|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 12.11.2022
“Эксмо” переиздало в серии “Большие буквы” антологию “Мистика. Большое собрание историй о сверхъестественном”, составителем которой является переводчик и редактор Сергей Антонов (Сергей Александрович Антонов, род. 1972).
Это несколько измененный по составу вариант антологии “Сезон ведьм. Большое собрание мистических историй” (2014; вариант названия “Большое собрание мистических историй в одном томе”) от того же составителя. Некоторые рассказы приведены в другом переводе.
Вот что вошло в книгу:
“С той стороны зеркального стекла”:
Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, 1776 - 1822) “Приключение в ночь под Новый год” (“Die Abenteuer der Silvesternacht”, 1814; перевод М. Бекетовой);
Натаниэль Готорн (Nathaniel Hawthorne (урожденный Nathaniel Hathorne), 1804 - 1864) “Мосье де Зеркалье” (“Monsieur du Miroir”, 1844; перевод С. Поляковой);
Эдмунд Гилл Суэйн (Edmund Gill Swain, 1861 - 1932) “Индийский абажур” (“The Indian Lamp-shade”, 1912; перевод Л. Бриловой);
Густав Майринк (Gustav Meyrink, 1868 - 1932) “Зеркальные отражения” (“Spiegelbilder”, 1927; перевод В. Крюкова);
“В лабиринтах сновидений”:
Уильям Уилки Коллинз (William Wilkie Collins, 1824 - 1889) “Женщина из сна” (“The Dream Woman”, 1855; варианты названия - “The Ostler”, “Brother Morgan's Story of the Dream Woman”; “The Dream Woman: A Mystery in Four Narratives”; перевод Л. Бриловой);
Эймиас Норткот (Amyas Northcote, 1864 – 1923) “Мистер Оливер Кармайкл” (“Mr. Oliver Carmichael”, 1921; перевод Л. Бриловой);
Говард Филипс Лавкрафт (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Гипнос” (“Hypnos”, написан в марте 1922; опубликован в мае 1922 в “National Amateur”; перевод В.Дорогокупли);
Густав Майринк (Gustav Meyrink, 1868 - 1932) “Магия в глубоком сне” (“Magie im Tiefschlaf”, 1928; перевод В. Крюкова);
“Избегая неизбежного”:
Эдмунд Митчелл (Edmund Mitchell, 1861-1917) “Фантом озера” (“The Phantom of the Lake”, в июне 1886 в журнале “The Argosy”; перевод Л. Бриловой);
Уильям Фрайр Харви (William Fryer Harvey, 1885 - 1937) “Августовская жара” (“August Heat”, 1910 в сборнике “Midnight House and Other Tales”; перевод С. Антонова);
Монтегю Родс Джеймс (M[ontague] R[hodes] James, 1862 - 1936) “Подброшенные руны” (“Casting the Runes”, 1911; перевод С. Антонова);
Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940) “Корстофайн” (“Corstophine”, 1924; перевод Л. Бриловой);
“Спасители с того света”:
Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс (Amelia [B.] Edwards, 1831 - 1892) “Новый перевал” (“The New Pass”, 1870; перевод Е. Будаговой);
Маргарет Олифант (Margaret [Oliphant Wilson] Oliphant (урожденная Маргарет Олифант Уилсон (Margaret Oliphant Wilson)), 1828 — 1897) “Портрет” (“The Portrait”, 1881; перевод Н. Роговской);
Джозеф Конрад (Joseph Conrad, настоящее имя Теодор Иосиф Конрад Корженевский (Teodor Jozef Konrad Korzeniowski), 1857 - 1924) “Постоялый двор двух ведьм: находка” (“The Inn of the Two Witches”, 1913; также издавался на русском под названием “Харчевня двух ведьм: Находка”; перевод В. Чарного);
Э. Ф. Бенсон (E[dward] F[rederick] Benson, 1867 - 1940) “Кондуктор автобуса” (“The Bus-Conductor”, в декабре 1906 в журнале “Pall Mall Magazine”; перевод Л. Бриловой);
“Призраки жертв”:
Уильям Гилмор Симмс (William Gilmore Simms, 1806 - 1870) “Грейлинг, или Убийство обнаруживается” (“Grayling; or, “Murder Will Out”, 1841; перевод И. Бернштейн);
Чарльз Диккенс (Charles [John Huffam] Dickens, 1812- 1870), Чарльз Оллстон Коллинз (Charles Allston Collins, 1828 — 1873) “Судебный процесс по делу об убийстве” (“The Trial for Murder”, 1865; вариант названия “To Be Taken With a Grain of Salt”; перевод И. Гуровой);
Густав Майринк (Gustav Meyrink, 1868 - 1932) “Внушение” (“Eine Suggestion”, 1904; перевод В. Крюкова);
Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Арест” (“An Arrest”, 1905; перевод Л. Мотылева);
“...и жертвы призраков”:
Джозеф Шеридан Ле Фаню (Joseph Sheridan Le Fanu, 1814 – 1873) “Давний знакомый” (“The Familiar”, 1851; вариант названия “The Watcher”; перевод Л. Бриловой);
Брэм Стокер (Bram Stoker, 1847 - 1912) “Дом Судьи” (“The Judge's House”, 1891; перевод С. Антонова);
Монтегю Родс Джеймс (M[ontague] R[hodes] James, 1862 - 1936) “Предостережение любопытным” (“A Warning to the Curious”, 1925; перевод Л. Бриловой);
Генри Сент-Клэр Уайтхед (Henry St. Clair Whitehead, 1882 - 1932) “Камин” (“The Fireplace”, 1925 в “Weird Tales”; перевод Е. Титовой);
Хью Уолпол (Sir Hugh Seymour Walpole, 1884 — 1941) “Миссис Лант” (“Mrs. Lunt”, 1926; перевод М. Куренной);
“Смертельно опасные артефакты”:
Иоганн Август Апель (Johann August Apel, 1771 - 1816) “Фамильные портреты” (“Die Bilder der Ahnen”, 1805; перевод Л. Бриловой);
Проспер Мериме (Prosper Merimee, 1803 — 1870) “Венера Илльская” (“La Venus d'Ille”, 1837; перевод А. Смирнова);
Эдит Несбит (E[dith] Nesbit, в замужестве Эдит Бланд (Edith Bland), 1858 - 1924) “Рама из черного дерева” (“The Ebony Frame”, 1891; перевод Л. Бриловой);
Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Хозяин Моксона” (“Moxon's Master”, 1899; перевод Н. Рахмановой);
Джеймс Хьюм Нисбет (James Hume Nisbet, 1849 - 1923) “Старинный портрет” (“The Old Portrait”, 1890; перевод С. Антонова);
“Иногда они возвращаются”:
Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe, 1809 - 1849) “Лигейя” (“Ligeia”, в сентябе 1838 в журнале Американского музея науки, литературы и искусств (The American Museum of Science, Literature, and the Arts); перевод И. Гуровой);
Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Заколоченное окно” (“The Boarded Window”, 1891; перевод Ф. Золотаревской);
Уильям Уаймарк Джейкобс (William Wymark Jacobs, 1863 — 1943) “Обезьянья лапка” (“The Monkey's Paw”, 1902; перевод В. Харитонова);
Говард Филипс Лавкрафт (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Герберт Уэст, реаниматор” (“Herbert West - Reanimator”, сентябрь 1921 - середина 1922; экранизирован как “Реаниматор”; впервые напечатан в феврале-июле 1922 в шести номерах “Home Brew”; перевод С. Антонова);
“Любовь до гроба… и после”:
Иоганн Карл Август Музеус (Johann Karl August Musäus, 1735 — 1787) “Похищение” (“Die Entführung”, 1782; перевод Л. Бриловой);
Вашингтон Ирвинг (Washington Irving, 1783 - 1859) “Жених-призрак” (“The Spectre Bridegroom”, 1819; перевод А. Бобовича);
Огюст Вилье де Лиль-Адан (Comte Jean-Marie-Matthieu-Philippe-Auguste Villiers de l’Isle Adam, 1838 — 1889) “Вера” (“Vera”, 1874; перевод Е. Гунста);
Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling, 1865 – 1936) “Рикша-призрак” (“The Phantom Rickshaw”, 1885; перевод А. Шадрина);
Густав Майринк (Gustav Meyrink, 1868 - 1932) “Женщина без рта” (“Die Frau ohne Mund”, 1930; перевод В. Крюкова);
“Этюды в багровых тонах”:
Джон Уильям Полидори (John William Polidori, 1795 – 1821) “Вампир” (“The Vampyre”, впервые - в апреле 1819 в “New Monthly Magazine”; перевод С. Лихачевой);
Джулиан Готорн (Julian Hawthorne) “Тайна Кена” (“Ken's Mystery”, в ноябре 1883 в “Harper's New Monthly Magazine”; перевод С. Антонова);
Э. и Х. Херон (E. Heron and H. Heron - Кейт Притчард (Kate [O'Brien Ryall] Prichard, 1951 - 1935) и Хескет Хескет-Притчард (Hesketh [Vernon] Hesketh-Prichard, 1876 - 1922)) “История поместья Бэлброу” (“The Story of Baelbrow”, в апреле 1898 в “Pearson's Magazine”; перевод А. Бродоцкой);
Джеймс Хьюм Нисбет (James Hume Nisbet, 1849 - 1923) “Девушка-вампир” (“The Vampire Maid”, 1890; перевод С. Антонова);
Фрэнсис Мэрион Кроуфорд (Francis Marion Crawford, 1854 — 1909; также известен у нас как Крафорд) “Ибо кровь есть жизнь” (“For the Blood Is the Life”, 1905; перевод С. Антонова);
Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940) “Миссис Эмворт” (“Mrs. Amworth”, в июне 1922 в “Hutchinson's Magazine”; перевод С. Антонова);
“Ловец человеков”:
Вашингтон Ирвинг (Washington Irving, 1783 - 1859) “Дьявол и Том Уокер” (“Devil and Tom Walker”, 1824; перевод А. Бобовича);
Джозеф Шеридан Ле Фаню (Joseph Sheridan Le Fanu, 1814 – 1873) “Сделка сэра Доминика: Легенда Дьюнорана” (“Sir Dominick’s Bargain: A Legend of Dunoran”, 1872; перевод Л. Бриловой);
Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson, 1850 — 1894) “Маркхейм” (“Markheim”, 1885; перевод Н. Волжиной);
Шарлотта Риддел (Charlotte Riddell, 1832 - 1906) “Последний из Эннисморских сквайров” (“The Last of Squire Ennismore”, 1888; перевод В. Полищук);
Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson, 1850 — 1894) “Сатанинская бутылка” (“The Bottle Imp”, 1891; перевод Т. Озерской);
“Сезон ведьм”:
Людвиг Тик (Johann Ludwig Tieck, 1773 — 1853) “Любовные чары” (“Liebeszauber”, 1811; перевод А. Габричевского);
Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, 1776 - 1822) “Сведения из жизни...” (“Nachricht aus dem Leben eines bekannten Mannes”, 1819; также издавалася на русском под названием “Сведения из жизни известного лица”; перевод С. Шлапоберской);
Натаниэль Готорн (Nathaniel Hawthorne (урожденный Nathaniel Hathorne), 1804 - 1864) “Хохолок. Назидательная сказка” (“Feathertop”, 1852; вариант названия “Puritan Passions”; перевод В. Метальникова);
Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson, 1850 — 1894) “Окаянная Дженет” (“Thrawn Janet”, 1881; перевод Н. Дарузес);
Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940) “Гейвонов канун” (“Gavon's Eve”, 1906; перевод В. Полищук).
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «В книге представлена богатая коллекция мистических, таинственных и жутких историй, созданных западноевропейскими и американскими писателями XVIII–XX веков. О призраках, вампирах, ведьмах, оживающих мертвецах, губительных статуях и манекенах, о кошмарных сновидениях и потусторонних пророчествах, о сделках с дьяволом и любви, не подвластной смерти, повествуют как знаменитые авторы (Э. Т. А. Гофман, В. Ирвинг, Н. Готорн, П. Мериме, Э. А. По, Г. Мелвилл, Ч. Диккенс, Р. Л. Стивенсон, Р. Киплинг, Б. Стокер, Г. Майринк, Г. Ф. Лавкрафт), так и сравнительно малоизвестные творцы страшных сюжетов (И. К. А. Музеус, У. Г. Симмс, Э. Норткот, Дж. Х. Нисбет, Э. Г. Суэйн, У. Ф. Харви и др.). Перекликаясь друг с другом персонажами, ситуациями и смыслами, готические сюжеты книги открывают читателю за покровом обыденной реальности иррациональный и страшный мир, опрокидывающий самоуверенные претензии на всезнание, свойственные человеку Нового времени».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Иллюстрация Франца фон Штука; оформление Н. Ярусовой
|
АСТ издало в серии “Бестселлеры Оливи Блейк. Шестерка Атласа” роман американской писательницы Оливи Блейк (Olivie Blake - псевдоним Алексины Фарол Фоллмут (Alexene Farol Follmuth)) “Шестерка Атласа” (“The Atlas Six”, 2020; перевод Нияза Абдуллина).
Это первая часть запланированной темно-фэнтезийной трилогии “Атлас” (“Atlas”), в которую в настоящее время также входит роман “The Atlas Paradox” (2022).
Известно, что лондонская продюсерская компания “Brightstar” готовит телевизионную экранизацию “Шестерки Атласа” для платформы Amazon.
Цитата с сайта издательства: «— Самый ожидаемый YA-бестселлер и одна из 10 самых ожидаемых Sci-fi и фэнтези книг 2022 года.
— Трилогия Оливи Блейк задумана в жанре Dark Academy и по духу напоминает смесь романов Ли Бардуго и сериала "Академия Амбрелла"...
— «Шестерка Атласа» — это загадочная история с элементами магии в современном мире. Тайны. Предательства. Соблазны. И могучая сила, за обладание которой придется сражаться...
— Трилогия выходит в уникальном графическом оформлении оригинала и напоминает гримуар из глубин Александрийской библиотеки».
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Each decade, only the six most uniquely talented magicians are selected to earn a place in the Alexandrian Society, the foremost secret society in the world. The chosen will secure a life of power and prestige beyond their wildest dreams.
But at what cost?
Each of the six newest recruits has their reasons for accepting the Society’s elusive invitation. Even if it means growing closer than they could have imagined to their most dangerous enemies? or risking unforgivable betrayal from their most trusted allies? they will fight tooth and nail for the right to join the ranks of the Alexandrians.
Even if it means they won’t all survive the year.»
Аннотация к российскому изданию: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АЛЕКСАНДРИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО.
Раз в десять лет только шесть самых талантливых магов могут заслужить место в самом известном тайном обществе — Александрийском.
Избранные получат власть и престиж, о которых и мечтать не могли. Но какую цену им придется заплатить за честь быть членом этого общества?
У каждого из новобранцев есть причины принять приглашение и бороться за место. Даже если это означает стать ближе, чем они могли себе представить, к своим опасным врагам.
Даже если это означает быть преданными самыми, как казалось, надежными союзниками.
Даже если это означает, что не все они переживут испытания…»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ выпустило в серии “Мастера ужасов” внецикловой вампирский роман ужасов американского писателя и сценариста Грейди Хендрикса (Grady Hendrix, 1972 - ) “Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа” (“The Southern Book Club's Guide to Slaying Vampires”, 2020; награжден “Lord Ruthven Award”-2021; номинировался на “Locus”-2021 (5 место среди романов ужасов); перевод Татьяны Зельдович).
Западные издатели рекламируют книгу как смесь фильма “Стальные магнолии” (“Steel Magnolias”, 1989 по одноименной пьесе) с “Дракулой”.
Это история о том, как участницы женского книжного клуба обнаруживают, что один из их соседей по пригороду - самый настоящий монстр. Их жалобы и предупреждения никто, в том числе и местная полиция, не хочет воспринимать всерьез, поэтому эта группа домохозяек вынуждена самостоятельно бороться с вампирской угрозой. В результате, как сообщает прогрессивная рецензентка, писательница и активистка Линда Кодега (Linda H. Codega) в своей опубликованной на сайте издательства Tor статье “Монстры, за которых они вышли замуж, - мужчины” (“The Monsters They Married Are Men”), героини сталкиваются не только с сверхъестественным злом, но и с систематическим расизмом, женоненавистничеством, семейным насилием, унижением и прочими ужасами, которые вынуждены переносить женщины, чтобы выжить, быть респектабельными и считаться настоящими женщинами. Авторка статьи называет этот роман жестокой книгой, хэппи-энд в которой дается дорогой ценой. Впрочем, сам автор романа считает, что это книга о взрослой дружбе, называет её духовным продолжением своего романа “Изгнание дьявола из моей лучшей подруги” (“My Best Friend’s Exorcism”, 2016) и говорит, что действие происходит в том же пригороде в 90-е годы прошлого века. Вообще, Хендрикс не столь смертельно серьезен, как рецензентка, поэтому, в том числе, сообщает на своем сайте: «Неожиданный поворот: эта книга на самом деле о южном вампире, которого забили до смерти книгами группы Slayer».
Еще до выхода книги права на её телевизионную экранизацию для платформы Amazon были куплены компанией “PKM Productions”.
Цитатат с сайта отечественного издателя: «Грейди Хендрикс — один из самых популярных авторов хоррора последних лет, лауреат премии лорда Рутвена, номинант на премии "Локус" и "Это — хоррор" в номинации "Хоррор года", автор бестселлера "Изгнание дьявола из моей лучшей подруги"».
Отрывок из русского издания романа можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Patricia Campbell’s life has never felt smaller. Her husband is a workaholic, her teenage kids have their own lives, her senile mother-in-law needs constant care, and she’s always a step behind on her endless to-do list. The only thing keeping her sane is her book club, a close-knit group of Charleston women united by their love of true crime. At these meetings they’re as likely to talk about the Manson family as they are about their own families.
One evening after book club, Patricia is viciously attacked by an elderly neighbor, bringing the neighbor's handsome nephew, James Harris, into her life. James is well traveled and well read, and he makes Patricia feel things she hasn’t felt in years. But when children on the other side of town go missing, their deaths written off by local police, Patricia has reason to believe James Harris is more of a Bundy than a Brad Pitt. The real problem? James is a monster of a different kind—and Patricia has already invited him in.
Little by little, James will insinuate himself into Patricia’s life and try to take everything she took for granted—including the book club—but she won’t surrender without a fight in this blood-soaked tale of neighborly kindness gone wrong»
Аннотация к российскому изданию: «Патриция Кэмпбелл — образцовая жена и мать. Ее жизнь — бесконечная рутина домашних дел и забот. И только книжный клуб матерей Чарлстона, в котором они обсуждают истории о реальных преступлениях и триллеры о маньяках, заставляет Патрицию чувствовать себя живой. Но однажды на нее совершенно неожиданно нападает соседка, и на выручку приходит обаятельный племянник нападавшей. Его зовут Джеймс Харрис. Вскоре он становится любимцем всего квартала. Его обожают дети, многие взрослые считают лучшим другом. Но саму Патрицию чтото тревожит. Когда же в городе начинают пропадать подростки, а пожилую даму заживо съедают крысы, становится ясно, что в Чарлстон пришло что-то злое. Оно не остановится, обязательно прольется кровь, и многие в ней утонут».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Дизайн обложки: Юлия Межова
Cover illustration by Liz Wheaton |
АСТ напечатало в серии “Бестселлеры Кэти Роберт. Темный олимп” роман плодовитой американской писательницы Кейти Роберт (Katee Robert, 1987 - ) “Неоновые боги” (“Neon Gods”, 2021; перевод В. Мчедловой).
Это первая часть фэнтезийно-романтического цикла “Темный Олимп” (“Dark Olympus”), в который также входят романы “Electric Idol” (2022) и “Wicked Beauty” (2022). В будущем цикл продолжат “Radiant Sin” (в феврале 2023), “Cruel Seduction” (в августе 2023) и, возможно, еще четыре запланированных романа.
Приквелом к циклу является повесть “Stone Heart” (2022).
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Society darling Persephone Dimitriou plans to flee the ultra-modern city of Olympus and start over far from the backstabbing politics of the Thirteen Houses. But all that's ripped away when her mother ambushes her with an engagement to Zeus, the dangerous power behind their glittering city's dark facade.
With no options left, Persephone flees to the forbidden undercity and makes a devil's bargain with a man she once believed a myth...a man who awakens her to a world she never knew existed.
Hades has spent his life in the shadows, and he has no intention of stepping into the light. But when he finds that Persephone can offer a little slice of the revenge he's spent years craving, it's all the excuse he needs to help her—for a price. Yet every breathless night spent tangled together has given Hades a taste for Persephone, and he'll go to war with Olympus itself to keep her close...»
Аннотация к российскому изданию: «Любимица светского общества Персефона Димитриу планирует сбежать из ультрасовременного города Олимпа и начать новую жизнь вдали от вероломной политики Тринадцати Семей. Но ее планы срываются, когда мать девушки тайком устраивает ей помолвку с Зевсом, опасным властителем, стоящим за темной ширмой их блистательного города.
Не имея иного выбора, Персефона бежит в запретный нижний город и заключает опасную сделку с человеком, которого когда-то считала вымыслом… с тем, кто откроет ей глаза на мир, о существовании которого она даже не подозревала.
Аид всю жизнь скрывался от посторонних глаз и не намерен выходить на свет. Но выяснив, что с помощью Персефоны он может совершить акт мести, которой жаждал годами, Аид пользуется этим предлогом, чтобы помочь ей — за плату. Однако с каждой бессонной ночью, которую они проводят в объятьях друг друга, в нем начинают просыпаться чувства к Персефоне, и он готов развязать войну с самим Олимпом, лишь бы она была рядом…»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
АСТ выпустило в серии “Хиты Китая. Волшебная экспресс-доставка” “легкий” роман (повесть) китайского писателя Лянсэ Фэнцзина (两色风景; Liangse Fengjing; вариант записи Liangse Feng Jing) “Волшебная экспресс-доставка. Получатель с глубин” (神秘的快递家族: 2 深海里的收件人, 2013; на английском также известен как “The Mysterious Family for Super Express Delivery: The receiver in the deep sea”; перевод с китайского Инны Сиротиной).
Это вторая часть детского приключенческого фэнтезийного цикла “Волшебная экспресс-доставка” (“The Mysterious Family for Super Express Delivery”, он же “Super Express Family”), начатого книгой “Волшебная экспресс-доставка. Судьба, распишитесь” (神秘的快递家族: 生命,请签收, 2013; на английском известен как “The Mysterious Family for Super Express Delivery. Sign for the Life you ordered”). Согласно англоязычным источникам, в 2020 году в цикле было девять книг.
Цитита с сайта издательства: «Захватывающая и наполненная неожиданными поворотами сюжета история о жизни и приключениях юного Ся Итяо! Однажды парень обнаруживает в себе невероятные сверхспособности, и стремясь использовать их, чтобы помочь семье, начинает работать курьером у таинственного человека. И отправляется на доставку очень необычного заказа… Продано более 1 000 000 книг только в Китае! Входит в топ лучших light-novel по версии сайта BooksChina.com! Иллюстрации в стиле аниме внутри!»
Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.
Аннотация к российскому изданию: «Ся Итяо нашел свою настоящую семью. Но встреча со второй старшей сестрой, Ся Ва, оказывается совсем не такой, как хотелось бы. Что, если не все члены новообретенной семьи ему рады? Да еще оказалось, есть и другие люди с суперспособностями...
Удивительные события преследуют Ся Итяо. Он обнаруживает, что сквозь нарисованную на картине дверь можно попасть в другой мир и что звезда школы по плаванию может находиться под водой больше трех часов... А тут еще и таинственный корабль-призрак, которым управляет свирепый капитан, называющий себя "морским богом" и последнее невыполненное курьерское задание, оставшееся от пропавших во времени и пространстве родителей...
Справится ли Ся Итяо со всеми трудностями на своем пути и сможет ли стать настоящим курьером Волшебной экспресс-доставки?»
|
Художник Huiyang Guo
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
АСТ переиздало в серии “Макс Фрай. Лучшие книги” сборник Макса Фрая (псевдоним Светланы Мартынчик) “Сказки старого Вильнюса VII” (2018).
В книгу вошли рассказы:
“Улица Альгирдо. Введение в контекст”;
“Улица Балстогес. Синей вечности, вечности”;
“Белый мост. Гражданская оборона”;
“Аллея Казё Шкирпос. Эффект Жаровски”;
“Улица Винцо Кудиркос. Ирруан, доудаль, индера”;
“Улица Добужинскё. Демон и Зверь”;
“Улица Жюпроню. Розовый чемодан”;
“Зеленый мост. Конкиста”;
“Площадь Йоно Жемайчё. Правила джиннов”;
“Улица Место Сенос. Музыка и цветы”;
“Улица Онос Шимайтес. Море по колено”;
“Улица Повило Вишинскё. Гости”;
“Сквер С. Монюшкос. Возможны варианты”;
“Улица Сметонос. Гест”;
“Улица Стасё Вайнюно. Наша жизнь”;
“Улица Тауро. Вечный календарь”;
“Ужупский мост. Капуста!”;
“Рынок Халес. Рукопись, найденная на рынке”;
“Улица Швенто Бруноно Бонифацо. Будет, как будет”;
“Улица Швенченю. Берег есть”;
“Улица Яблонскё. Это будет длинный день”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «В Старом городе Вильнюса, как выяснилось, сто сорок семь улиц, переулков, площадей, рынков и мостов; зная характер нашего города, мы не сомневаемся, что это число ещё не раз изменится, здесь у нас чуть ли не каждый день что-нибудь появляется и исчезает, а всем кажется, всегда так и было — это одно из правил нашей тайной повседневной игры. Тем не менее, это последний, седьмой том "Сказок старого Вильнюса"; будем считать, в большой небесной лотерее нам с городом выпало случайное число сто сорок семь, и мы, конечно, сорвали джекпот. И твердо намерены кутить».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Ольга Закис |
АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “Другие миры” роман Галины Гончаровой (Галина Дмитриевна Гончарова) “Танго с призраком. Милонгеро”.
Это третья часть цикла “Танго с призраком”, начатого книгами “Танго с призраком. Орильеро” (2022) и “Танго с призраком. Канженге” (2022).
Текст с задней обложки: «Тони на его идеал не походила нив коей мере. Худая, грудь там... ладно, на ощупь искать не придется, но и тарелку не поставишь, разве что откормить. И то... неуверен, что поможет. Волосы вообще черные... нет, не мечта. Но — умная. Этого не отнять. Все фаворитки герцога, сколько он их заводил, все сначала устраивали истерики. И только потом осваивались, начинали думать
головой, а не... местом для размножения. Эта увидела более, чем достаточно для жуткой истерики. Но где крики? Где слезы, угрозы, скандалы?»
Отрывок из романа можно прочитать здесь.
Аннотация: «Танец.
Танец с жизнью или со смертью?
Один неудачный шаг, один неправильный выбор… как получается, что от тебя зависят столь многие? Дядя, тетя, кузины — когда они стали твоей семьей?
Когда призрак стал тебе ближе брата? Когда ты успела полюбить этот город на берегу моря и его жителей?
Муж чины… один или другой? Кого выбрать? Кого предпочесть? Того, кто рядом, не требуя за это ни награды, ни даже взгляда? Или того, которого любишь? Но можно ли любить обманщика? Может ли вообще любить некромант? Или это лишь иллюзия?
Как сложно сделать выбор, который может определить всю твою судьбу. Рисковать жизнью намного проще. И Антония рискует раз за разом, чтобы остались живы дорогие ей люди.
Танец с жизнью — или со смертью? С призраком или с демоном? Выбирать только ей.
А потому — маэстро, музыку!».
Гончарова может быть знакома читателям по циклу “Средневековая история”, состоящему из романов “Средневековая история. Первые уроки” (2014), “Средневековая история. Домашняя работа” (2014), “Средневековая история. Интриги королевского двора” (2014), “Средневековая история. Изнанка королевского дворца” (2014) и “Средневековая история. Цена счастья” (2015); по циклу “Жизнь космического корабля”, в который входят романы “Проект “Крейсер” (2014) и “Сердце крейсера” (2014); по циклу “Магический универ” (авторское название “Ёлка и Тёрн”), в который входит роман “Магический универ. Книга первая. “Учиться, влюбиться... убиться?” (2014), “Магический универ. Книга вторая. Летняя практика” (2014), “Магический универ. Книга третья. Корни зла” (2015) и “Магический универ. Книга четвертая. Дорога домой” (2015);
по циклу “Амальдея”, в который входят романы “Некромант. Рабочие будни” (2015) и “Некромант. Работа словно праздник” (2015);
по циклу “Вампиры” (“Юлия Евгеньевна Леоверенская”), состоящему из романов “Против лома нет вампира” (2015), “Не сотвори себе вампира” (2016), “Клыкастые страсти” (2019), “Кольцо безумия” (2021) и “Душа дракона” (2021);
по циклу “Аз есмь Софья” (авторское название “Аз есмь”), в который входят романы “Азъ есмь Софья. Сестра” (2016), “Азъ есмь Софья. Царевна” (2016), “Азъ есмь Софья. Государыня” (2016), “Азъ есмь Софья. Тень за троном” (2017) и “Азъ есмь Софья. Крылья Руси” (2018);
по циклу “Полудемон. Король. Алекс”, состоящему из романов “Полудемон. Месть принцессы” (2016) и “Полудемон. Счастье короля” (2016); по циклу “Тайяна”, в который входят романы “Тайяна. Раскрыть крылья” (2017) и “Тайяна. Влюбиться в небо” (2017);
по циклу “Ветана”, состоящему из романов “Ветана. Дар жизни” (2017; авторское название “Ветана. Тропой лекаря”), “Ветана. Дар смерти” (2018) и “Ветана. Дар исцеления” (2018; авторское название “Ветана-3 Дар целителя”);
по описывающему поизошедшие спустя пятнадцать лет после завершения “Ветаны” циклу “Айшет”, начатому романом “Айшет. Магия разума” (2019);
по циклу “Замок над Морем” (“Морские короли”), в который входят романы “Замок над Морем. Книга первая. Голос рода” (2018), “Замок над Морем. Книга вторая. Право рода” (2018) и “Замок над Морем. Книга третья. Сила рода” (2018);
по циклу “Зеркала” (“Отражение”), состоящему из романов “Отражение. Зеркало отчаяния” (2019), “Отражение. Зеркало надежды” (2019), “Отражение. Зеркало войны” (2019) и “Отражение. Зеркало любви” (2019);
по циклу “Маруся”, в который входят романы “Маруся. Попасть - не напасть” (2020), “Маруся. Провинциальные игры” (2020) и “Маруся. Столичные игры” (2021);
по циклу “Участковый”, состоящему из романов “Участковый. От стажера до ведьмы” (2020; авторское название “Участок. День и ночь”), “Участковый. От кодексов до ритуалов” (2020) и “Участковый. От пистолета до кольца” (2021);
по циклу “Академия адептов, колдунов и магов”, в который входят романы “Академия адептов, колдунов и магов. Испытание для адептов” (2021), “Академия адептов, колдунов и магов. Проверка для магистров” (2021);
по циклу “Времена года”, в который входят романы “Времена года. Черная осень” (2021; сетевой вариант названия - “Осень бедствий”), “Времена года. Красная зима” (2021; сетевой вариант названия - “Зима гнева”), “Времена года. Белая весна” (2022; сетевой вариант названия - “Весна веры”) и “Времена года. Золотое лето” (2022; сетевой вариант названия - “Лето выбора”);
по циклу “Ветер и крылья”, начатому романом “Ветер и крылья. Старые дороги” (2022);
по романам “Волшебникам не рекомендуется” (2015; авторское название “Эльфы, волшебники и биолухи”), “Волк по имени Зайка” (2016), “Замок Кон'Ронг” (2018), “Мой нежный и кусачий змей” (2019), “Ой-ой-ой, домовой!” (2020), “Черное зеркало, белый алтарь” (2022).
|
Иллюстрация на обложке Бориса Аджиева |
“Эксмо” издало в серии “Драконы и фамильяры” роман Валерии Черновановой (Валерия Михайловна Чернованова, род. 1988) “Шиари выбирает первой”.
Это первая часть цикла “Шиари”.
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Я надеялась прожить тихую жизнь вместе с братом и любимой тетей, но все изменилось, когда в наше имение нежданно-негаданно нагрянул генерал Эскорн. Он дал слово позаботиться о нас с братом, и теперь Рифа ждет блестящая военная карьера, а меня — замужество с тем, кого выберет для меня многонеуважаемый шейр.
Возможно, я бы даже смирилась с таким раскладом, ведь это была воля отца и матери. Вот только Лайра Ноэро не привыкла смиряться, и в столице я намерена отыскать не жениха, а внезапно пропавшего брата».
Чернованова может быть знакома читателям по циклу “Посланница”, состоящему из романов “Посланница. Проклятие Владык” (2010), “Посланница. Тайна Геллании” (2010) и “Посланница. Наследие Велены” (2012);
по циклу “Итальянские истории”, начатому романом “Колдун моей мечты” (2016);
по циклу “Пепел погасшей звезды”, начатому романом “Пепел погасшей звезды” (2017);
по циклу “Невесты Адальфивы”, в который входят: трилогия “Ледяная любовь”, состоящая из романов “Мой (не)любимый дракон” (2018), “Мой (не)любимый дракон. Выбор алианы” (2018) и “Мой (не)любимый дракон. Оковы для ари” (2019), а также роман “Во власти пламени” (2019);
по дилогии “Избранница стража мглы”, состоящей из романов “Избранница стража мглы” (2019) и “Избранница стража мглы. Цветок из пламени” (2019);
по написанной в соавторстве с Мариной Эльденберт (род. 1981) дилогии “МежМировая няня”, в которую входят романы “Межмировая няня, или Алмазный король и я” (2019) и “МежМировая няня, или Любовь зла, полюбишь и короля” (2019);
по дилогии “Лорды Шареса”, состоящей из романов “Невеста Стального принца” (2020) и “Невеста Стального принца. Охотники и чудовища” (2021);
а также по романам “Лжебогиня” (2015), “Наследница темного мага” (2015), “Похищенная, или Красавица для Чудовища” (2019), “Король желает жениться” (2020), “Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать” (2020).
|
Иллюстрация на переплете Д. Родионовой |
АСТ напечатало в серии “Чародейки” роман Анастасии Марковой “Жена поневоле”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Подписывая брачный договор, я еще даже не подозревала, как надо мной жестоко подшутит судьба, решив, наверное, свести в могилу. Или же, наоборот, подарит шанс отомстить своему злейшему врагу за содеянное, превратив его жизнь в кошмар? Вот только и мой супруг не лыком шит. Без боя он точно не сдастся…
От любви до ненависти всего один шаг, а сколько шагов в обратную сторону? Или же не стоит и пытаться их делать?»
Маркова может быть известна читателям по роману “Замок на двоих” (2022).
|
Иллюстрация на обложке — Дарья Родионова |
“Эксмо” пополнило серию “Академия Магии” романом Лины Алфеевой “Его адептка. Светлая для Темного”.
Книга продолжает цикл “Темный Альянс”, начатый романом “Светлая адептка. Академия целительниц” (2020; авторское название “Дерзкая невеста. Выгодная сделка”) и дилогией “Темная адептка”, состоящей из романов “Темная адептка. Книга первая. Учеба по привычке” (2021) и “Темная адептка. Книга вторая. Диплом по контракту” (2021; авторское название “Охота по расписанию”);
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Высшие демоны упрямы и коварны. Тебе кажется, что ты спряталась от главнокомандующего Темного Альянса? Знай, это он позволил тебе скрыться и начать новую жизнь. Но берегись, Тэлли, если ему покажется, что ты в опасности. Спасение будет суровым и беспощадным...»
Алфеева может быть знакома нашим читателям
по циклу “Миры Четырёх Стихий”, в который входят роман “Академия в подарок” (2015; авторское название “Хвост саламандры, или Академия в подарок”), дилогия “Аккад ДЭМ и я”, состоящая из романов “Аккад ДЭМ и я. Призванная” (авторское название “Аккад ДЭМ и Я!”) и “Аккад ДЭМ и я. Адептка Хаоса” (2016), а также роман “Элементарная магия” (2017);
по циклу “Академия Фамильяров”, в который входят романы “Академия фамильяров. Тайна руин” (2016; в соавторстве с Анной Свилет), “Академия фамильяров. Загадка саура” (2019) и “Академия фамильяров. Секрет темного прошлого” (2022);
по дилогии “Попаданка я”, в которую входит роман “Попаданка я и моя драконья семья” (2022).
Также Алфеева является автором романов “Пастельная магия” (2016), “Тесса Громова. Смертельный ритуал” (2017), “Как довести прекрасного принца” (2018), “Ведьма. Отобрать и обезвредить” (2020), “Тайна темного замка, или Сосед снизу” (2021).
|
Иллюстрация на переплете Л. Совы |
АСТ продолжило межавторскую серию “STALKER” романом Александра Пономарева (Александр Леонидович Пономарев, род 1975) “Хранители. Проект “О.З.О.Н.”.
Отрывок из книги можно посмотреть здесь.
Аннотация: «Два разных мира, разные судьбы, но есть нечто общее, что делает их похожими друг на друга: и тот и другой появились в результате жестоких экспериментов. Как итог — отравленные радиацией земли, искалеченные жизни, изуродованные социумы.
Но люди не теряют надежды. В обоих мирах у них общая цель: выжить любой ценой. А потому — обязательно наступит тот день, когда, сами того не подозревая, одни придут на помощь другим, и незримая связь между реальностями станет осязаемой и прочной, как никогда».
Пономарев может быть знаком читателям по написанной для межавторской серии “STALKER” серии романов “Ликвидатор. Тени прошлого” (2017), “Ликвидатор. Темный пульсар” (2018) и “Ликвидатор. Терракотовое пламя” (2019), “Ликвидатор. Территория призраков” (2019), “Ликвидатор. Тяжелый пепел” (2021), “Хранители. Чернобыль Лэнд” (2021); а также по роману “Основной компонент” (2021).
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Иллюстрация И. Соловьев |
По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать
в книжных салонах “Печать Майи” по адресам
Южное шоссе, 55. Тел. 2560383
ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692
в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам
ул. Б.Покровская, 46
ул. Белинского, 118
ул. Щербакова, 2
ул. Советская, 19/2
|
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.
Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 5 ноября 2022 Новости от 19 ноября 2022
Архив новостей Ссылки на интернет-ресурсы, посвященные фантастике
Last modified: 14.11.22
|