его романов “Галапагосы” (“Galapagos”, 1985; перевод Ю. Здоровова) и “Синяя Борода” (“Bluebeard”, 1987; перевод Л. Дубинской).

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «В дальнейшем творчество Воннегута шло по нисходящей, превращаясь в бесконечный самоповтор; удачно найденный в ранних произведениях прием мозаичного коллажа свелся к полному отказу от связного сюжета, а мизантропическая издевка стала утомительной. Вместе с тем последнее десятилетие ознаменовано возвращением Воннегута в тематическое пространство НФ... В “Галапагосы” [Galapagos] (1985; рус. 1993) ядерная война ставит крест на всей жизни на Земле; лишь уцелевшие участники океанского круиза основывают на тропическом острове (чья природа ранее сыграла существенную роль в формировании взглядов Ч. Дарвина) новую цивилизацию, (дав неожиданный толчок очередному витку эволюции - точнее, инволюции)... Другие сочинения: ... “Синяя борода” [Blue Beard](1991; рус. 1992)...»

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Galapagos”: «Galapagos takes the reader back one million years, to A.D. 1986. A simple vacation cruise suddenly becomes an evolutionary journey. Thanks to an apocalypse, a small group of survivors stranded on the Galбpagos Islands are about to become the progenitors of a brave, new, and totally different human race. In this inimitable novel, America’ s master satirist looks at our world and shows us all that is sadly, madly awry–and all that is worth saving.»

Аннотация к западному изданию “Bluebeard”: «Broad humor and bitter irony collide in this fictional autobiography of Rabo Karabekian, who, at age seventy-one, wants to be left alone on his Long Island estate with the secret he has locked inside his potato barn. But then a voluptuous young widow badgers Rabo into telling his life story—and Vonnegut in turn tells us the plain, heart-hammering truth about man’s careless fancy to create or destroy what he loves.»

Аннотация к российскому сборнику: «Курт Воннегут – культовая фигура в литературе двадцатого века. Американский писатель, сатирик, журналист и художник, перед глазами которого прошел чуть ли не весь двадцатый век. Автор знаменитых на весь мир романов "Колыбель для кошки" и "Бойня номер пять". В творческой манере Воннегута сочетаются едкая сатира, философия, фантастика, гротеск и черный юмор.

ГАЛАПАГОСЫ

Небольшой островок Галапагосского архипелага стал пристанищем для людей, чудом уцелевших после всемирной катастрофы. Выжили лишь немногие – и как назло, не самые лучшие представители человечества…

СИНЯЯ БОРОДА

Один из самых причудливых и загадочных романов Курта Воннегута, в котором он обыгрывает не только "мифологию искусства" ХХ века, но и архетипы "военной прозы" и мотивы древнегреческой мифологии.

Автобиография вымышленного художника Рабо Карабекяна, карьера которого потерпела крах из-за некачественной краски, и история таинственной Цирцеи Берман, пытающейся изменить не только его жизнь, но и взгляды на искусство и свое место в нем, служат лишь обрамлением для притчи, по-новому трактующей известный сюжет творца, его Музы и поисков Вдохновения».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Курт Воннегут
Крут Воннегут `Галапагосы. Синяя Борода`
Компьютерный дизайн В. Воронина

Kurt Vonnegut Jr. `Galapagos`
Kurt Vonnegut Jr. `Bluebeard`

АСТ выпустило в серии “Мастера фантазии” сборник Пола Андерсона (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001) “Великий крестовый поход”.

В книгу вошли переиздания романов:

“Великий крестовый поход” (“The High Crusade”, впервые напечатан в июле-сентябре 1960 в трех номерах журнала “Astounding Science Fact & Fiction”; первая книжная публикация - 1960 в издательстве “Doubleday”; номинировался на “Hugo”-1961; также издавался на русском под названиями “Крестоносцы космоса”, “Крестовый поход в небесах” и “Великий крестовый поход”; перевод А. Захаренкова);

“Дети морского царя” (“The Merman's Children”, 1979; перевод А. Новикова);

“Танцовщица из Атлантиды” (“The Dancer from Atlantis”, 1971; номинировался на “Mythopoeic Award”-1973; перевод И. Гуровой).

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... “Темпоральные” путешественники Андерсона используют любую "подручную" машину времени... Подобные вояжи, запланированные или случайные, чреваты трагическими столкновениями с “иновременными” моралью и политикой - “Танцовщица из Атлантиды” [The Dancer from Atlantis] (1971; рус. сокр. 1991)...

В “Крестовом походе в небеса” [The High Crusade] (1960; рус. 1991 - “Великий крестовый поход”; др. - “Крестоносцы космоса”, “Крестовый поход в небесах”) столкновение “разновременных” культур заострено до абсурда: пришельцы, прибывшие на Землю в средние века, немедленно атакуются рыцарями, которые захватывают “заколдованный замок” и отправляются в нем воевать Гроб Господень в каких-то сказочных заоблачных царствах...

Менее значителен вклад Андерсона в жанре фэнтези (хотя ему присуждена в 1978 г. премия “Гандальф”): ... “Дети водяного” [Merman's Children] (1979; рус. 1992 - “Дети морского царя”)...»

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “The High Crusade”: «In the year of grace 1345, as Sir Roger Baron de Tourneville is gathering an army to join King Edward III in the war against France, a most astonishing event occurs: a huge silver ship descends through the sky and lands in a pasture beside the little village of Ansby in northeastern Lincolnshire. The Wersgorix, whose scouting ship it is, are quite expert at taking over planets, and having determined from orbit that this one was suitable, they initiate standard world-conquering procedure. Ah, but this time it's no mere primitives the Wersgorix seek to enslave-they've launched their invasion against Englishmen! In the end, only one alien is left alive-and Sir Roger's grand vision is born. He intends for the creature to fly the ship first to France to aid his King, then on to the Holy Land to vanquish the infidel!»

Аннотация к западному изданию “The Merman's Children”: «The last of the merfolk scour Earth for a new home to call their own

The underwater city of Liri has thrived off the coast of Denmark for generations. But now, as Europe’s medieval age comes to a close, the efforts of zealous priests and the destructive ringing of church bells are causing the city to crumble. An ageless people who thrived apart from the cruelty of human existence on land, the merfolk are poetic speakers, loving and loyal, nearly impervious to death but with one great deficiency: They lack souls.

Their numbers dwindling, the merpeople scatter. Some abandon their home for the coast of Dalmatia in the Adriatic Sea, while others—the half-human, half-seaborn children of the great merfolk king Vanimen—decide to scout alien territory on land for adventure, treasure, and clues to their lost human heritage.»

Аннотация к западному изданию “The Dancer from Atlantis”: «During a cruise to Japan, Duncan Reid is suddenly transported into the distant past, where he and three other time travelers try to find the way home. By the author of The Boat of a Million Years.»

Аннотация к российскому сборнику: «Герой "Великого крестового похода", барон Роже де Турнефиль, бросает вызов далекой звездной империи и во главе своего отряда отправляется в опасную экспедицию. Настала пора привести к покорности коварных синелицых варваров!

В романе "Дети морского царя" бессмертные жители Дании – кракены, русалки, тролли и прочие "бездушные" существа, вынуждены искать пристанище в чужих краях из-за принятия жителями страны христианства.

В "Танцовщице из Атлантиды" четыре человека из разных стран и эпох, случайно захваченные полем машины времени, переносятся в древнюю Элладу, во времена гибели Атлантиды».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Пол Андерсон
Пол Андерсон `Великий крестовый поход`
Художник С. Неживясов

Poul Anderson `The High Crusade`
Poul Anderson `The Merman's Children`
Poul Anderson `The Dancer from Atlantis`

АСТ издало в серии “Фантастика: классика и современность” роман Кристофера Приста (Christopher (McKenzie) Priest, 1943 - ) “Американская история” (“An American Story”, 2018; номинировался на “Locus”-2019 (19 место); перевод Т. Бушуевой, А. Бушуева).

Прист также может быть знаком нашим читателям по романам “Фуга для темнеющего острова” (“Fugue for a Darkening Island”, 1972), “Гламур” (“The Glamour”, 1984, переработан в 1996; награжден “Kurd Lasswitz Prize”-1988; номинировался на “British Science Fiction Award”-1985 и “Locus”-1985 (26 место), “Престиж” (“The Prestige”, 1995; награжден “World Fantasy Award”-1996 и британским “James Tait Black Memorial Prize”-1996; вошел в шортлист “Arthur C. Clarke Award”-1996; номинировался на “Locus”-1997 (9 место), “British Science Fiction Award”-1996 и японскую “Seiun”-2005; экранизирован в 2006), “Экстрим” (“The Extremes”, 1999; награжден “British SF Award”-1999; попопал в шортлист “Arthur C. Clarke Award”-1999, номинировался на “Locus”-2000 (23 место)); по циклу “Архипелаг Грез” (“The Dream Archipelago”), состоящему из романов “Лотерея” (оригинальное название “The Affirmation”, 1981; награжден “Ditmar”-1982; номинировался на “British SF Awards”-1982 и “Locus”-1982 (25 место)), “Островитяне” (“The Islanders”, 2011; награжден “John W. Campbell Memorial Award”-2012 и “British SF Association Award”-2012; номинировался на “Locus”-2012 (14 место среди нф-романов) и “Seiun”-2014), “Сближение” (“The Adjacent”, 2013; стал финалистом “John W. Campbell Memorial Award”-2014, попал в шорт-лист “Arthur C. Clarke Award”-2014; номинировался на “British SF Award”-2014, “Locus”-2014 (8 место среди нф-романов) и “Seiun”-2018), “Градуал” (“The Gradual”, 2016) и “The Evidence” (2020), а также рассказы, часть которых вошла в сборник “Архипелаг Грез” (“The Dream Archipelago”, 1999; дополнен в 2009).

Подробнее о Кристофере Присте можно прочитать в выпуске новостей от 27 декабря 2003 года.

Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “An American Story”: «A powerful meditation on loss and memory seen through the prism of 9/11, by one of our greatest authors.

Ben Matson lost someone he loved in the 9/11 attacks. Or thinks he did - no body has been recovered, and she shouldn't have been on that particular plane at that time. But he knows she was.

The world has moved on from that terrible day. Nearly 20 years later, it has faded into a dull memory for most people. But a chance encounter rekindles Ben's interest in the event, and the inconsistencies that always bothered him.

Then the announcement of the recovery of an unidentified plane crash sets off a chain of events that will lead Ben to question everything he thought he knew . . .

Thoughtful, impeccably researched and dazzling in its writing, this is Ben's story, the story of what happened to his fiance, and the story of all that happened on 9/11.»

Аннотация к российскому изданию: «В жизни независимого шотландского журналиста и телесценариста Бенджамина Мэтсона трагическое событие 11 сентября 2001 года оставило незаживающую рану — в одном из самолетов, врезавшихся в башни-близнецы, летела его невеста. Прошли годы, Мэтсон счастливо женат и занимается любимой работой, но тот давний кошмар по-прежнему не отпускает его, и Мэтсон начинает собственное расследование, то и дело натыкаясь на противоречащие друг другу факты, вопиющее манипулирование общественным мнением. Научное интервью с русским математиком, работающим на частную компанию, и странная находка в заливе Делавэр только подливают масла в огонь его гнева»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Кристофер Прист
Кристофер Прист `Американская история`
Художник В. Половцев

Christopher Priest `An American Story`

АСТ переиздал в серии “Кинг. Книжная полка” роман Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ) “Под Куполом” (“Under the Dome”, 2009; номинировался на “Locus”-2010 (7 место) и “ugust Derleth Award”-2010 (“British Fantasy Award”); перевод В.А.Вебера)).

Идея этого романа развилась из неопубликованного романа “The Cannibals”, который рассказывал об обитателях многоквартирного дома, оказавшихся запертыми в ловушку внутри здания.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Just down Route 119 in Chester’s Mill, Maine, all hell is about to break loose. . . .

On an entirely normal, beautiful fall day, a small town is suddenly and inexplicably sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and rain down flaming wreckage. A gardener’s hand is severed as the dome descends. Cars explode on impact. Families are separated and panic mounts. No one can fathom what the barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away. Now a few intrepid citizens, led by an Iraq vet turned short-order cook, face down a ruthless politician dead set on seizing the reins of power under the dome. But their main adversary is the dome itself. Because time isn’t just running short. It’s running out.»

Аннотация к российскому изданию: «История маленького городка, который настигла большая беда.

Однажды его вместе со всеми обитателями накрыло таинственным невидимым куполом, не позволяющим ни покинуть город, ни попасть туда извне.

Что теперь будет в городке?

Что произойдет с его жителями?

Ведь когда над человеком не довлеет ни закон, ни страх наказания — слишком тонкая грань отделяет его от превращения в жестокого зверя.

Кто переступит эту грань, а кто — нет?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Стивен Кинг
Стивен Кинг `Под куполом`
Иллюстрация А. Фереза

Stephen King `Under the Dome`

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в серии “Азбука-бестселлер” Ричарда Матесона (Richard (Burton) Matheson, 1926 - 2013) “Адский дом” (“Hell House”, 1971; экранизирован в 1973; перевод Михаила Кононова).

“Адский дом” в базе журнала “Locus” описывается так: “роман в жанре фэнтези, одно из самых известных произведений о домах с привидениями”.

В 1996 году ограниченным тиражом вышло специальное издание “Hell House”, в которое вошли предисловия Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) и Мэтью Брэдли (Matthew R. Bradley) и послесловие Ричарда Кристиана Матесона (Richard Christian Matheson).

В июле 2006 года “Адский дом” был напечатан в сборнике “Я - легенда”.

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 15 июля 2006 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Hell House”: «Rolf Rudolph Deutsch is going die. But when Deutsch, a wealthy magazine and newpaper publisher, starts thinking seriously about his impending death, he offers to pay a physicist and two mediums, one physical and one mental, $100,000 each to establish the facts of life after death.

Dr. Lionel Barrett, the physicist, accompanied by the mediums, travel to the Belasco House in Maine, which has been abandoned and sealed since 1949 after a decade of drug addiction, alcoholism, and debauchery. For one night, Barrett and his colleagues investigate the Belasco House and learn exactly why the townfolks refer to it as the Hell House.»

Аннотация к российскому изданию: «Умирающий миллионер Дойч, озабоченный вопросом "Возможна ли жизнь после смерти?", нанимает группу ученых, специалистов по паранормальным явлениям, чтобы те исследовали такую возможность. Сроку на все неделя. Место проведения исследований — так называемый Адский дом, здание, знаменитое тем, что здесь в конце двадцатых годов нашли массу трупов гостей, приглашенных сюда хозяином, а тело владельца дома, маньяка и некроманта Эмерика Беласко, так и не обнаружили. С тех пор, по мнению многих, в доме обитают привидения...

Роман "Адский дом" наравне с такими мировыми бестселлерами Ричарда Матесона как "Я — легенда", "Невероятный уменьшающийся человек" и другими книгами мастера стал классикой американской литературы».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Ричард Матесон
Ричард Матесон `Адский дом`
Оформление обложки Ивана Лицука

Richard Matheson `Hell House`

АСТ переиздало в серии “Звезды научной фантастики” сборник Питера Уоттса (Peter Watts) “Ложная слепота”.

В книгу помимо переиздания известного романа “Ложная слепота” (“Blindsight”, 2006; награжден “Xatafi-Cyberdark”-2010 и “Seiun”-2014; номинировался на “Hugo”-2007, “John W. Campbell Memorial Award”-2007 (3 место), “Locus”-2007 (3 место в категории “научно-фантастический роман”), “Aurora”-2007, “Sunburst”-2007; по результатам “SF Site Poll”-2007 занял 4 место; перевод Даниэля Смушковича и Николая Кудрявцева) также вошли рассказы “Боги Насекомых” (“Insect Gods”, 2015; написан специально для этого издания; перевод Николая Кудрявцева) и “Полковник” (“The Colonel”, 29 июля 2014 на сайте Tor.com; номинировался на “Locus”-2015 (12 место); перевод Николая Кудрявцева).

“Ложная слепота” - первая часть цикла “Firefall”, в который также входит роман “Эхопраксия” (“Echopraxia”, 2014; стал финалистом “John W. Campbell Memorial Award”-2014; номинирвался на “Locus”-2015 (12 место) и “Aurora”-2015). При этом “Эхопраксия” - «параквел» (“sidequel”), описывающий события, происходящие на Земле и в других местах параллельно с описанными в “Ложной слепоте”.

Описание “Blindsight” из базы журнала “Locus”: «Научно-фантастический роман о первом контакте. Земля посылает в космос необычную команду, чтобы попытаться связаться с необщительными инопланетянами».

Из обзора книжных новинок за вторую неделю октября 2006 на сайте “Locus”: «Роман в жанре твердой НФ, рассказывающий об открытии таинственного инопланетного артефакта за границами Солнечной системы».

Из обзора новых и стоящих внимания книг за ноябрь 2006 на сайте “Locus”: «В этом незаурядном романе о первом контакте в космос отправляется разношерстная команда совершенных и потрясающих неудачников, которая должна попытаться установить контакт с необщительными инопланетянами».

Вот как этот роман шутливо описал Чарльз Стросс (Charles Stross, 1964 - ) в одной из сетевых дискуссий: «Если вы ищете твердую НФ, хватайте “Ложную слепоту” Питера Уоттса ... и глотайте ее. Может помочь в изучении текущего состояния когнитологии, хотя сначала надо поднатаскаться в том, что касается когнитологии и поражений мозга.

Вообразите помешанную на нейробиологии версию Грега Игана, описывающую историю первого контакта с инопланетянами с точки зрения зомби - члена экипажа космического корабля, капитан которого - вампир, и где главный приз - остаться в живых, но и этот приз - с подвохом.

Автор играет в бадминтон при помощи гаубици и с поднятой сеткой, и вызвал у меня страшные сны».

Уоттс также является автором трилогии “Рифтеры” (“Rifters”), состоящей из романов “Морские звезды” (“Starfish”, 1999; выдвигнался на “Locus”-2000 (3 место) и “Aurora Award”-2000; удостоился “особого упоминания” (honorable mention) “John W. Campbell Memorial Award”-2000), “Водоворот” (“Maelstrom”, 2001; номинировался на “Locus”-2002 (24 место) и “Aurora Award”-2002) и “Бетагемот” (“Behemoth”, 2004-2005; вариант написания “βehemoth”). Еще один цикл писателя “Подсолнухи” (“Sunflower Cycle”) состоит из романа “Революция в стоп-кадрах” (роман “The Freeze-Frame Revolution”, 2018; номинировался на “Locus”-2019 (8 место среди романов), стал финалистом “John W. Campbell Memorial Award”-2019) и трех рассказов. Также на русском издавалась его новеллизация игры “Crysis 2” (2011) - роман “Crysis. Легион” (“Crysis: Legion”, 2011). Кроме того на русском выходил авторский сборник Уоттса “По ту сторону рифта” (“Beyond the Rift”, 2013; номинировался на “Locus”-2014 (17 место)).

Подробнее о Питере Уоттсе можно прочитать в выпуске новостей от 4 июля 2009 года.

Полный английский текст “Blindsight” автор выложил у себя на сайте.

Отрывок из русского издания “Ложной слепоты” можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Blindsight”: «Two months since the stars fell...

Two months since sixty-five thousand alien objects clenched around the Earth like a luminous fist, screaming to the heavens as the atmosphere burned them to ash. Two months since that moment of brief, bright surveillance by agents unknown.

Two months of silence, while a world holds its breath.

Now some half-derelict space probe, sparking fitfully past Neptune's orbit, hears a whisper from the edge of the solar system: a faint signal sweeping the cosmos like a lighthouse beam. Whatever's out there isn't talking to us. It's talking to some distant star, perhaps. Or perhaps to something closer, something en route.

So who do you send to force introductions on an intelligence with motives unknown, maybe unknowable? Who do you send to meet the alien when the alien doesn't want to meet?

You send a linguist with multiple personalities, her brain surgically partitioned into separate, sentient processing cores. You send a biologist so radically interfaced with machinery that he sees x-rays and tastes ultrasound, so compromised by grafts and splices he no longer feels his own flesh. You send a pacifist warrior in the faint hope she won't be needed, and the fainter one she'll do any good if she is. You send a monster to command them all, an extinct hominid predator once called vampire, recalled from the grave with the voodoo of recombinant genetics and the blood of sociopaths. And you send a synthesist an informational topologist with half his mind gone as an interface between here and there, a conduit through which the Dead Center might hope to understand the Bleeding Edge.

You send them all to the edge of interstellar space, praying you can trust such freaks and retrofits with the fate of a world. You fear they may be more alien than the thing they've been sent to find.

But you'd give anything for that to be true, if you only knew what was waiting for them...»

Аннотация к российскому изданию: «В 2082 году человечество убедилось, что оно не одиноко во Вселенной. Бесчисленные разведывательные зонды пришельцев светящейся паутиной окутали Землю. Сгорев в атмосфере, они успели передать сигнал за пределы Солнечной системы. На установление контакта с внеземной цивилизацией направлен корабль "Тезей" с командой из лучших специалистов в своей области. Но, когда исследователи доберутся до цели, они поймут, что самые невероятные фантазии об инопланетном разуме меркнут по сравнению с реальностью, и на кон поставлена судьба Земли и всего человечества».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Питер Уоттс
Питер Уоттс `Ложная слепота`
В оформлении обложки использована иллюстрация Михаила Емельянова

Piter Watts `Blindsight`
Cover art by Thomas Pringle

АСТ напечатало в серии “Мастера фантазии” сборник Роберта Асприна (Robert L(ynn) Asprin, 1946 - 2008) и Питера Хека (Peter J[ewell] Heck, 1941 - ) “Шуттовская рота”.

В книгу вошли первые три части цикла “Шуттовская рота” (“Phule's Company”) - сольные романы Асприна “Шуттовская рота” (“Phule's Company”, 1990; перевод О. Колесникова) и “Шуттовской рай” (“Phule's Paradise”, 1992; перевод Н. Ибрагимовой) и совметный роман Асприна и Хека “Шуттовские деньги” (“A Phule and His Money”, 1999; перевод Н. Сосновской).

В цикл также входят романы Асприна и Хека “Дважды Шутт” (“Phule Me Twice”, 2000), “No Phule Like an Old Phule” (2004) и “Phule's Errand” (2006).

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Phule's Company”: «After being court-martialed by the Space Legion for ordering the strafing of a treaty-signing ceremony, multimillionaire Willard Phule receives his punishment: He must command the misfit Omega Company on Haskin’s Planet, a mining settlement on the edge of settled space. At his duty station, he leverages his personal money and a knack for managing people to get the company to come together as a unit. Phule convinces the governor to leave the contract for an honorary duty up for competition between the Space Legionnaires and the Regular Army. The Army sends some of their most elite troops to take part in the competition, but Phule’s company operates with their own unique tactics . . .»

Аннотация к западному изданию “Phule's Paradise”: «THE FEW. THE PROUD. THE STUPID. THE INEPT. It was the perfect solution, put highly connected Captain Willard Phule in charge of the worst dregs of the Space Force. Sure, Phule’s Company may be a band of rejects and misfits, but they did manage to save the day with their unorthodox methods. Embarrassed, the Space Force may have found the perfect equation for disaster: Assign Phule’s pack of oddballs to save the Fat Chance Casino from a criminal take over. Phule’s Company may stop the mob . . . but who will save the casino from them?»

Аннотация к западному изданию “A Phule and His Money”: «Captain Willard Phule has whipped his troops into shape, turning Phule’s Company from the laughingstock of the Legion into . . . a crack team of casino security guards. Now his company is deployed to help an underdeveloped planet. And what better way to utilize their major area of expertise—goofing off—than to turn the planet into the biggest intergalactic playground ever?»

Аннотация к российскому сборнику: «Несвоевременная инициатива лейтенанта Скарамуша, который при бомбардировке уничтожил личный корабль вражеского посла прямо во время мирных переговоров, привела к дипломатическому скандалу. Однако лейтенанта не уволили из рядов Космического Легиона, а, напротив, повысили в звании и отправили на захолустную планетку Хаскена командовать ротой Омега, составленной из отщепенцев, неудачников и бунтарей, нежелательных в других воинских соединениях. О том, как находчивый капитан лепит из своих новых подчиненных слаженный и эффективный коллектив, и повествует цикл "Шуттовская рота"».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Роберт Асприн
Роберт Асприн `Шуттовская рота`
Художник А. Пантюшина

Robert Asprin `Phule's Company`
Robert Asprin `Phule's Paradise`
Robert Asprin, Peter J. Heck `A Phule and His Money`

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” переиздали в серии “С. Дж. Маас. Новая фэнтези” роман Пирса Брауна (Pierce Brown) “Алое восстание” (“Red Rising”, 2014; перевод Алексея Круглова).

Описание “Red Rising” из обзора книжных новинок от 28 января 2014 года на сайте журнала “Locus”: «Научно-фантастический роман, первый в цикле и дебютный роман автора, рассказывающий об обществе на Марсе, разделенном на касты с различными цветовыми кодами».

“Алое восстание” (“Red Rising”, 2014) - дебютный роман Брауна и первая часть фантастической антиутопической трилогии “Алое восстание” (“Red Rising”), в которую также входят романы “Золотой сын” (“Golden Son”, 2015) и “Утренняя звезда” (“Morning Star”, 2016).

Циклу посвящен отдельный сайт - redrisingbook.com.

В феврале 2014 кинокомпания “Universal Pictures” приобрела права на экранизацию “Red Rising”.

Структуру общества мира цикла можно рассмотреть здесь.

Чуть подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 31 октября 2015 года.

Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Darrow is a Red, a member of the lowest caste in the color-coded society of the future. Like his fellow Reds, he works all day, believing that he and his people are making the surface of Mars livable for future generations. Yet he spends his life willingly, knowing that his blood and sweat will one day result in a better world for his children.

But Darrow and his kind have been betrayed. Soon he discovers that humanity reached the surface generations ago. Vast cities and lush wilds spread across the planet. Darrow—and Reds like him—are nothing more than slaves to a decadent ruling class.

Inspired by a longing for justice, and driven by the memory of lost love, Darrow sacrifices everything to infiltrate the legendary Institute, a proving ground for the dominant Gold caste, where the next generation of humanity’s overlords struggle for power. He will be forced to compete for his life and the very future of civilization against the best and most brutal of Society’s ruling class. There, he will stop at nothing to bring down his enemies . . . even if it means he has to become one of them to do so.»

Аннотация к российскому изданию: «Земля умирает, и только колонизация ближнего космоса дает человечеству шанс на спасение. Пять веков назад в опасные марсианские недра спустились люди, чтобы добыть драгоценный гелий-3, необходимый для терраформирования планеты. Эта каста, называющая себя алой, верит, что ее подвиг не пропадет зря и потомки будут жить наверху, как в раю.

Однажды Дэрроу узнает, что все это неправда. Поверхность Марса давно благоустроена, на ней уже сменилось несколько поколений золотой касты. Этот факт тщательно скрывается от алых, которых золотые считают безмозглыми рабочими муравьями, обреченными рождаться и умирать на подземной каторге, чтобы обеспечивать безбедное существование "сверхчеловекам".

С помощью группы заговорщиков молодой шахтер пробирается наверх, намереваясь разрушить власть угнетателей изнутри...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Пирс Браун
Пирс Браун `Алое восстание`
Иллюстраия Сергея Шикина

Pierce Brown `Red Rising`
Cover art by Sail

“Эксмо” выпустило в серии “Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ” роман Аркади Мартин (Arkady Martine, настоящее имя Анна-Линден Уэллер (AnnaLinden Weller, 1985 - )) “Пустошь, что зовется миром” (“A Desolation Called Peace”, 2021; награжден “Hugo”-2022 и “Locus”-2022; финалист “Arthur C. Clarke Award”-2022; номинировался на “Nebula”-2022, “Dragon Award”-2021, “British Science Fiction Award”-2021, “Lambda Literary Award”-2021; перевод Г. Крылова).

Это вторая часть космооперного цикла “Тейкскалаан” (“Teixcalaan”), начатого романом “Память, что зовется империей” (“A Memory Called Empire”, 2019; награжден “Hugo”-2020 и “Compton Crook Stephen Tall Memorial Award”-2020; попал в шортлист “Arthur C. Clarke Award”-2020; “Locus”-2020 (2 место среди дебютантов), номинировался на “Nebula”-2020, “Dragon Award”-2020, “Kurd Lasswitz Prize”-2020).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 1 мая 2021 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “A Desolation Called Peace”: «A Desolation Called Peace is the spectacular space opera sequel to Arkady Martine's genre-reinventing, Hugo Award-winning debut, A Memory Called Empire.

An alien armada lurks on the edges of Teixcalaanli space. No one can communicate with it, no one can destroy it, and Fleet Captain Nine Hibiscus is running out of options.

In a desperate attempt at diplomacy with the mysterious invaders, the fleet captain has sent for a diplomatic envoy. Now Mahit Dzmare and Three Seagrass—still reeling from the recent upheaval in the Empire—face the impossible task of trying to communicate with a hostile entity.

Their failure will guarantee millions of deaths in an endless war. Their success might prevent Teixcalaan’s destruction—and allow the empire to continue its rapacious expansion.

Or it might create something far stranger . . .»

Аннотация к российскому изданию: «Инопланетная армада вторгается в космическое пространство империи Тейкскалаан. Чужие не выходят на связь и их не получается уничтожить. В отчаянной попытке наладить отношения с таинственными агрессорами, командующий имперским флотом вызывает дипломатов. Теперь Махит Дзмаре и Три Саргасс, все еще не оправившиеся от недавних потрясений в империи, сталкиваются с невыполнимой задачей ? попытаться общаться с враждебным существом. Их провал гарантирует миллионы смертей в бесконечной войне.

Продолжение романа-лауреата премии Хьюго "Память, что зовется империя"».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Аркади Мартин / Анна-Линден Уэллер
Аркади Мартин `Пустошь, что зовется миром`
Иллюстрация Д. Устинова

Arkady Martine `A Desolation Called Peace`
Jacket art by Jaime Jones

“Эксмо” выпустило в серии “Freedom. Испытания Королевы демонов” роман К.Н. Кроуфорда (C.N. Crawford) “Сад змей” (“Garden of Serpents”, 2022; перевод Т.Н. Димчевой).

Это третья часть трилогии “Испытания королевы демонов” (“The Demon Queen Trials”), начатой книгами “Город шипов” (“City of Thorns”, 2021) и “Лорд Хаоса” (“Lord of Embers”, 2022).

К.Н. Кроуфорд (C.N. Crawford) - псевдоним американского писательского дуэта, и инициалы здесь означают имена соавторов - Кристины (Christine) и Ника (Nick).

Цитатат с сайта ищдательства: «К. Н. Кроуфорд — не один писатель, а целых два. Кристин из Лексингтона, штат Массачусетс, всю жизнь интересовалась фольклором Новой Англии, особенно историями о жутких старых кладбищах и жестоких казнях. Ник провел свое детство, зачитываясь фэнтези и научной фантастикой в периоды долгих зим в Вермонте, которые сделали его невосприимчивым к холоду. Мрачная, завораживающая эстетика теперь окутывает их строки, захватывая читателя в плен».

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Once, Orion and I were lovers. Then, the gorgeous demon king broke my heart. He kicked me out of the City of Thorns, exiling me to the mortal world.

Now, I have plans to get back at him--and save the world while I'm at it. Orion wants revenge on all the mortals. If I steal his crown, I can stop the bloodshed. All I have to do is beat him in a series of trials, proving that the gods chose me as queen.

But Orion seems determined to seduce me with his apologies and sensual charm. And the fact is? He's hard to resist. In the City of Thorns, nothing is ever as it seems, but figuring out who to trust is the most important trial of all. Because if I get it wrong, I'll have the blood of thousands on my hands.»

Аннотация к российскому изданию: «Я и Орион, новоиспеченный король демонов, прежде были влюблены друг в друга. Какой самообман! Считая меня главной соперницей в борьбе за трон, безжалостный Лорд Хаоса разбил мне сердце. Теперь власть в Городе Шипов принадлежит ему, а я изгнана в мир смертных.

Месть станет наилучшим решением. Я должна спасти людей, иначе демоны сожгут всех дотла. Орион жаждет возмездия, а я – реванша. Если я завладею короной, то остановлю кровопролитие. Все, что нужно сделать, это победить в серии испытаний, доказав, что боги избрали меня своей королевой.

Козыри Ориона: смертоносное обаяние, паутина соблазнительной лжи, магия.

Одна малейшая ошибка будет стоить мне крови тысячи смертных.

Смогу ли я устоять?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Н.К. Кроуфорд `Сад змей`
C.N. Crawford `Garden of Serpents`

“Эксмо” напечатало в серии “Tok. Очень страшные дела” роман Чака Вендига (Chuck Wendig, 1976 - ) “Книга несчастных случаев” (“The Book of Accidents”, 2021; перевод С.М. Саксина).

Вендиг может быть знаком читателям по звездновойновой трилогии “Последствия” (“Star Wars: Aftermath”), состоящей из романов “Последствия” (“Aftermath”, 2015), “Последствия: Долг жизни” (“Aftermath: Life Debt”, 2016) и “Последствия: Конец Империи” (“Aftermath: Empire's End”, 2017).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 14 января 2017 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Long ago, Nathan lived in a house in the country with his abusive father—and has never told his family what happened there.

Long ago, Maddie was a little girl making dolls in her bedroom when she saw something she shouldn’t have—and is trying to remember that lost trauma by making haunting sculptures.

Long ago, something sinister, something hungry, walked in the tunnels and the mountains and the coal mines of their hometown in rural Pennsylvania.

Now, Nate and Maddie Graves are married, and they have moved back to their hometown with their son, Oliver.

And now what happened long ago is happening again . . . and it is happening to Oliver. He meets a strange boy who becomes his best friend, a boy with secrets of his own and a taste for dark magic.

This dark magic puts them at the heart of a battle of good versus evil and a fight for the soul of the family—and perhaps for all of the world. But the Graves family has a secret weapon in this battle: their love for one another.»

Аннотация к российскому изданию: «Когда-то одержимый числами маньяк Эдмунд Риз провалил миссию, которую считал священной, – убить 99 девочек в парке Рэмбл-Рокс, на поле камней. Он был казнен на электрическом стуле, и нечто гораздо более темное, голодное и зловещее поселилось среди загадочных валунов…

Когда-то, ребенком, Нейт жил в сельском доме рядом с Рэмбл-Рокс со своим жестоким отцом. Он никому не рассказывал, что там случилось…

Когда-то Мэдди, еще маленькой девочкой, увидела в своей спальне то, чего не должна была видеть. Она пытается воскресить забытую детскую травму, создавая тревожные скульптуры…

Теперь Нейт и Мэдди Грейвз женаты и счастливы. Вместе с сыном Оливером они переезжают в дом детства Нейта. И то, что случилось когда-то, повторяется вновь. На этот раз с Оливером, – когда тот заводит дружбу со странным подростком. Подростком, полным очень темных секретов…»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Чак Вендиг
Чак Вендиг `Книга несчастных случаев`
Chuck Wendig `The Book of Accidents`
Cover design and illustration: Michael Boland

АСТ напечатало в серии “Mainstream. Фэнтези” роман немецкой писательницы Азуки Лионеры (Asuka Lionera - псевдоним, 1987 - ) “Корона из земли и огня” (“Eine Krone aus Erde und Feuer”, 2020; перевод Валерии Бычковой).

В русском издании почему-то указано, что перевод выполнен с английского языка. Но, насколько мне известно, англоязычных изданий у этой книги не было.

Это вторая часть дилогии романтической фэнтези “Замороженные короны” (“Frozen Crowns”), начатой книгой “Поцелуй льда и снега” (“Ein Kuss aus Eis und Schnee”, 2020).

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к немецкому изданию: «Wenn die Magie versagt, zähl auf dein Herz – das spannende Finale von Asuka Lionera

Um diejenigen zu beschützen, die ihr wichtig sind, muss Davina ihre eigenen Gefühle tief in sich einsperren und sich dem Willen anderer beugen. Ihr Herz gehört jedoch nach wie vor Leander, dem ersten Ritter des Feuerreichs.

Doch die Aufdeckung ihrer heimlichen Liebe ist nicht ihr größtes Problem: Ein Krieg, in dem Davinas Eismagie von entscheidendem Vorteil ist, schwelt an allen Fronten. Erneut wird sie zum Spielball der Herrscher, ungeachtet dessen, dass sie dabei ihr Leben verlieren könnte.

Um seine Liebste zu retten, braucht Leander Verbündete. Doch diese zu finden, erweist sich als äußerst schwierig…»

Аннотация к российскому изданию: «Когда правители Ледяного королевства Фриске решают выдать свою единственную дочь замуж за молодого короля Огненных земель, Давине, служанке принцессы, не остается ничего другого, как следовать за своей госпожой в чужие владения. Но на пути в новое будущее на них нападают воины земли.

Давина выживает только благодаря помощи храброго бойца, которым является не кто иной, как Леандр, Первый рыцарь Огненного королевства. Им приходится объединиться, чтобы найти пропавшую принцессу, но поиски сближают их сильнее, чем они рассчитывали. Так сильно, что поцелуй пробуждает в Давине древние ледяные силы.

Но не Леандр должен был использовать эту магию...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Азука Лионера
Азука Лионера `Корона из земли и огня`
Asuka Lionera `Ein Kuss aus Eis und Schnee`
Cover Design by Alexander Kopainski

“Эксмо” выпустило в серии “Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт” роман американской писательницы Карен Уайт (Karen White) “Чердак на Куин-стрит” (“The Attic on Queen Street”, 2021; перевод Татьяны Бушуевой).

Это седьмая часть романтико-мистического цикла “Трэдд-стрит” (“Tradd Street”), начатого книгами “Особняк на Трэдд-стрит” (“The House on Tradd Street”, 2008), “Девушка с Легар-стрит” (“The Girl On Legare Street”, 2009), “Незнакомцы на Монтегю-стрит” (“The Strangers on Montagu Street”, 2011), “Возвращение на Трэдд-стрит” (“Return to Tradd Street”, 2014), “Гости на Саут-Бэттери” (“The Guests on a South Battery”, 2017) и “Духи Рождества на Трэдд-стрит” (“The Christmas Spirits on Tradd Street”, 2019).

Биографическая справка об авторе есть на Фантлабе.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Return to the house on Tradd Street one last time in this hauntingly spectacular finale to the bestselling series featuring psychic medium Melanie Trenholm.

After the devastating events of the past few months, the last thing Melanie Trenholm wants is to think about the future. Why, when her husband, Jack, has asked for a separation—a separation that might have been her fault? Nevertheless, with twin toddlers, a stepdaughter leaving for college soon, a real estate career to resume and a historic home that is still being restored, Melanie doesn’t have much time to wonder where it all went wrong—but that doesn’t stop her from trying to win her husband back.

Their relationship issues are pushed aside, however, when longtime nemesis, Marc Longo, comes to them with a proposition: allow their Tradd Street house to be used as the filming location for the movie adaptation of Marc’s bestselling book, and he will help Jack re-establish his stalled writing career. Despite Melanie’s hesitation, Jack jumps at the chance. But Melanie’s doubts soon prove to be well founded when she uncovers ulterior reasons for Marc wanting to be back in their house—reasons that include a hidden gem so brilliant that legend links it to the most infamous jewel of all, the Hope Diamond.

But Melanie has an unexpected ally in protecting the house and its inhabitants—the ghost of a Civil War era girl warns her of increasing threats to her family. But she’s not the only spirit who is haunting Melanie. A malevolent ghost seems determined to stop Melanie from investigating the decades-old murder of a friend’s sister, and this spirit will stop at nothing to protect its secrets—even from beyond the grave.

Melanie and Jack must work together to find the answers before evil spirits of past and present destroy everything they love.»

Аннотация к российскому изданию: «Жизнь Мелани полна взлетов и падений. Она в серьезном разладе со своим мужем Джеком, а еще ей никак не удается разгадать тайну убийства, о расследовании которого попросила ее подруга. Даже талант медиума не помогает Мелани.

Тем временем в разных местах ее дома то и дело появляется жутковатая кукла. Мелани знает: это дурной знак. Который, возможно, связан со старинным алмазом, спрятанным в этих стенах.

Алмазом хотят завладеть слишком многие, и поэтому Мелани и Джеку как никогда нужна поддержка друг друга. Им придется принять важные решения, чтобы спасти свой брак и близких»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Карен Уайт
Карен Уайт `Чердак на Куин-стрит`
Оформление переплета Дмитрия Сазонова

Karen White `The Attic on Queen Street`

“Эксмо” выпустило в серии “Young Adult. Бестселлер Мэгги Стивотер” роман Мэгги Стивотер (Maggie Stiefvater, 1981 - ) “Грейуорен” (“Greywaren”, 2022; перевод Т. Полячук).

Это заключительный роман трилогии “Сновидец” (“Dreamer Trilogy”), начатой книгами “Призови сокола” (“Call Down the Hawk”, 2019) и “Мистер Невозможность” (“Mister Impossible”, 2021).

Стивотер также может быть знакома нашим читателям по трилогии городской фэнтези “Волки из Мерси Фолз” (“The Wolves of Mercy Falls”), в которую входят романы “Дрожь” (“Shiver”, 2009), “Превращение” (“Linger”, 2010) и “Вечность” (оригинальное название “Forever”, 2011), и по примыкающему к трилогии роману “Грешник” (“Sinner”, 2014); по романам “Прощальная песнь. Ложь Королевы фей” (“Lament: The Faerie Queen's Deception”, 2008) и “Баллада. Осенние пляски фей” (“Ballad: A Gathering of Faerie”, 2009), начинающим цикл “о смертоносных фери” “Books of Faerie”; по циклу подростковой городской фэнтези “Ворон” (“Raven”; он же “Круг воронов”), состоящему из романов “Воронята” (“The Raven Boys”, 2012), “Похитители снов” (“The Dream Thieves”, 2013), “Синяя лилия, лилия Блу” (“Blue Lily, Lily Blue”, 2014) и “Король воронов” (“The Raven King”, 2016; номинировался на “Mythopoeic Award”-2017); а также по внецикловым - любовно-приключенческому подростковому фэнтезийному роману “Жестокие игры” (оригинальное название “The Scorpio Races”, 2011) и современной фэнтези “Все нечестные святые” (“All the Crooked Saints”, 2017).

Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 11 декабря 2010.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «The majestic conclusion to Maggie Stiefvater's Dreamer Trilogy.

This is the story of the Lynch family.

Niall and Mуr escaped their homeland for a new start, and lost themselves in what they found.

Declan has grown up as the responsible son, the responsible brother--only to find there is no way for him to keep his family safe.

Ronan has always lived on the edge between dreams and waking... but now that edge is gone, and he is falling.

Matthew has been the happy child, the brightest beam. But rebellion beckons, because it all feels like an illusion now.

This world was not made for such a family--a family with the power to make a world and break it. If they cannot save each other or themselves, we are all doomed.»

Аннотация к русскому изданию: «"Это история о братьях Линч. Все они были созданы снами".

НИАЛЛ и МОР сбежали из родной страны, чтобы начать новую жизнь. Но запутались и потеряли себя.

ДИКЛАН вырос ответственным сыном и заботливым братом. Но понял, что не знает, как обеспечить безопасность своей семьи.

РОНАН всегда жил на границе между сном и явью. Но теперь она стерлась, и он провалился в пустоту.

МЭТЬЮ был счастливым ребенком. Светлым и жизнерадостным. Но в нем проснулся бунтарь, потому что теперь все кажется иллюзией.

Эта Вселенная не подходит семье Линч. Семье, обладающей силой создавать и разрушать. Если они не смогут спасти друг друга… мир обречен».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Мэгги Стивотер
Мэгги Стивотер `Сновидец. Грейуорен`
Maggie Stiefvater `Greywaren`

“Эксмо” напечатало в серии “Young Adult. Мифы Айрена” роман американской писательницы Дженни Хикман (Jenny Hickman) “Проклятый поцелуй” (“A Cursed Kiss”, 2021; перевод А.А. Онищук).

Это первая часть основанного на ирландской мифологии романтического темно-фэнтезийного цикла “Мифы Айрена” (“Myths of Airren”), в который также входят романы “A Cursed Heart” (2022) и “A Cursed Love” (выйдет в ноябре 2023). К циклу примыкает роман “Prince of Deception” (в феврале 2023), рассказывающий о событиях “Проклятого поцелуя” .

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «Living on an island plagued by magic and mythical monsters isn't a fairy tale... it's a nightmare.

After Keelynn witnesses her sister's murder at the hands of the legendary Gancanagh, an immortal creature who seduces women and kills them with a cursed kiss, she realizes there's nothing she wouldn't do to get her back. With the help of a vengeful witch, she's given everything she needs to resurrect the person she loves most.

But first, she must slay the Gancanagh.

Tadhg, a devilishly handsome half-fae who has no patience for high society-or propriety-would rather spend his time in the company of loose women and dark creatures than help a human kill one of his own.

That is until Keelynn makes him an offer he can't refuse.

Together, they embark on a cross-country curse-breaking mission that promises life but ends in death.»

Аннотация к российскому изданию: «Жизнь на острове, где обитают монстры, вовсе не сказка... это настоящий кошмар.

На глазах Кейлин бессмертное существо Ганканах поцелуем убивает ее сестру Эвин. Отныне цель девушки – воскресить Эвин. И нет в мире силы, способной ей помешать. Кейлин заключает с ведьмой опасную сделку: она должна уничтожить Ганканаха, а ведьма вернет сестре жизнь.

Тайг, дьявольски привлекательный фейри, скорее проведет время в компании монстров, чем поможет смертной истребить себе подобного.

Однако Кейлин делает ему предложение, от которого он не вправе отказаться.

Вместе они постараются разрушить страшное проклятие. Но чтобы выполнить условие сделки, им придется познать тайны темной магии, пока смерть не пришла за одним из них».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Дженни Хикман
Дженни Хикман `Проклятый поцелуй`
Jenny Hickman `A Cursed Kiss`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

АСТ переиздало в серии “Книги Сергея Лукьяненко” роман Сергея Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968) “Линия грез” (1996).

Это первая яасть трилогии “Линия грез”, в которую также входят роман “Императоры иллюзий” (1996) и повесть “Тени снов” (1998).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Смерти больше нет.

Бессмертие давно уже стало ходким, хотя и дорогостоящим товаром.

Ради покупки бессмертия готовы на все бизнесмены и пилоты, герои и преступники, мужчины и женщины.

Они еще не понимают, что, воскреснув, снова будут вынуждены принять жестокие правила игры без правил.

Потому что худшее всегда впереди.

Даже после смерти...»

Книги замечены в “Дирижабле”.

Сергей Лукьяненко `Линия грез`
Художник Д. Андреев

“Эксмо” напечатало в серии “НФБ: Миры Евгения Щепетнова” роман Евгения Щепетнова (Евгений Владимирович Щепетнов, 1961 - 2023) “Бандит-2. Петр Син” (внутри книги - “Бандит. Петр Син”).

Это вторая часть цикла “Петр Синельников” (“Бандит”), начатого книгой “Бандит” (2022).

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Петр Синельников, позывной "Синий", во время боя с террористами, подорвал себя и врагов. А затем попал в тело шестнадцатилетнего паренька-ворка, племени, которое проповедует непротивление насилию и презираемо жителями Империи.

Но бывший спецназовец, диверсант и разведчик не может пройти мимо несправедливости. И в столице Империи началась резня. Умирают бандиты - десятки и десятки тех, кто правил ночным городом и забирал у людей последнее - саму жизнь.

Но... как говорится - веревочке виться недолго. Нашлась управа и на диверсанта. Келлан (а так сейчас зовут героя) попал в ловушку Тайной службы и отправлен в пыточные застенки.

Что с ним будет дальше? Что с ним сотворит "добрый лекарь", который ставит эксперименты над живыми людьми, этот местный "доктор Менгеле" - покажет время. Но мы знаем, что нашего спецназовца можно убить, но невозможно сломать. И он совсем не добрый самаритянин, он руководствуется другими принципами..."Аз воздам!" - главный из них».

Щепетнов может быть знаком читателям по “Истринскому циклу”, состоящему из романов “Лекарь” (2012), “Маг” (2012), “Военначальник” (2012) и “Серый Властелин” (2013); по циклу “Нищий”, в который входят романы “Нищий” (2012) и “Нищий. Дикие земли” (2012); по циклу “Манагер”, в который входят романы “Манагер” (2012) и “Манагер. Господин Севера” (2020); по циклу “Монах”, состоящему из романов “Монах” (2013), “Монах. Путь к цели” (2013), “Монах. Предназначение” (2013) и “Монах. Боль победы” (2013) и “Монах. Шанти” (2014); по циклу “Слава”, состоящему из романов “Слава. Гладиатор поневоле” (2013; также издавался под названием “Гладиатор поневоле”), “Слава. Звездный волк” (2013; также издавался под названием “Звездный Волк”), “Слава. Звездный посланник” (2013), “Слава. Возрождение” (2013) и “Слава. Наследник” (2013); по циклу “Грифон”, в который входят романы “Грифон” (2013) и “Возвращение грифона” (2013); по циклу “Найденыш” (“Нед”), состоящему из романов “Нед. Путь Найденыша” (2014), “Нед. Черный маг” (2014), “Нед. Свет и Тьма” (2014), “Нед. Лабиринты забытых дорог” (2014) и “Нед. Ветер с севера” (2014) и “Нед. Перекресток судеб” (2014); по циклу “Маг с изъяном”, в который входят романы “Маг с изъяном” (2015; авторское название “Волшебник с изъяном”), “Имперский колдун” (2015), “Вопросы практической магии” (2016) и “О колдунах, женщинах и злобной мебели” (2017); по циклу “Инь-ян”, состоящему из романов “Инь-ян” (2015; авторское название “Инь.Янь”), “Инь-ян. Дорога к Дао” (2015), “Инь-ян. Красные крылья” (2015) и “Инь-ян. Против всех!” (2017); по циклу “Охотник”, в который входят романы “Охотник” (2016), “Охотник. Кто-то мне за все заплатит!” (2016), “Охотник. Здесь слезам не верят” (2017) и “Охотник. Чужой” (2018); по циклу “Корпорация”, состоящему из романов “Корпорация. Чумная планета” (2015; в сентябре 2016 был ошибочно переиздан под видом своего же продолжения) и “Корпорация. Рай беспощадный” (2016); по “кошачьему” циклу, состоящему из романов “Тот, кто ходит сам по себе” (2016) и “Демоны, коты и короли” (2017); по циклу “Звереныш”, в который входят романы “Звереныш” (2016), “Зверь” (2016), “Демон” (2016) и “Вожак” (2017); по циклу “Чистильщик”, в который входят романы “Чистильщик” (2017), “Холодное блюдо” (2018), “Чистильщик. Выстрел из прошлого” (2019) и “Чистильщики” (2021); по циклу “Путь самурая”, состоящему из романов “Путь самурая” (2018) и “Справедливости – всем” (2018); по цикду “День непослушания”, состоящему из романов “День непослушания” (2019) и “День непослушания 2. Будем жить!” (2019); по циклу “Михаил Карпов”, в который входят романы “1970” (2019), “1971” (2019), “1971. Восхождение” (2020), “1971. Агент влияния” (2020), “1972” (2020), “1972. Миссия” (2020), “1972. Возвращение” (2021), “1972. Родина” (2022), “1972. Союз нерушимый...” (2022), “1972. ГКЧП” (2022), “1972. Олигарх” (2022); по циклу “Колдун”, состоящему из романов “Колдун. Выбор пути” (2020), “Колдун. Дом родной” (2021), “Колдун. Обретения и потери” (2021) и “Колдун. Жнец” (2021); по циклу “Мечта идиота”, в который входят романы “Мечта идиота” (2019) и “Мечта идиота. Бойся своей мечты — она может и сбыться” (2022); по циклу “Ботаник”, в который входят романы “Ботаник” (2022), “Ботаник. Изгой” (2022) и “Ботаник. Поводырь” (2022); а также по романам “Блуждающие тени” (2012), “Конь бледный” (2017), “Мусорщик. Мечта” (2018).

Евгений Щепетнов `Бандит-2. Петр Син` (`Бандит. Петр Син`)
Иллюстрация на переплете — Лариса Клепакова

“Эксмо” издало в серии “Сверхновая фантастика Константина Образцова ” роман Константина Образцова (Константин Александрович Образцов, род. 1972) “Сумерки Бога, или Кухонные астронавты”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Человечество достигло вершины своего развития. Люди победили ненависть, освободились от рабства страстям, богатству и власти.

Интернациональный экипаж новейшего субквантового звездолета отправляется в экспедицию, чтобы попытаться достичь края Вселенной. Семь месяцев изнурительного полета завершаются чередой загадочных и трагических происшествий, а затем и катастрофой поистине космического масштаба, разрывающей саму ткань Мироздания, искажающей Пространство и Время...

Они вернулись на Землю в то же время - но в иной вариант реальности, бесконечно далекой от прежнего идеального мира.

Это захватывающий литературный микс из космических приключений в стилистике ретрофутуризма, реалистической прозы и пугающе притягательной антиутопии. Роман безусловно рекомендуем тем, кто интересуется современной социологией, проблематикой искусственного интеллекта и футурологическими прогнозами».

Образцов может быть известен читателям по условного циклу “Красные цепи”, состоящему из объединенных несколькими общими персонажами романов “Красные цепи” (2013), “Молот ведьм” (2016), “Культ” (2016) и “Единая теория всего” (2022).

Константин Образцов `Сумерки Бога, или Кухонные астронавты`
Автор иллюстрации на переплете Фролов Антон Евгеньевич

АСТ переиздало в серии “Иной мир. Новая боевая фантастика” роман Никиты Шарипова “Иной мир” (2021).

Ранее роман выходил двумя книгами в серии “ЛитРес: Фантастика” издательства “Яуза”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Просто представьте, что вас поставили перед выбором: отдаете все, что у вас есть, а взамен получаете билет в один конец. Маршрут простой: проходишь через портал — и ты в другом мире. Именно перед таким выбором был поставлен Никита Ермаков. Тайная организация ничего не делает просто так и не оставляет путей для отхода. Никита становится виновником преступления, которого не совершал. Ему приходится согласиться на поставленные условия, ведь это единственный вариант остаться свободным. Впереди пугающая неизвестность. Выбор сделан...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Никита Шарипов `Иной мир`
Иллюстрация на обложке — Владимир Манюхин

“Эксмо” издало в серии “Колдовские миры” роман Галины Гончаровой (Галина Дмитриевна Гончарова) “Ветер и крылья. Перекрестки”.

Это третья часть цикла “Ветер и крылья”, начатого книгами “Ветер и крылья. Старые дороги” (2022) и “Ветер и крылья. Новые мосты” (2022).

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Ветер, поднятый крыльями ворона, закручивается в воронку хаоса. И втягивает в себя людей, дороги, меняет судьбы.

Кто бы сказал Лоренцо Феретти, что он будет рисковать свободой, жизнью и рассудком — ради работорговца?

Кто бы намекнул Адриенне, что ей придется проводить древние ритуалы, хладнокровно осуждать людей на смерть?

Кто бы шепнул Мие, что она убьет самого своего близкого человека?

Дороги сплетаются в невообразимый клубок, дороги меняют людей — и люди выбирают новые пути.

Или это уже не люди? Они еще разберутся».

Гончарова может быть знакома читателям по циклу “Средневековая история”, состоящему из романов “Средневековая история. Первые уроки” (2014), “Средневековая история. Домашняя работа” (2014), “Средневековая история. Интриги королевского двора” (2014), “Средневековая история. Изнанка королевского дворца” (2014) и “Средневековая история. Цена счастья” (2015); по циклу “Жизнь космического корабля”, в который входят романы “Проект “Крейсер” (2014) и “Сердце крейсера” (2014); по циклу “Магический универ” (авторское название “Ёлка и Тёрн”), в который входит роман “Магический универ. Книга первая. “Учиться, влюбиться... убиться?” (2014), “Магический универ. Книга вторая. Летняя практика” (2014), “Магический универ. Книга третья. Корни зла” (2015) и “Магический универ. Книга четвертая. Дорога домой” (2015); по циклу “Амальдея”, в который входят романы “Некромант. Рабочие будни” (2015) и “Некромант. Работа словно праздник” (2015); по циклу “Вампиры” (“Юлия Евгеньевна Леоверенская”), состоящему из романов “Против лома нет вампира” (2015), “Не сотвори себе вампира” (2016), “Клыкастые страсти” (2019), “Кольцо безумия” (2021) и “Душа дракона” (2021); по циклу “Аз есмь Софья” (авторское название “Аз есмь”), в который входят романы “Азъ есмь Софья. Сестра” (2016), “Азъ есмь Софья. Царевна” (2016), “Азъ есмь Софья. Государыня” (2016), “Азъ есмь Софья. Тень за троном” (2017) и “Азъ есмь Софья. Крылья Руси” (2018); по циклу “Полудемон. Король. Алекс”, состоящему из романов “Полудемон. Месть принцессы” (2016) и “Полудемон. Счастье короля” (2016); по циклу “Тайяна”, в который входят романы “Тайяна. Раскрыть крылья” (2017) и “Тайяна. Влюбиться в небо” (2017); по циклу “Ветана”, состоящему из романов “Ветана. Дар жизни” (2017; авторское название “Ветана. Тропой лекаря”), “Ветана. Дар смерти” (2018) и “Ветана. Дар исцеления” (2018; авторское название “Ветана-3 Дар целителя”); по описывающему поизошедшие спустя пятнадцать лет после завершения “Ветаны” циклу “Айшет”, начатому романом “Айшет. Магия разума” (2019); по циклу “Замок над Морем” (“Морские короли”), в который входят романы “Замок над Морем. Книга первая. Голос рода” (2018), “Замок над Морем. Книга вторая. Право рода” (2018) и “Замок над Морем. Книга третья. Сила рода” (2018); по циклу “Зеркала” (“Отражение”), состоящему из романов “Отражение. Зеркало отчаяния” (2019), “Отражение. Зеркало надежды” (2019), “Отражение. Зеркало войны” (2019) и “Отражение. Зеркало любви” (2019); по циклу “Маруся”, в который входят романы “Маруся. Попасть - не напасть” (2020), “Маруся. Провинциальные игры” (2020) и “Маруся. Столичные игры” (2021); по циклу “Участковый”, состоящему из романов “Участковый. От стажера до ведьмы” (2020; авторское название “Участок. День и ночь”), “Участковый. От кодексов до ритуалов” (2020) и “Участковый. От пистолета до кольца” (2021); по циклу “Академия адептов, колдунов и магов”, в который входят романы “Академия адептов, колдунов и магов. Испытание для адептов” (2021), “Академия адептов, колдунов и магов. Проверка для магистров” (2021); по циклу “Времена года”, в который входят романы “Времена года. Черная осень” (2021; сетевой вариант названия - “Осень бедствий”), “Времена года. Красная зима” (2021; сетевой вариант названия - “Зима гнева”), “Времена года. Белая весна” (2022; сетевой вариант названия - “Весна веры”) и “Времена года. Золотое лето” (2022; сетевой вариант названия - “Лето выбора”); по циклу &ldquldquo;Танго с призраком”, состоящему из романов “Танго с призраком. Орильеро” (2022), “Танго с призраком. Канженге” (2022) и “Танго с призраком. Милонгеро” (2022); по циклу “Танго с демоном”, в котороый входит роман “Танго с демоном. Танго Нуэво” (2023); по романам “Волшебникам не рекомендуется” (2015; авторское название “Эльфы, волшебники и биолухи”), “Волк по имени Зайка” (2016), “Замок Кон'Ронг” (2018), “Мой нежный и кусачий змей” (2019), “Ой-ой-ой, домовой!” (2020), “Черное зеркало, белый алтарь” (2022).

Галина Гончарова `Ветер и крылья. Перекрестки`
Иллюстрация на переплете С. Дудина

Еще одна новинка в этой серии - роман Александры Гринберг и Анны Змеевской “Фея и лорд кошмаров”.

Это вторая часть цикла “Эрмегар”, начатого книгой “Дочь шторма, невеста огня” (2021). Пятой частью цикла также является роман “Цветок Инферно” (2022), который также является первой частью цикла “Эрмегарская Академия”.

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Полуфэйри Мэйр Макинтайр живет в полной гармонии с собой – у нее есть любимое, хоть и кровожадное дерево Неметон, ворчливый кот и уютный дом, а ее знания целителя ценят самые влиятельные люди Империи. Но однажды судьба бросает ей вызов, и новый пациент оказывается большим испытанием, чем она рассчитывала – тот уверен, что в его разуме поселился монстр, который заставляет его совершать ужасные поступки. Сможет ли Мэйр найти способ излечить его и отказаться от влечения, которое она начинает к нему испытывать?

Менталист Себастьян пытался скрыться от людей, потому что слишком опасен для них. Но вновь попав в человеческое общество, он узнает, что должен справиться с недугом, чтобы занять в этом мире свое законное место. Сумеет ли он обрести целостность и завоевать любовь феи,которая видит в нем лишь пациента?»

Александра Гринберг, Анна Змеевская `Фея и лорд кошмаров`
Иллюстрация на переплете И. Кругловой

АСТ выпустило в серии “Необыкновенная магия. Шедевры Рунета” роман Ирматы Арьяр “Поцелуй огня”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Я — фрейра, огненная ведьма, и в этом мире я вне закона.

Он — вайр. Охотник, ловец и судья.

Все ясно, да? Он охотится, я спасаю жизнь бегством… А жить когда? У меня шикарный заказ, и аванс уже взят и потрачен. У меня налаженное дело и отвоеванная в боях с конкурентами территория. У меня учеба не на жизнь, а на смерть. А еще надо найти древний артефакт! И нечего всяким упертым красавчикам путаться у меня под ногами! Лишь бы удача была со мной. А если она вдруг моргнет в неподходящий момент… Только не отправляйте огненную ведьму в терновый костер!»

Арьяр может быть знакома читателям по циклу “Академия Тьмы и Теней”, в который входят романы “Академия Тьмы и Теней. Телохранительница Его Темнейшества” (2016) и “Академия Тьмы и Теней. Советница Его Темнейшества” (2017); по циклу “Лорды гор”, состоящему из романов “Лорды гор. Да здравствует король!” (2016), “Лорды гор. Огненная кровь” (2016) и “Лорды гор. Белое пламя” (2017); по циклу “Тирра”, в который входят романы “Тирра. Невеста на удачу, или Попаданка против!” (2017), “Тирра. Поцелуй на счастье, или Попаданка за!” (2018) и “Тирра. Игра на жизнь, или Попаданка вне игры” (2018); по циклу “Альфа Драконис”, состоящему из романов “Золотко и дракон, или Не зли ведьму” (2022) и “Золотко в космосе, или Держи ведьму” (2022).

Ирмата Арьяр `Поцелуй огня`
Иллюстрация на обложке — Ирина Круглова

“Эксмо” переиздало в серии “Охотники за мирами” роман Евгении Александровой (род. 1987) “Проклятый капитан. Грозовой фронт” (2020).

Ранее это произведение публиковалось в малотиражном издательстве “Автограф”.

Это третья часть цикла “Щит и цепь”, начатого книгами “Проклятый капитан. Сковать шторм” (2022), “Проклятый капитан. Колдовской знак” (2022).

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Не гадай на суженого просто так, а то рискуешь попасть, как я, Ника Самойлова... в дремучий лес, чужой магический мир и к загадочному мужчине с топором.

И пусть он вовсе не убить меня хочет, а кроме топора у Ричарда еще целый замок, мне ничего не нужно, просто — верните меня домой! Но кажется, вернуть свою жизнь хочу не только я».

Александрова может быть знакома читателям по циклу “О герцогах и разбойниках”, начатому романом “Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя” (2021); по циклу “Щит и цепь”, в который входят романы “Проклятый капитан. Сковать шторм” (2022), “Проклятый капитан. Колдовской знак” (2022); а также по роману “Верни мою жизнь” (2023).

Евгения Александрова `Верни мою жизнь`
Иллюстрация на переплете Татьяны Дадочкиной

“Эксмо” издало в серии “Young Adult. Книжный бунт. Фантастика” роман Елены Кондрацкой (Елена Анатольевна Кондрацкая) “Сон в тысячу лет”

Это первая часть фэнтезийной трилогии “Сны Истока”. В цикл также должный войти романы “Колыбельная горы Хого” и “Восход над деревом гинкго”.

Действие “Снов Истока” происходит в мире трилогии “Дивные берега”, состоящей из романов “У Ворона две жизни” (2022), “Когда заканчиваются сказки” (2022) и “Клятвы мертвых птиц&rdquo (2022).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Мико и представить себе не могла, что в свои девятнадцать лет оставит родной дом, чтобы работать служанкой ёкаев — демонов, богов и духов Истока.

Мико ищет сестру, которую похитил кровожадный ёкай, и рёкан — потусторонний гостевой дом — её единственная зацепка. Но как вести расследование, если в мире Истока человек — либо слуга, либо закуска? И что будет, если ненароком доверить свою жизнь коварному тэнгу?».

Елена Кондрацкая `Сон в тысячу лет`
Иллюстрация на переплете Adamasto

“Эксмо” выпустило в серии “Young Adult. Сальваторы Второго мира” роман Микки Хост “Мир клятв и королей”.

Это первая часть цикла “Сальваторы”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Много лет назад в Сигрид вторглись демоны. Главным оружием против темных созданий служили четверо сильнейших магов-сальваторов. Но один из них предал своих соратников, и по его вине Сигрид поглотили демоны, а магия сальваторов надолго сгинула во мраке.

Пайпер — первая из нового поколения магов, избранная для борьбы со злом. Со временем магический потенциал Пайпер усиливается, и она начинает видеть воспоминания сальватора-предателя. Теперь девушке предстоит выяснить, как она связана с ним и почему один из сальваторов позволил тьме проникнуть в Сигрид».

Микки Хост `Мир клятв и королей`
Иллюстрация на обложке ALES

“Эксмо” выпустило в серии “Young Adult. Книжный бунт. Фантастика” роман Антонинны Крейн (псевдоним Антонины Журавлевой (род. 1991)) “Улыбнись мне, Артур Эдинброг”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Ироничную искусствоведку Вилку перенесло в мир Гало, где набирают ход мрачные события, о которых жители местного университета старательно молчат.

Вилке предстоит не только выяснить, что тут происходит, но и разобраться со своей личной проблемой — с тем фактом, что в новом мире ей досталась роль фамильяра при молодом колдуне Артуре Эдинброге, который явно находится в центре грядущих событий. И который, хоть и невозможно хорош собой, но замкнут и одинок.

Университетский стиль преппи, юмор, тайны, история искусства и любовь».

Крейн может быть знакома читателям по циклу “Шолох”, состоящему из романов “Шолох. Теневые блики” (2020), “Шолох. Тень разрастается” (2021), “Шолох. Академия Буря” (2021), “Шолох. Призрачные рощи” (2022) и “Шолох. Орден Сумрачной Вуали” (2022).

Книга замечена в “Дирижабле”.

Антонина Крейн `Улыбнись мне, Артур Эдинброг`
Иллюстрация на обложке Марии Исуповой (Marik)

“Эксмо” напечатало в серии “New Adult. Магические миры” роман Екатерины Звонцовой (также издавалась под псевдонимом Эл Ригби) “Серебряная клятва”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Тёмные времена настали в Остраре, стране Солнца. Великая правящая династия пала. На трон восходит новый царь, Хинсдро Всеведущий, но ему не остановить Смуту. Ведь в Лунном королевстве объявляется Самозванка, зовущая себя дочерью погибшего государя, — и с её армией в Острару приходит война.

В поисках спасения Хинсдро обращается к наёмникам с Пустоши Ледяных Вулканов. Их лидеру предстоит сражаться бок о бок с племянником царя, и это кладёт начало великой дружбы, которую однажды воспоют в песнях.

Но молодые полководцы не знают: в войне не будет победителя, а враг — не в рядах Лунной армии. Цена вражды — дружба, сгубленная в первый год бед. Цена верности — предательство. А цена жизни — смерть...»

Эл Ригби - автор романов “Завтра нас похоронят” (2015), “Ночь за нашими спинами” (2016), “Капитан Два Лица” (2018); а также по дилогии “Ветер странствий”, состоящей из романов “Тени приходят с моря” (2017) и “Сказки чужого дома” (2017). Звонцова может быть знакома читателям по роману “Рыцарь умер дважды” (2019).

Книга замечена в “Дирижабле”.

Екатерина Звонцова `Серебряная клятва`
Иллюстрация на переплете Djuney9

АСТ напечатало в серии “Любовь внеземная” роман Дианы Маш “Заноза для драконьего военачальника”.

Это первая часть цикла “Виверн”.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Родная академия подложила мне свинью. Вместо шикарного королевского дворца, где я должна была проходить преддипломную практику, меня сослали в Виверн – мрачное драконье царство. К настоящим варварам! Там творятся темные делишки – умирают невинные девушки, бушует неизвестная зараза, и мне, Джорджи Лоуэл, ведьмочке с редким в наших краях даром некромантии, предстоит ввязаться в расследование и найти виноватых.

Плевое дело, если бы не тяжелый характер военачальника драконьей армии Вермакса шан Ро, решившего во что бы то ни стало… свести меня с ума».

Диана Маш `Заноза для драконьего военначальника`
Иллюстрация на обложке – Ирина Круглова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Боевая фантастика” роман Антона Демченко (Антон Витальевич Демченко, род. 1982) “Амсдамский гамбит”.

Это вторая часть цикла “Герой проигранной войны”, начатого книгой “Поход на запад” (2017).

Текст об авторе с задней обложки: «Антон Демченко

Родился в 1982 году в Москве, где и проживает по сию пору. Успел побывать октябрёнком, пионером, гимназистом и просто школьником, чем очень гордится. Побывал и студентом, чем совершенно не гордится, но рассчитывает с удовольствием повспоминать о тех временах в глубокой старости... молча, чтобы не подрывать свой авторитет у тогдашней подрастающей молодёжи.

По образованию — юрист, по призванию — сказочник. Что в общем-то и по большому счёту одно и то же».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Амсдам — негласная столица Республики. Самый большой город на восточном побережье, взбалмошный и суетный, как и положено столице. Сегодня он предложит тебе все удовольствия, от крепчайшего медландского пойла в задней комнате респектабельной кофейни до щепотки кейна на ноготке смешливой флаппи, ищущей ночных приключений под звуки орочьего джайва. А завтра... Кто знает, что будет завтра? Этот город в мгновение ока творит богачей и звёзд и с равной лёгкостью превращает их в нищих. Здесь путь от полуподпольного театра на окраине Хооглана до подмостков Гидеон-хаала может быть короток, как вспышка фотокамеры ушлого журналиста, а переселение из пентхауса на Четвёртой аллее в ночлежки Дортлана — плавным и незаметным, как закат солнца. Здесь в один момент можно подняться над толпой, сорвав куш на бирже, а повернув за угол Гротмуур-страат, оказаться случайной жертвой очередной разборки между Семьями, не поделившими до-ход с подпольной винной лавки. Это Амсдам — Город Дождей».

Антон Демченко может быть знаком читателям по циклу “Охотник из Тени”, состоящему из романов “Охотник из Тени” (2011), “Игры с тенью” (2012) и “Тень дракона” (2014); по циклу “Хольмградские истории”, состоящему из романов b>“Человек для особых поручений” (2013), “Самозванец по особому поручению” (2015) и “Беглец от особых поручений” (2016); по циклу “Воздушный стрелок”, в который входят романы “Воздушный стрелок. Боярич” (2015), “Воздушный стрелок. Учитель” (2015), “Воздушный стрелок. Гранд” (2016), “Воздушный стрелок. Наемник” (2018), “Запечатанный” (2019), “Воздушный Стрелок. Опричник” (2021); по циклу “Истории о Коте”, начатому романом “Охотник на духов” (2016; авторское название “Кот и Шредер”); по циклу “Проснувшийся”, в который входят романы “Проснувшийся” (2016) и “Связующий” (2017); по циклу “Киты по штирборту”, состоящему из романов “Небесный бродяга” (2016; авторское название “Киты по штирборту. Второй шанс”), “Небесный Артефактор” (2016; аторское название “Киты по штирборту: Юнец Торгового Флота”) и “Небесный шкипер” (2020); по циклу “Хольмград LXXVI”, в который входят романы “Шаг первый. Мастер иллюзий” (2018) и “Шаг второй. Баланс сил” (2020); по циклу “Ночь Пламени”, в который входят романы “Пылающая полночь” (2018) и “Пепельный рассвет” (2020).

Антон Демченко `Амсдамский гамбит`
Иллюстрация на обложке Айрата Аслямова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в “Современный фантастический боевик” роман Константина Храбрых (Константин Игоревич Храбрых) “Студенческое проклятье Алого университета”.

Это первая часть цикла “Приключения Бегущего Чародея”.

Текст с задней обложки: «Студенты в этот раз действительно хорошо постарались. Куча зверья оглушенного заклинаниями. Сети и капканы... Три связанных по рукам и ногам браконьера. Привязанный к дереву егерь его императорского егерского полка. И связанная по рукам и ногам какая-то особа в черном дорожном плаше. Во рту дамы был внушительного вида кляп. Возле большого костра студенты держали свою оборону. Во все стороны мелькали искры заклинаний и ледяных файерболов. Огненными заклинаниями в лесу они бросаться не решились. Пожар в магическом лесу им вряд ли простят. Кто-то схватился за холодное оружие и бросился во тьму леса. Вот тут-то мне и стало интересно, с кем они ведут сражение. Обойдя зону атаки по широкому полукругу, я застыл с отвисшей челюстью. Из двух походных порталов один за другим выскакивали вооруженные солдаты в цветах королевства Линн. О том, что это была запланированная вылазка, говорили их экипировка и переносные порталы дальней разведки. Шелкнув пальцами в латной перчатке, я подозвал Кар-Карыча и отправил с донесением в лагерь».

Отрывок из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Он был приговорен к забвению во мраке и ужасе вечной Тьмы. Он лишился всего: друзей, тела и души, обреченный до конца веков страдать за ложное обвинение и чужую вину. И только чистое стечение обстоятельств вернуло его с того света на этот. Приключения самого несносного мага столетия Рин Дана Серого».

Храбрых может быть известен читателям по циклу “Жнец” (“Маска Смерти”), состоящему из романов “Печать Змеи” (2016) и “Печать Леса” (2016); по циклу “Грань Авантюрита” (“Авантюрист”), начатому романом “Новичок-одиночка” (2019).

Константин Храбрых `Студенческое проклятье Алого университета`
Иллюстрация на обложке Бориса Аджиева

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Фантастический боевик. Новая эра” роман Рафаэля Дамирова “Курсант: Назад в СССР”.

Это первая часть цикла “Курсант”.

Текст с задней обложки: «Я стоял неподвижно, как могильный курган, и молчал. Трое аккуратно спускались ко мне: один пустой, двое - поигрывая клинками. Теперь ясно видно, что это финки. Узкие и острые.

Естественно, без перекрестья. Рукоять, как продолжение клинка, Умелым ударом можно вогнать финку в плоть врага до середины рукояти.

Я чуть попятился, выбирая позицию. Спустился на три ступеньки, где пролет стиснули стена и перила, чтобы не дать себя окружить.

Первым кинулся на меня тот, что стоял посередине. Он чиркнул клинком в районе моего горла, но я, отклонившись назад, выбросил вперед кулак с кастетом. До морды не достал, но руку ему зацепил. Свинец припечатал его плечо и "отсушил" мышцу. Нападавший взвыл и отпрянул назад, уступая место фланговым.

Те напали сразу вдвоем. Тот, что без ножа, явно боксер. Сразу швырнул в меня "двоечку". Но я встретил его кулаки свинцом».

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Бывалый опер слишком честен и циничен. Он не заискивал перед начальством и не продвинулся по карьерной лестнице. За десятки лет службы нажил лишь язву и хрущевку на окраине города. Жена ушла, не выдержав конкуренции с работой.

В схватке с преступником Андрей погибает, но судьба дает ему второй шанс. Сознание майора переносится в далекий 1978 год в тело обычного советского старшеклассника, собирающегося поступать в мединститут. Все дороги открыты. Жизнь можно прожить по-другому. Но Андрей снова выбирает путь офицера милиции. Он хочет пройти его заново, без ошибок и поражений. Но оказалось, что устроиться в милицию во времена застоя не так-то просто.

И где-то рядом живет десятилетний мальчик, от чьей руки он погиб в 2022 году».

Рафаэль Дамиров `Курсант: Назад в СССР`
Иллюстрация на обложке Сергея Курганова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Военная фантастика” роман Б. Беломора (псевдоним Бориса Батыршина (Борис Борисович Батыршин, род. 1963)) “Курс на юг”.

Это третья часть цикла “К повороту стоять!”, начатого книгами “К повороту стоять!” (2021) и “Следовать новым курсом” (2021).

Текст с задней обложки: «Луч прожектора ухватил в паре кабельтовых от "Луизы-Марии" узкий силуэт миноноски - покатая, уходящая в воду палуба, длинный шест на носу, кургузая труба, из которой валят густые клубы черного дыма. Позади трубы виднеется что-то типа колпака с откинутой наверху крышкой; из люка по пояс высунулся человек и беззвучно кричит, размахивая руками. Вдруг рядом с бортом выросли столбы воды - один, другой. Третий поднялся под самым форштевнем, в воздух полетели обломки. Барон на миг замер: а ну как сработает шестовая мина? Но взрыва не последовало. Суденышко зарылось носом в воду, и на корме в свете прожектора мелькнул на мгновение красно-бело-красный перуанский флаг. Из распахнувшихся люков полезли люди и по одному стали прыгать за борт».

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «После серии неудач гордая Британия запросила наконец пощады. И пока дипломаты главных европейских держав перекраивают карту мира на международной конференции в городе Триест, вспыхивает новый конфликт, далеко от Балтики и Средиземного моря, в водах, омывающих самую дальнюю оконечность Южноамериканского континента.

И тут, конечно, не обошлось без уже знакомых нам героев: все трое, в новых ролях и на новых должностях, принимают в событиях самое активное участие.

Другие воды... Другие звезды... Другие интересы. Но так или иначе, дело все равно решают мины, тараны, броня, пушки боевых кораблей и, конечно, выучка, отвага и самоотверженность тех, кто несет на них службу.

Кроме того, друзьям придется проявить себя и на фронте тайной войны. Здесь, на самом краю света, у Российской империи могут возникнуть достаточно неожиданные интересы...»

Батыршин может быть знаком читателям по трилогии “Коптский крест”, состоящей из романов “Коптский крест” (2014), “Египетский манускрипт” (2015) и “Мартовские колокола” (2015); по трилогии “Попутчики”, начатой романами “Крымская война. Попутчики” (2017), “Крымская война. Соратники” (2017) и “Крымская война. Соотечественники” (2017).

Б. Беломор `К повороту стоять!: Курс на юг`
Иллюстрация на обложке Владимира Гуркова

АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Военная боевая фантастика” роман Даниила Калинина (Даниил Сергеевич Калинин) “Злая Русь. Пронск”.

Это вторая часть цикла “Злая Русь”, начатого книгой “Злая Русь. Зима 1237” (2022).

Текст с задней обложки: «— ...Се-е-е-ве-е-е-р-р-р-р!!!

Резким ударом развернутой вниз сабли сбиваю древко нацеленного в грудь копья и тут же обратным движением рублю наискось, обрушив острие на голову кипчака! В кисти от удара отдает острой болью, а враг, пронзительно вскрикнув и выронив копье, падает на снег, орошая его кровью из широкой раны! Соратник погибшего, схватившийся за составной лук, рухнул на спину с рассеченным молодецким ударом Ждана горлом, все еще крепко сжимая в пальцах обрубок древка и не отправленный в полет срезень... А я уже ныряю вниз, глубоко присев и пропустив над головой хищно свистнувший палаш подскочившего справа ворога! Встречным движением пластую его живот наточенным лезвием сабли, скользнувшей по вражьей плоти чуть ниже плетеного щита... А распрямившись, едва успеваю принять очередную атаку противника на поднятый перед собой клинок, подставив под удар его плоскость! Шаг вправо вперед, разворот корпуса, разгоняющий контратаку, — и наточенная русская сталь рассекает кольчужную бармицу вместе с шеей татарина, отвратительно скрежетнув по позвонкам...»

Фрагмент из романа можно прочитать здесь.

Аннотация: «Первая часть плана Егора сработала: с горсткой дружинников ему удалось замедлить орду, дав возможность жителям поселений по реке Проне спрятаться в заранее подготовленных зимовках. Но сжечь монгольские пороки и истребить китайских инженеров пока не удалось... А главное, куда отправится Егор со своим отрядом, когда орда разделится и часть ее останется осаждать Пронск? К столице княжества, где и решится судьба вторжения? Или же молодой воин последует за своим сердцем, на выручку к княжне Пронской Ростиславе?»

Калинин - автор цикла военных боевиков “Никита Мещеряков”, состоящего из романов “Выбор чести” (2018) и “Лесные призраки” (2018); цикла “Игра не для всех”, в который входят романы “Игра не для всех. 1941” (2021) и “Игра не для всех. Крым 1942” (2022). В соавторстве с Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963) он написал цикл “Рогора”, состоящий из романов “Рогора. Дорогой восстания” (2019) и “Рогора. Пламя войны” (2019); цикл “Таматарха”, в который входжят романы “Таматарха. На службе у Изгоя” (2020), “Таматарха. В кольце врагов” (2020) и “Таматарха. Крест и Полумесяц” (2021).

Даниил Калинин `Злая Русь. Пронск`

АСТ и Издательский дом “Ленинград” напечатали в серии “Попаданец” роман Михаила Алексеева (Михаил Егорович Алексеев, род. 1962) “Рейдеры”.

Это вторая часть цикла “Неожиданный шанс”, начатого книгой “Неожиданный шанс” (2019).

Текст с задней обложки: «На поле боя к этому моменту сложилась следующая картина. Разорванный строй тяжелой пехоты превратился в два острова, стоявших углом. Тыл им прикрывала литовская пехота. Полочане обтекали строй латников и уже начинали продавливать литовцев. На левом фланге княжеские варяжский и нурманский хирды, почувствовав ослабление сопротивления, так как основная масса полоцкого войска хлынула в прорыв, начали перестраиваться в клинья, прикрываясь легкой пехотой.

Наконец, тяжелая конница, опустив копья, начала разбег. Следом за ней бежали копейщики Гинтовта. Сам он несся в центре построения тяжелой конницы рядом с князем вяземским. Полочане поняли, что сейчас произойдет, только когда легкая конница порскнула куда-то влево, к южной окраине города, и они увидели уже разогнавшуюся массу тяжелой конницы. Кто-то даже попытался сбить подобие какого-то строя из стоявших на пути конницы. Но это уже не имело значения. В аморфное тело скученной пехоты, в которой строй наблюдался лишь перед коробками латников, врезался таран огромной силы».

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Девятый век. Эксперимент по попаданию в него наших современников и становление Вяземского княжества продолжается. Времена простые, и выбор небольшой — либо ты, либо тебя. А они тут уже обосновались и, как рейдеры девяностых, подгребли все под себя. И делиться ни с кем не собираются».

Алексеев может быть знаком читателям по циклу “Воскресное утро”, состоящему из романов “Воскресное утро” (2017) и “Решающий выбор” (2017); по циклу “Неожиданный шанс”, в который входят романы “Неожиданный шанс” (2019) и “Рейдеры” (2023); по циклу “Операция “Тайфун”, в который входят романы “Капкан для “Тайфуна” (2019) и “Стилет для “Тайфуна” (2021).

Михаил Алексеев `Неожиданный шанс. Рейдеры`
Иллюстрация на обложке Бориса Аджиева


По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать

в книжных салонах “Печать Майи” по адресам

Южное шоссе, 55. Тел. 2560383

ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692

в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам

ул. Б.Покровская, 46

ул. Белинского, 118

ул. Щербакова, 2

ул. Советская, 19/2


Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 4 марта 2023 Новости от 18 марта 2023
Архив новостей Ссылки на интернет-ресурсы, посвященные фантастике

Last modified: 13.03.23

+ Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези