Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 19.08.2006

В этом обзоре:
Переводные книги: Отечественные:
Г. Лавкрафт “Зов Ктулху”
Г. Лавкрафт “Хребты безумия”
Р. Брэдбери “Зеленые тени, Белый Кит”
Ч. Мьевиль “Вокзал потерянных снов”
Д. Кунц “Ледяная тюрьма”
В. Крапивин “Золотое колечко на границе тьмы”
Сб. “Последняя песня Земли”
Д. Юрин “Охота на короля”
Н. Андреев “Глоток свободы. Конец Империи”
Н. Андреев “Ковчег надежды”
С. Славная, А. Тамбовцева “Мафиози из гарема”
Ю. Перевозчикова “Городские ведьмы”
А. Прозоров “Донос мертвеца. Царская дыба”
А. Земсков “Порядок в танковых войсках”

АСТ выпустило в серии “Книга на все времена” сборник Говарда Филипса Лавкрафта (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Зов Ктулху” (составитель А.Лактионов).

Вот состав книги:

“Белый корабль”:

“Музыка Эриха Занна” (“The Music of Erich Zann”, декабрь 1921; переводчик Л.Биндерман);

“Картина в доме” (“The Picture in the House”, 1919; переводчик Л.Биндерман);

“Селефаис” (“Celephais”, 1920; переводчик Л.Биндерман);

“Рок, покаравший Сарнат” (“The Doom That Came to Sarnath”, 1919; переводчик Л.Биндерман);

“Белый корабль” (“The White Ship”, 1919; переводчик Л.Биндерман);

“Зов Ктулху”:

“Храм” (“The Temple”, 1920; переводчик В.Дорогокупля);

“Шепчущий во тьме” (“The Whisperer in Darkness”, февраль-сентябрь 1930; опубликован в августе 1931 в “Weird Tales”; переводчик Е.Любимова);

“Служитель зла” (“The Evil Clergyman”, октябрь 1933; переводчик В.Дорогокупля);

“Зов Ктулху” (“The Call of Cthulhu”, лето 1926; опубликован в феврале 1928 в “Weird Tales”; переводчик Е.Любимова);

“За гранью времен” (“The Shadow Out of Time”, ноябрь 1934 - март 1935; опубликован в июне 1936 в “Astounding Stories”; переводчик В.Дорогокупля); [см. комментарий к следующему сборнику]

“История "Некрономикона"” (“History of the Necronomicon”, 1927; переводчик С.Слободянюк);

“Зверь в подземелье”:

“Кошмар в Ред Хуке” (“The Horror at Red Hook”; 1-2 августа 1925; переводчик Л.Биндерман);

“Перевоплощение Хуана Ромеро” (“The Transition of Juan Romero”, 16 сентября 1919; переводчик Е.Бабаева);

“Зверь в подземелье” (“The Beast in the Cave”, 21 апреля 1905; переводчик Е.Бабаева);

“Серебряный ключ” (“The Silver Key”, 1926; переводчик Е.Любимова);

“Врата Серебряного ключа” (“Through the Gates of the Silver Key”, октябрь 1932 - апрель 1933; в соавторстве с Э. Хоффманом Прайсом (E(dgar) Hoffmann (Trooper) Price), 1898 - 1988; переводчик Е.Любимова);

“Цвет иных миров” (“The Colour Out of Space”, март 1927; переводчик Е.Любимова);

“Тварь на пороге” (“The Thing on the Doorstep”, 21-24 августа 1931; опубликован в январе 1937 в “Weird Tales”; переводчик О.Олякринский);

“Тень на чердаке”:

“Усыпальница” (“The Tomb”, июнь 1917; переводчик В.Кулагина-Ярцева);

“Ночное братство” (“The Dark Brotherhood”, 1966; в соавторстве с Августом Дерлетом (August (William) Derleth, 1909 - 1971); переводчик В.Дорогокупля);

“Ведьмин лог” (“Witches’ Hollow”, 1962; дописан Августом Дерлетом (August (William) Derleth, 1909 - 1971); переводчик В.Дорогокупля);

“Тень на чердаке” (“The Shadow in the Attic”, 1964; переводчик В.Дорогокупля);

“День Уэнтворта” (“Wentworth's Day”, 1957; переводчик В.Дорогокупля);

“Из потустороннего мира” (“From Beyond”, 16 ноября 1920; переводчик Л.Биндерман);

“Алхимик” (“The Alchemist”, 1916; переводчик Е.Бабаева);

“Улица” (“The Street”, приблизительно 1920; переводчик Е.Бабаева);

“Гипнос” (“Hypnos”, 1922; переводчик Л.Биндерман);

“Полярис” (“Polaris”, 1918; переводчик Л.Биндерман);

“История Чарльза Декстера Варда” (“The Case of Charles Dexter Ward”, январь-март 1927; опубликован в мае-июле 1941 в “Weird Tales”; переводчик Р.Шидфар).

Аннотация: «Говард Лавкрафт.

Человек, которого называли - не меньше! - Эдгаром По ХХ века. Создатель и магистр американской мистической “черной школы” 20-х - 30-х гг. прошлого века, школы не писателей даже - но людей, жизнью своей доказавших, что путь от нашего мира к миру Тьмы и Ужаса очень и очень короток.

Гениальный безумец, впустивший в нашу жизнь богов и монстров ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ ДРЕВНОСТИ - и оставивший после себя своеобразные “мемуары визионера”, писателя, буквально собственной кровью фиксировавшего на бумаге Истину явленных ему видений. Писателя, нашедшего свою “темную дорогу” - и дерзнувшего пройти ее ДО КОНЦА!..»

Говард Филлипс Лавкрафт
Говард Лавкрафт `Зов Ктулху`

В этой же серии АСТ и “Хранитель” издали еще один сборник Говарда Филипса Лавкрафта (Howard Phillips Lovecraft, 1890 - 1937) “Хребты безумия” (составитель Б.Сырков).

Вот состав книги:

“Хребты безумия”:

“Герберт Уэст - воскреситель мертвых” (“Herbert West - Reanimator”, сентябрь 1921 - середина 1922; экранизирован как “Реаниматор”; впервые напечатан в феврале-июле 1922 в шести номерах “Home Brew”; переводчик В.Бернацкая);

“Артур Джермин” (“Artur Jermin”, написан в 1920; другие названия - “Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family” и “The White Ape”; напечатан в апреле 1924 в “Weird Tales”; переводчик В.Бернацкая);

“В склепе” (“In the Vault”, 18 сентября 1925; впервые напечатан в ноябре 1925 в “The Tryout”; переводчик В.Бернацкая);

“Собака” (“The Hound”, сентябрь 1922; впервые опубликован в феврале 1924 в “Weird Tales”; переводчик В.Бернацкая);

“Заброшенный дом” (“The Shunned House”, 16-19 октября 1925; впервые напечатан в 1928 в “The Shunned House”; переводчик В.Бернацкая);

“Наследство Пибоди” (“The Peabody Heritage”, 1957; в соавторстве с Августом Дерлетом (August (William) Derleth, 1909 - 1971); переводчик В.Бернацкая);

“Крысы в стенах” (“The Rats in the Walls”, август-сентябрь 1923; первая публикация - в марте 1924 года в “Weird Tales”; переводчик Ю.Соколов);

“Хребты безумия” (“At the Mountains of Madness”, февраль-март 1931; опубликован в феврале-апреле 1936 в “Astounding Stories”, доп. 1939; переводчик В.Бернацкая);

“В поисках неведомого Кадата”:

“По ту сторону сна” (“Beyond the Wall of Sleep”, 1919; впервые напечатан в октябре 1919 в “Pine Cones”; переводчик В.Бернацкая);

“Кошки Улбара” (“The Cats of Ulthar”, 15 июня 1920; впервые напечатана в ноябре 1920 в “The Tryout”; переводчик В.Бернацкая);

“Болото Луны” (“The Moon-Bog”, март 1921; впервые напечатан в июне 1926 в “Weird Tales”; переводчик В.Бернацкая);

“Затаившийся страх” (“The Lurking Fear”, ноябрь 1922; впервые опубликован в январе-апреле 1923 в четырех номерах “Home Brew”; переводчик В.Бернацкая);

“В стенах Эрикса” (“In the Walls of Eryx”, январь 1936, в соавторстве с Кеннетом Стерлингом (Kenneth Sterling); впервые напечатан в октябре 1939 в “Weird Tales”; переводчик В.Бернацкая);

“Тень из безвременья” (“The Shadow Out of Time”, ноябрь 1934 - март 1935; опубликован в июне 1936 в “Astounding Stories”; переводчик Ю.Соколов); [в предыдущий сборник он вошел под названием “За гранью времен”]

“Обитающий во мраке” (“The Haunter of the Dark”, ноябрь 1935; впервые опубликован в декабре 1936 в “Weird Tales”; в 1973 по этому произведению издан комикс; переводчик Ю.Соколов);

“Тень над Инсмутом” (“The Shadow Over Innsmouth”, ноябрь-декабрь 1931; опубликован в 1936 в сборнике “The Shadow over Innsmouth”; переводчик В.Бернацкая);

“Праздник” (“The Festival”, октябрь 1923; опубликован в январе 1925 в “Weird Tales”; переводчик Д.Афиногенов);

“Безымянный город” (“The Nameless City”, январь 1921; опубликован в ноябре 1921 в журнале “The Wolverine”; переводчик Д.Афиногенов);

“В поисках неведомого Кадата” (“The Dream-Quest of Unknown Kadath”, осень 1926 - 22 января 1927; впервые опубликован в 1943 в “Beyond the Wall of Sleep”; переводчик Д.Афиногенов);

“Ужас и сверхъестественное в литературе” (эссе “Supernatural Horror in Literature”, написано в конце 1925 - летом 1927; напечатано в 1927 в “The Recluse”; переводчики А.Сергеева, Т.Зименкова).

Аннотация: «Говард Лавкрафт.

Человек, которого называли - не меньше! - Эдгаром По ХХ века. Создатель и магистр американской мистической “черной школы” 20-х - 30-х гг. прошлого века, школы не писателей даже - но людей, жизнью своей доказавших, что путь от нашего мира к миру Тьмы и Ужаса очень и очень короток.

Гениальный безумец, впустивший в нашу жизнь богов и монстров ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ ДРЕВНОСТИ - и оставивший после себя своеобразные “мемуары визионера”, писателя, буквально собственной кровью фиксировавшего на бумаге Истину явленных ему видений. Писателя, нашедшего свою “темную дорогу” - и дерзнувшего пройти ее ДО КОНЦА!..»

Говард Филлипс Лавкрафт
Говард Лавкрафт `Хребты безумия`

“Эксмо” и “Домино” пополнили малоформатное собрание сочинений Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - 2012) его книгой “Зеленые тени, Белый Кит” (“Green Shadows, White Whale”, 1992; перевод Арама Оганяна).

Описание “Green Shadows, White Whale” из базы журнала “Locus”: «Ассоциативный автобиографический мэйнстримный роман, рассказывающий в художественной форме о пребывании в Ирландии Брэдбери и Джона Хьюстона во время работы над киносценарием по “Моби Дику”.»

В 1953 году Брэдбери провел в Ирландии несколько месяцев. Писатель рассказал об этой стране и ее людях в нескольких произведениях, большинство из которых позднее легло в основу романа “Зеленые тени, Белый Кит”. Среди них можно назвать рассказы:

“Страшная авария в понедельник на той неделе” (“The Great Collision of Monday Last”, в январе 1958 в “Contact”; стал 4-й главой);

“Дикий разврат в городишке Голуэй” (“A Wild Night in Galway”, в августе 1959 в “Harper's Magazine”; стал 6-й главой);

“Поджог по-ирландски” (“The Terrible Conflagration Up at the Place”, в 1969 в сборнике “I Sing The Body Electric!”; стал 12-й главой);

“Нищий с моста О'Коннелла” (“The Beggar on O'Connell Bridge”, 14 января 1961 в “The Saturday Evening Post” под названием “The Beggar on Dublin Bridge”; стал 13-й главой);

“Призраки нового замка” (“The Haunting of the New”, 1 октября 1969 в британском “Vogue”; стал 15-й главой);

“За хозяина глоток да глоток на посошок!” (оригинальное название “One for His Lordship, and One for the Road!”, в январе 1985 в “Playboy”; стал 18-й главой);

“Как-то пережить воскресенье” (“Getting Through Sunday Somehow”, рассказ впервые был опубликован под названием “Tread Lightly to the Music” в октябре 1962 в “Cavalier”; стал 21-й главой);

“Первая ночь поста” (“The First Night of Lent”, в марте 1956 в “Playboy”; стал 22-й главой);

“Отпрыск Макгиллахи” (“McGillahee's Brat”, 21 марта 1970 в “The Irish Press”);

“Банши” (“Banshee”, в сентябре-октябре 1984 в “Rod Serling's Twilight Zone Magazine”; стал 27-й главой);

“Холодный ветер, теплый ветер” (“The Cold Wind and the Warm”, в июле 1964 в “Harper's Magazine”; стал 28-й главой);

“Гимнические спринтеры” (“The Anthem Sprinters”, в июне 1963 в “Playboy” под названием “The Queen's Own Evaders”; стал 29-й главой).

Кроме того, в 9-я глава представляет собой беллетризированную версию эссе Брэдбери “The Hunt Wedding” (впервые опубликовано мае 1992 в “The American Way”).

Русское издание завершается послесловием Арама Оганяна.

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «In 1953, the brilliant but terrifying titan of cinema John Huston summons the young writer Ray Bradbury to Ireland. The apprehensive scribe's quest is to capture on paper the fiercest of all literary beasts - Moby Dick - in the form of a workable screenplay so the great director can begin filming.

But from the moment he sets foot on Irish soil, the author embarks on an unexpected odyssey. Meet congenial IRA terrorists, tippling men of the cloth impish playwrights, and the boyos at Heeber Finn's pub. In a land where myth is reality, poetry is plentiful, and life's misfortunes are always cause for celebration, Green Shadows, White Whale is the grandest tour of Ireland you'll ever experience - with the irrepressible Ray Bradbury as your enthusiastic guide.»

Аннотация к российскому изданию: «Этой книги не было бы, если бы известный голивудский режиссер Джон Хьюстон в 1953 году не предложил Рэю Брэдбери приехать в Ирландию, чтобы написать сценарий к фильму “Моби Дик”. По словам самого писателя, роман “Зеленые тени, Белый Кит” - запоздалое признание в любви людям, стране и народу, с которыми его свела судьба много лет назад.»

Книга замечена в “Доме книги”.

Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери `Зеленые тени, Белый Кит`
Ray Bradbury `Green Shadows, White Whale`

“Эксмо” и “Домино” издали в редкой серии “Nестандарт” знаменитый роман яркого представителя “Новых Странных” британского писателя Чайна Мьевиля (China (Tom) Mieville, точнее Miéville, 1972 - ) “Вокзал потерянных снов” (оригинальное название - “Perdido Street Station”, 2000; награжден “Arthur C. Clarke Award”-2001, “British Fantasy Award”-2001 (“August Derleth Fantasy Award”), “Kurd Lasswitz Award”-2002 и “Premio Ignotus”-2002; номинировался на “Hugo”-2002, “Nebula”-2002, “World Fantasy Award”-2001, “British Science Fiction Award”-2000, “Locus”-2001 (4 место) и “James Tiptree, Jr. Award”-2000; перевод О.Акимовой, Г.Корчагина).

Буквальный перевод названия - “Уличная станция Пердидо”.

Рекламные цитаты с задней стороны обложки: «Лучший стимпанковский роман со времен “Машины различий” Гибсона и Стерлинга!» (Джон Клют)

«Настолько волнующей, увлекательной книги мне давно не попадалось. В ней есть все самое важное - любовь, работа, надежды, миры, о существовании которых мы догадывались, но понадобился автор масштаба Мьевиля, чтобы нам их показать. Его талант безграничен, воображение неудержимо. Возможно, перед нами шедевр.» (Джонатан Кэрролл)

«Писатель редкого изобразительного мастерства, Мьевиль в точных деталях описывает вымышленный им мир. Реальность его фантазмов ярче обыденной реальности, его сказочные твари пугают до самой натуральной дрожи.» (Майкл Муркок)

«Мьевиль - в первых рядах тех, кто средствами фантастики определяет и творит литературу грядущего века.» (Нил Гейман)

«Подвиньтесь, Клайв Баркер и Грэм Джойс! На арене появился новый мастер урбанистической фэнтези. Чайна Мьевиль - запомните это имя.» (Гэри С. Поттер)

«Концептуальный прорыв высочайшего порядка, виртуозное сочетание несочетаемого. Представьте, будто ваш унитаз засорился бриллиантами.» (Kirkus)

Действие “Вокзала потерянных снов” происходит в воображаемом гротескном мире Нью-Кробюзон (New Crobuzon). Там же происходит действие еще двух романов писателя - “Шрам” (“The Scar”, 2002; награжден “Locus”-2003; номинировался на “Philip K. Dick Award”-2002 (удостоен “специального упоминания” (“special citation”)), “Hugo”-2003, “Arthur C. Clarke Award”-2003, “World Fantasy Award”-2003 и “British Science Fiction Award”-2003) и “Железный совет” (“Iron Council”, 2004; награжден “Arthur C. Clarke Award”-2005; номинировался на “Hugo”-2005 и “World Fantasy Award”-2005).

Этот цикл Мьевиля критики сравнивают с “Горменгастом” (“Gormenghast”) Мервина Пика (Mervyn (Laurence) Peake, 1911 - 1968) и циклом М. Джона Харрисона (M(ichael) John Harrison, 1945 - ) “The Viriconium”.

Цитата из одного из обзоров: «В Нью-Кробюзоне "Метрополис" встречается с "Горменгастом" в сердце диккенсовского Лондона, населенного людьми, мутантами, представителями негуманоидных рас и модифицированными преступниками всех видов».

В мае 2006 года в серии “Nестандарт” уже вышел внецикловой роман Мьевиля “Крысиный король” (“King Rat”, 1998; номинировался на “International Horror Guild Award”-1999, “Locus”-2000 (6 место среди дебютантов), “Stoker Award”-1999 (среди дебютных произведений), “William L. Crawford - IAFA Fantasy Award”-2000 и немецкую “Phantastik Preis”-2004). Кстати, тогда имя автора было записано несколько иначе - Чайна Мьевилль, с двумя “л”. Впрочем, по сведениям из осведомленных источников, это было сочтено ошибкой, и автор во всех последующих книгах будет именоваться с одной “л”.

Подробнее о Мьевиле-Мьевилле (:P) можно прочитать в выпуске новостей от 27 мая 2006 года.

Отрывок из русского перевода романа можно прочитаь здесь.

Аннотация к западному изданию: «The metropolis of New Crobuzon sprawls at the centre of the world. Humans and mutants and arcane races brood in the gloom beneath its chimneys, where the river is sluggish with unnatural effluent, and factories and foundries pound into the night. For more than a thousand years, the Parliament and its brutal militia have ruled here over a vast economy of workers and artists, spies and soldiers, magicians, junkies and whores.

Now a stranger has arrived with a pocket full of gold and an impossible demand. And inadvertently, clumsily, something unthinkable is released.

As the city becomes gripped by an alien terror, the fate of millions lies with a clutch of renegades and outcasts on the run from lawmakers and crimelords alike. The urban nightscape becomes a hunting ground. Battles rage in the shadows of uncanny architectures. And a reckoning is due at the city's heart, under the vast chaotic vaults of Perdido Street Station.»

Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском - новый фантасмагорический шедевр от автора “Крысиного короля”. Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен “Машины различий” Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху - самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.

В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда - человек-птица из далеких пустынь - и просит снова научить его летать. Тем временем жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии.

Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы - для них самих, всего города и даже структуры мироздания...»

Чайна Мьевиль
Чайна Мьевиль `Вокзал потерянных снов`
China Mieville `Perdido Street Station`

“Эксмо” продолжило серию “Дин Кунц. Коллекция” романом Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Ледяная тюрьма” (“Icebound”, впервые опубликован в 1976 году под названием “Prison of Ice” и под псевдонимом Дэвид Экстон (David Axton); в 1995 году был переработан и вышел под собственным именем автора; перевод А.Г.Кавтаскина).

Характеристика “Icebound” из базы журнала “Locus”: «Переработка раннего ассоциативного триллера Кунца “Prison of Ice” (изданного 1976 в “Lippincott”, под псевдонимом Дэвид Экстон (David Axton)). По собственным словам автора, это “дань уважения Алистеру Маклину (Alistair MacLean)”.»

Аннотация к западному изданию: «A stunning and suspenseful thriller, about humanity's continuous and sometimes futile battle against nature from one of the most popular and bestselling authors in America.

Conducting a strange and urgent experiment of the Arctic icefield, a team of scientists has planted sixty powerful explosive charges that will detonate at midnight. Before they can withdraw to the safety of the base camp, a shattering tidal wave breaks loose the ice on which they are working. Now they are hopelessly marooned on an iceberg during a violent winter storm. The bombs beneath them are buried irretrievable deep . . . and ticking. And they discover that one of them is an assassin with mission of his won. This is classic Koontz.»

Аннотация к российскому изданию: «Человек просто обязан доверять своей интуиции. Особенно если он руководит научной арктической экспедицией и его мучает предчувствие неминуемой беды. И она не заставила себя ждать.

В результате мощных подземных толчков двухсотметровый ледовый панцирь лопнул, как яичная скорлупа, и исследовательская группа Эджуэй оказалась в ледяной тюрьме.

Положение несчастных ученых усугубляется тем, что один из них - психопат-убийца, вышедший на свою кровавую охоту.»

Ранее в этой же серии вышли “Темные реки сердца” (“Dark Rivers of the Heart”, 1994; номинировался на “Prometheus Award”-1995), “Мистер Убийца” (“Mr. Murder”, 1993; номинировался на “Locus”-1994 (4 место)), “Сумерки” (“The Servants of Twilight”, впервые издан в 1984 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols) и под названием “Twilight”; под именем автора вышел в 1988; экранизирован в 1991 году режиссером Джеффри Оброу (Jeffery Obrow)), “Лицо в зеркале” (“The Face”, 2003), “Живущий в ночи” (“Fear Nothing”, 1997; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999), “Странный Томас” (“Odd Thomas”, 2003), “Скованный ночью” (“Seize the Night”, 1999), “Ангелы-хранители” (“Watchers”, 1987) и “Неведомые дороги” (сборник “Strange Highways”, 1995; номинировался на “Bram Stoker Award”-1996 и Locus-1996 (9 место))), “При свете Луны” (“By the Light of the Moon”, 2002), “До рая подать рукой” (“One Door Away from Heaven”, 2001), “Холодный огонь” (“Cold Fire”, 1991), “Слезы дракона” (“Dragon Tears”, 1983), “Молния” (“Lightning”, 1988), “Дверь в декабрь” (“The Door to December”, 1991), “Тик-так” (“Ticktock”, 1996), “Незнакомцы” (“Strangers”, 1986; номинировался на “World Fantasy Award”-1987), “Логово” (“Hideaway”, 1991; номинировался на “Bram Stoker Award”-1993), “Ложная память” (“False Memory”, 1999), “Краем глаза” (“From the Corner of His Eye”, 2000), “Франкенштейн: Блудный сын” (“Prodigal Son”, 2005; в соавторстве с Кевином Дж. Андерсоном (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - )), “Нехорошее место” (“The Bad Place”, 1990), “Фантомы” (“Phantoms”, 1983), “Полночь” (“Midnight”, 1989), “Зимняя луна” (“Winter Moon”, 1994), “Дом грома” (“The House of Thunder”, впервые издан в 1982 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols)), “Очарованный кровью” (“Intensity”, 1995), “Сошествие Тьмы” (“Darkfall”, впервые был напечатан в 1984 под названием “Darkness Comes”), “Маска” (“The Mask”, впервые издан в 1981 под псевдонимом Оуэн Уэст (Owen West)), “Предсказание” (оригинальное название “Life Expectancy”, 2004), “Призрачные огни” (оригинальное название “Shadowfires”, впервые издан в 1987 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols); под настоящим именем автора вышел в 1993), “Вторжение” (“The Taking”, 2004), “Дьявольское семя” (“Demon Seed”, 1973, значительно переработан в 1997), “Помеченный смертью” (“Shattered”, впервые издан в 1973 под псевдонимом K.R. Dwyer; первое издание под собственным именем автора - в 1985).

Дин Кунц
Дин Кунц `Ледяная тюрьма`
Dean Koontz `Icebound`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” выпустило в серии “Отцы-основатели: русское пространство” двадцатый сборник Владислава Крапивина (Владислав Петрович Крапивин, род. 1938) “Золотое колечко на границе тьмы”.

Вот что вошло в книгу:

“Шестая Бастионная” (рассказы и повести):

“Сентябрьское утро”;

“Алька”;

“Бастионы и форты”;

“Стрела от детского арбалета”;

“Остров Привидения”;

“Путешествие по старым тетрадям”;

“Далеко-далеко от моря...”;

“Вечерние игры” (Маленькая повесть);

“Мокрые цветы” (Маленькая повесть);

“Сандалик, или Путь к Девятому бастиону” (Повесть);

“Заяц Митька” (Сентиментальная повесть обо всем понемногу);

“Золотое колечко на границе тьмы” (повести):

“"Пошел все наверх!", или Жертва эрудиции” (на сайте автора фигурирует в списке произведений под названием “"Пошёл, все наверх!", или Воспоминания эрудита”);

“Клад на Смоленской улице”;

“Мой друг Фортик, или Опаляющая страсть киноискусства”;

“Босиком по Африке”;

“Битанго”;

“Золотое колечко на границе тьмы”.

Аннотация: «Этот сборник объединяет в себе произведения, созданные автором на протяжении нескольких десятилетий. В него вошли художественные и документальные повести-воспоминания, в которых переплелись эпизоды послевоенного детства автора и события взрослой жизни, истории создания книг и встреч с прототипами их героев на улицах разных городов...»

Напомню, что ранее в этой серии вышли сборники Крапивина “Дырчатая Луна”, “Летчик для особых поручений”, “Лужайки, где пляшут скворечники”, “Портфель капитана Румба”, “Голубятня на желтой поляне”, “В ночь большого прилива”, “Сказки о рыбаках и рыбках”, “Синий треугольник”, “Мальчик со шпагой”, “Давно закончилась осада...”, “Звезды под дождем”, “Мушкетер и фея”, “Оранжевый портрет с крапинками”, “Стража Лопухастых островов”, “Рыжее знамя упрямства”, “Острова и капитаны”, “Топот шахматных лошадок”, “Тень Каравеллы” и “Синий город на Садовой”.

Владислав Крапивин `Золотое колечко на границе тьмы`
Художник В.Савватеев

АСТ и “Хранитель” издали в серии “Звездный лабиринт” сборник “Последняя песня Земли”.

В книгу вошли рассказы, попавшие в финал сетевого конкурса “Рваная грелка - 11”, а также рассказы, победившие в мастер-классах конвента “Роскон - 2006”.

Вот содержание сборника:

Вадим Нестеров “Перспектива” (вступление к разделу с “грелочными” рассказами);

Дмитрий Колодан (Дмитрий Геннадьевич Колодан, род. 1979) “Последняя песня Земли”;

Шимун Врочек “Высокий прыжок”;

Леонид Каганов (Леонид Александрович Каганов, род. 1972) “Мне повезет”;

Анна Игнатенко “Если жить...”;

Владимир Данихнов (Владимир Борисович Данихнов, род. 1981) “Синеухий эльф Скотина”;

Владимир Данихнов (Владимир Борисович Данихнов, род. 1981) “К слову о благородстве”;

Лариса Бортникова (род. 1970) “Пса”;

Эргостасио Парагогис “Смерть и рыцарь”;

Ника Батхен (Вероника Батхен, род. 1974) “Прибывающий поезд”;

Лариса Бортникова (род. 1970) “Мой любимый дед - настоящий человек Вано Джапаридзе”;

Юлия Сиромолот (Юлия Семёновна Сиромолот, род. 1970) “Шесть лодочек”;

Макс Дубровин (Максим Олегович Дубровин; род. 1976; также публикуется как Максим Дубровин) “Не суйся!”;

Иван Наумов (Иван Сергеевич Наумов, род. 1971) “До весны”;

Евгений Гаркушев (Евгений Николаевич Гаркушев, род. 1972) “Пирамиды”;

Карина Шаинян (Карина Сергеевна Шаинян, род. 1976) “Ева в пути”;

Вад Капустин “Возмездие”;

Игорь Пронин (род. 1968) “Спасибо за все, Джон”;

Юлия Остапенко (Юлия Владимировна Остапенко, род. 1980) “Королевская охота”;

Владимир Березин (Владимир Сергеевич Березин, род. 1966) “Обходчик”;

Евгений Гаркушев (Евгений Николаевич Гаркушев, род. 1972) “Пи”;

Владимир Березин (Владимир Сергеевич Березин, род. 1966), Маргарита Каганова “Нога”;

Алла Гореликова (род. 1968) “Профориентация”;

[Следует помнить, что здесь даны ссылки на тексты рассказов, какими они были присланы на конкурс. Перед публикацией в сборнике они наверняка редактировались и изменялись.]

Дмитрий Байкалов (Дмитрий Николаевич Байкалов, род. 1966) “Школа” (вступление к разделу с рассказами, победившими в росконовских мастер-классах);

Макс Черепанов (Максим Николаевич Черепанов, род. 1976) “Туз, дама и космос”;

Андрей Хорь (Андрей Анатольевич Хорь) “Московский бит”;

Олег Силин “Не от города сего”;

Инна Живетьева (Инна Александровна Живетьева, род. 1977) “Л-рей”;

Иван Наумов (Иван Сергеевич Наумов, род. 1971) “Горгон”;

Сергей Цветков (Сергей Михайлович Цветков, род. 1977) “Живое пиво”.

Аннотация: «“Рваная грелка” — ежегодный Интернет-конкурс фантастических рассказов.

“Звезды” жанра и новички анонимно пишут произведения на заданную тему — и сами оценивают работы своих соперников. В этом году впервые финал “Рваной грелки” проходил на Росконе — крупнейшей российской конференции по фантастике. Тема конкурса — “Конец истории и последний человек”.

Результат — этот сборник, в который — вновь впервые — вошли произведения всех финалистов конкурса, а также победителей мастер-классов Роскона под руководством корифеев жанра — Александра Громова, Олега Дивова, Марины и Сергея Дяченко, Андрея Лазарчука, Сергея Лукьяненко и Ника Перумова.

Перед вами — рассказы молодых писателей, которым предстоит стать будущим отечественной фантастики!»

`Последняя песня Земли`
Художник не указан

АСТ и “Хранитель” выпустили в серии “Заклятые миры” новый роман Дениса Юрина “Охота на короля”.

Это продолжение книги “Заступник и палач” (2006).

Аннотация: «Мир, куда много веков назад были сосланы люди с генетической предрасположенностью к совершению преступлений. Мир — давно забытый… Но теперь обстоятельства изменились, и туда засылают опытного разведчика — майора Палиона Лачека. Из мира высоких технологий — в мир “меча и магии”. В странный, жестокий мир, где бесчинствует нежить, рвут друг другу глотки банды разбойников и отряды ландскнехтов и сеют гибель Ордены воинствующих инквизиторов. Здесь Палиона Лачека называют Палачом. Здесь ему и его другу Вебалсу из рода Озетов предстоит вступить в жестокую схватку одновременно с несколькими умными, сильными и жестокими противниками — вампиром Кором, Великим Наставником Ордена “Небесного братства” Жанором Меруном и безумным темным божеством Кергарном.»

Юрин может быть знаком нашим читателям по циклу “Одиннадцатый легион”, состоящему из романов “Одиннадцатый легион” (2003), “Самый сердитый гном” (2004), “Новый стандарт” (2004), “Имперские истории” (2005) и “Забавы агрессоров” (2005).

Денис Юрин `Охота на короля`
Художник М.Н.Калинкин

АСТ и “Северо-Запад Пресс” издали в серии “Звездный лабиринт: Коллекция” сборник Николая Андреева (род. 1965), в который вошли романы “Глоток свободы” и “Конец Империи”.

Это 5 и 6 романы цикла “Звездный взвод”.

Ранее в этой серии двумя томами вышли первый и второй, а также седьмой и восьмой романы цикла - “Лучшие из мертвых” и “Ад для живых”, и “Воины света” и “Наемники”.

Аннотация: «Они были мертвы — но вернулись в жизнь. Они убивали — и будут убивать вновь. Но теперь они служат не мелким земным князькам, а всесильной сверхцивилизации. Они покоряют неизвестные миры, населенные чудовищными мутантами.

Прочь с дороги - звездный взвод наступает!»

Николай Андреев `Глоток свободы. Конец империи`

А вот в серии “Звездный лабиринт/ Звездный взвод” АСТ и “Северо-Запад Пресс” издали 12-й роман Николая Андреева (род. 1965) из того же цикла - “Ковчег надежды”.

Ранее тут же вышли третья, четвертая, шестая, вторая и седьмая части сериала “Звездный взвод” - “Сектор мутантов”, “Стальная кожа”, “Глоток свободы”, “Ад для живых” и “Конец Империи”.

С 2005 года произведения цикла издаются в астовской серии “Звездный взвод” (не тот, который совместный со “Звездным лабиринтом”), из которой я “вживую” не видел ни одной книги.

Первая часть цикла, “Лучшие из мертвых”, была впервые издана в 2003 году в серии “Заклятые миры” под названием “Воскрешение” (2003).

Аннотация: «Они были мертвы - но вернулись к жизни. Они убивали - и будут убивать вновь. Но теперь они служат не мелким земным князькам, а всесильной сверхцивилизации. Они покоряют неизвестные миры, населенные чудовищными мутантами.

Прочь с дороги — звездный взвод наступает!»

Николай Андреев `Ковчег надежды`
Художник В.Савватеев

В серии юмористической фантастики издательства “Армада - Альфа-книга” появился новый роман Светланы Славной (Светлана Викторовна Славная) и Анны Тамбовцевой (Анна Николаевна Тамбовцева) “Мафиози из гарема”.

Надпись на обложке: «В парандже и сарафане заседала я в Диване!»

Ранее в этой же серии выше роман Славной и Тамбовцевой “Три девицы под окном...” (2005) и “В дебрях Камасутры” (2006).

Аннотация: «Непревзойденный мастер детективных расследований Иван Птенчиков и его команда снова в деле. На этот раз их ждет средневековый Стамбул. Грозные янычары, коварные евнухи, обольстительные наложницы — и беспощадная мафия, скармливающая сало запутавшимся в сетях порока мусульманам. Всех спасти! Образумить, обуздать, объегорить... в смысле облагородить! Достойная задача для “мэтра по неразрешимым вопросам”.»

Светлана Славная, Анна Тамбовцева `Мафиози из гарема`
Художник С.А.Григорьев

“Центрполиграф” издал в серии “Insomnia / Бессонница” роман Юлии Перевозчиковой “Городские ведьмы”.

Аннотация: «Отчего женщина может стать ведьмой? От чего угодно! От счастливой любви, от несчастной любви, от нереализованности… Причин много. А еще может родиться ведьмой, и мир магии будет с каждым днем втягивать ее все сильнее, неотвратимо разлучая с миром реальным. И вот взмахнули антрацитовые крылья ворона, и новая жизнь лежит перед тобой, желанная и неизведанная.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Юлия Перевозчикова `Городские ведьмы`

АСТ и “Северо-Запад Пресс” упорно продолжают переиздание сериала “Боярская сотня” в новой книжной серии “Боярская сотня. Коллекция”. В этот раз появился сборник, составленный из продолжающих сериал романов Александра Прозорова (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) “Донос мертвеца” (2003) и “Царская дыба” (2003).

Фрагмент первого романа можно прочесть здесь, фрагмент второго - здесь.

Чуть ранее в этой серии одним томом вышли начавшие сериал романы “Земля мертвых” (2003) и “Череп Епископа” (2003).

Аннотация: «Они всего лишь хотели сыграть в ролевую игру. Воссоздать великую битву далекого прошлого. Но — что-то случилось. Прошлое само настигло их и стало реальностью. Вихри времени забросили людей нашего столетия в кровавую эпоху царя Ивана Грозного. В страшные годы опричнины и бесконечных войн с Ливонским орденом. Здесь надо уметь сражаться. Здесь надо учиться выживать...»

Александр Прозоров `Донос мертвеца. Царская дыба`

“Издатель Быстров” выпустил в странной серии “Красные зезды” роман Андрея Земскова “Порядок в танковых войсках”.

Аннотация: «Сталин успел. Успел еще в начале 30-х вычистить армию от тухачевских, якиров и прочих “красных героев”. Успел полностью перевооружить бронетанковые войска на новую технику. Успел поставить во главе РККА генерала Слащова, того самого легендарного Слащова (прототип булгаковского Хлудова), гения активной обороны, счастливо избежавшего гибели от руки террориста... И 22 июня 1941 года Красная Армия встретила Вермахт во всеоружии и полной боевой готовности. История пошла другим путем.»

Слащев в качестве панацеи - это, конечно, оригинально. Но все сформулированное в аннотации может проходить только в категории фэнтези, ибо могло быть реализовано только при помощи магии. Все-таки я все больше убеждаюсь, что эта книжная серия - одна из самых низкопробных.

Андрей Земсков `Порядок в танковых войсках`

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 26 августа 2006  Новости от 12 августа 2006
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 21.08.06

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези