|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 28.01.2006
В.Секачев и “Эксмо” переиздали в серии “Меч и магия” роман Гая Гэвриела Кея (Guy Gavriel Kay, 1954 - ) “Древо Жизни” (оригинальное название “The Summer Tree”, 1985; перевод И.Тогоевой).
Впервые на русском языке это произведение было издано в 2001 году в серии “Знак Единорога”.
Это превая часть трилогии “Гобелены Фьонавара” (“The Fionavar Tapestry”, множественное число в русском названии - на совести издателя), в которую также входят романы “Блуждающий огонь” (“The Wandering Fire”, 1986; награжден “Aurora Award”-1987) и “Самая темная дорога” (“The Darkest Road”, 1986). В 2003 году вся трилогия была переиздана в серии “Шедевры фантастики” одним томом “Гобелены Фьонавара”.
Во многих других книгах Гая Гэвриела Кея есть упоминания о Фьонаваре (иногда в несколько замаскированном виде) и двух лунах в ночном небе. Они встречаются в романах “Тигана” (“Tigana”, 1990; награжден “Aurora Award”-1991; номинировался на “Locus”-1991 (3 место), “Mythopoeic Fantasy Award”-1991 и “World Fantasy Award”-1991), “Песнь для Арбонны” (“A Song for Arbonne”, 1992; номинировался на “Locus”-1993 (4 место), “Aurora Award”-1993 и “Aurora Award”-1994), “Львы Аль-Рассана” (“The Lions of Al-Rassan”, 1995), а также в дилогии “Сарантийская мозаика” (“The Sarantine Mosaic”), состоящей из романов “Дорога в Сарантий” (“Sailing to Sarantium”, 1998; выдвигался на “World Fantasy Award”-1999, “Locus”-1999 (8 место) и “Aurora Award”-1999) и “Повелитель императоров” (“Lord of Emperors”, 2000; номинировался на “World Fantasy Award”-2001, “Locus”-2001 (7 место) и “Sunburst”-2001).
Интересующиеся могут прочитать рецензию на трилогию Кея, написанную Сергеем Бережным (Сергей Валерьевич Бережной, род. 1966).
Цитата из интервью с Гаем Кеем: «Фьонавар был сознательной попыткой - фраза, которую я иногда использовал - “бросить перчатку варварам в храме”. Я был очень раздражен ленивыми подражаниями Толкину, появлявшимися в течение семидесятых годов и в ранние восьмидесятые.
Мне казалось, что авторы фэнтези, которых я уважал, забросили высокую фэнтези, они, так сказать, умыли руки и сказали: “Ну, теперь это коммерческий, вторичный жанр!”, и начали писать небольшие изящные фантазии, либо обратились к городской фэнтези, новой и современной традиции городской фэнтези. Для меня это выглядело, в некоторой степени, как отречение.
У высокой фэнтези была столь давняя и прославленная традиция, что оставить ее людям, которые только и делают, что занимаются имитацией, выглядело как отречение. Так что написание “Гобелена” было сознательной попыткой показать, что, при правильном подходе, в книге, использующей элементы высокой фэнтези - волшебное оружие, заколдованные драгоценности, расы гномов и светлых альвов (lios alfar), эквивалент эльфов, все-таки может присутствовать живой дух. Очевидно, только читатели могут решить, сумел ли я выполнить эту задачу и привнести живой дух в мою книгу. Но это был именно сознательный поступок - использовать элементы высокой фэнтези и посмотреть, можно ли сделать из них что-то новое.»
Отрывки из “The Summer Tree” на английском можно прочитать на сайте, посвященном творчеству Кея.
Аннотация к западному изданию “The Summer Tree”: «It all began with a lecture that introduced five university students to a man who would change their lives, a wizard who could take them from Earth to the heart of the first of all worlds - Fionavar. And take them Loren Silvercloak did, for his need - the need of Fionavar and all the worlds - was great indeed.
And in a marvelous land of men and dwarves, of wizards and gods - and of the Unraveller and his minions of Darkness - Kimberly, Dave, Jennifer, Kevin, and Paul discovered who they were truly meant to be. For the five were a long-awaited part of the pattern known as the Fionavar Tapestry, and only if they accepted their destiny would the armies of the Light stand any chance of surviving when the Unraveller unleashed his wrath upon the world.»
Аннотация к российскому изданию: «Обитатели мира Фьонавар тысячелетие назад в Великой Битве одолели силы тьмы и заключили их властелина Ракота Могрима в подземную темницу. Но время покоя делает стражей беспечными, и Ракот находит путь к освобождению. Однако маг Лорин Серебряный Плащ приводит с собой с Земли тех, кому судьбой предначертано встать на пути Тьмы и плечом к плечу с новыми друзьями принять бой.»
С художником у издательства опять вышла накладка: в книге использована работа Дженни Вурц (Janny Wurts, 1953 - ), но эта художница и писательница (которая даже издается в этой же серии) в который раз сочтена мужчиной - Дж. Вуртцем. Ну а самое смешное состоит в том, что Дженни Вурц и ее муж Дон Мэйц (Don Maitz) действительно рисовали обложки к этой трилогии Гая Кея, но попавшая на обложку российского издания картинка к ним не относится... Потому что Вурц создавала ее для обложки совсем другой книги - своего собственного романа “Warhost of Vastmark” (1995), входящей, между прочим, в издаваемый в этой же серии цикл “Войны Света и Тени” (“The Wars of Light and Shadow”)... |
“Использована иллюстрация художника Дж. Вуртца”, то бишь Дженни Вурц
Cover art by John Howe
Cover art by Janny Wurts and Don Maitz |
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Фантастический бестселлер” роман Андрэ Нортон (Andre (Alice Mery) Norton, 1912 - 2005) “Знак кота” (“The Mark of the Cat”, 1992; перевод Н.Некрасовой).
У этой книги есть продолжение - “Год Крысы” (“Year of the Rat”, 2002).
Андрэ Нортон создавала “Знак кота” под впечатлением от работ аризонской художницы (и писательницы) Карен Кьюкендалл (Karen Kuykendall), придумавшей мир Внешних областей (The Outer Regions). Большинство ее работ посвящено кошкам, многие из ее картин собраны в книге “Cat People And Other Inhabitants Of The Outer Regions: The Fantasy Art of Karen Kuykendall” (1979). Также Кьюкендалл нарисовала 78 карт для особой колоды Таро - “Cat People”. К этой колоде прилагалось 192-страничное описание придуманной страны и населяющих ее народов.
Внешние земли были задуманы как очень магическое место, существующее в параллельной вселенной. Они разделены на шесть королевств, каждое из которых имеет свою эмблему в виде определенного драгоценного камня. Утонченные цивилизации людей живут там в различных природных условиях, но всегда в гармонии с силами природы. Кошки - любимые животные во всех королевствах. Их всюду уважают, любят и даже подчиняются им. Обитатели каждого из шести королевств отличаются по вешнему виду, культуре, одежде, используемым духовным и магическим практикам, но все они признают основу - священный Космический Порядок.
Аннотация к западному изданию “The Mark of the Cat”: «From Nebula and World Fantasy Award-winner Andre Norton, an unforgettable novel of a young boy's coming of age. Heartbroken and alone after the death of his kotti - a sacred cat-like animal believed to possess magical powers - Hynkkel sets off on a test of survival that will take him to the secret world of the cat . . . and to a trial that will mark his destiny.»
Аннотация к российскому изданию: «Юный Хинккель из Дома Клаверель, отвергнутый собственной семьей из-за неприспособленности к воинскому ремеслу, находит себе новых сородичей среди песчаных котов - существ, считающихся во Внешних землях едва ли не самыми главными врагами человека. Тем временем над пятью королевствами и всеми правящими Домами империи, которую они составляют, нависает неотвратимая опасность - нашествие огромных полуразумных крыс, безжалостных ко всему живому. Только единение людей и песчаных котов способно остановить угрозу. Но, к сожалению, не все враждующие друг с другом Дома это понимают.» |
Художник “Р.Хескокс”, то бишь Richard Hescox
|
В этой же серии “Эксмо” и “Домино” издали роман Уэн Спенсер (Wen Spencer, 1963 - ) “Тинкер” (“Tinker”, 2003; награжден “Sapphire Award”-2003; номинировался на “Romantic Times Reviewer's Choice Award”; перевод Н.Свидерской).
Надпись на обложке: «Люди и эльфы в мире техномагии»
Описание из базы журнала “Locus”: «Фэнтезийный роман о девушке - гениальной изобретательнице. Действие происходит в недалеком будущем в Питтсбурге, перенесенном в другой мир и большую часть времени находящемся в землях эльфов.»
В апреле 2006 года в США должно выйти продолжение этой книги - “Wolf Who Rules”.
Творчество Уэн Спенсер может быть знакомо нашим читателям по двум изданным АСТ книгам из цикла об Уикии Орегоне (Ukiah Oregon) - “Глазами чужака” (оригинальное название “Alien Taste”, 2001; награжден “Compton Crook / Stephen Tall Memorial Award”-2002; номинировался на “Locus”-2002 (5 место) и “Sapphire Award”-2002 (2 место); удостоился специального упоминания “Spectrum Award”-2002) и “Оборванный след” (оригинальное название “Tainted Trail”, 2002; номинировлся на “Romantic Times Reviewer's Choice Award”-2002).
В 2002 году Уэн Спенсер была награждена “John W. Campbell Award”, присуждаемой лучшему писателю-дебютанту.
Подробнее об Уэн Спенсер можно узнать из обзора от 28 июля 2004 года.
Уэн Спенсер рассказывает о том, как возникла идея “Tinker”: «В начале февраля 2001 года я писала “Оборванный след” и зашла в тупик. Причиной затора послужили две вещи: одна - что я позволила Уикии и Максу слишком быстро сообразить, кто был злодеем, а вторая - что затем позволила им решить, что лучшим образом действий для них будет устроить набег на вражеское укрытие, причем только вдвоем. Первоначальная концовка “Оборванного следа” включала длинную погоню по подземным золотым рудникам. Я добралась до части, где им полагалось начать планировать вылазку, и тут Макс вдруг собрался идти домой. (Да, одна из радостей естественного построения сюжета - то, что ваши персонажи, кажется, оживают и захватывают власть над книгой, а порой и отказываются сотрудничать, но в действительности вы сами “задним умом” знаете, что только что напортачили, и ум этот издает самолучший джедайский вопль “неееет!”, который таинственным образом передается персонажам, которые убегают от сюжетной линии. Не просите, чтобы я объяснила - просто это так работает. Добро пожаловать в мой мир.)
Итак, поскольку мой “задний ум” все заблокировал и писать я не могла, я взяла книжку, купленную у “Лэрри Смита” в Эризии (Arisia) - “The Last Hot Time” Джона М. Форда (John M. Ford). С этой книгой у меня немедленно возникли отношения - смесь любви и ненависти. Джон - замечательный автор, и он решил сделать “пограничную” историю в духе фильмов нуар. Но я не люблю фильмы нуар, так что книга устилась в песчаные извивы, чего я не люблю. Написано было хорошо, но это была не та книга, которую мне хотелось читать. Что еще хуже, она вытащила на поверхность все то, что я ненавидела в произведениях о “пограничных землях”.
Мне кажется, здесь надо сделать паузу и объяснить термин "пограничные земли".
В начале 1980-х годов Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ) создала серию антологий, действие которых происходило в Бордертауне (“Пограничном городе”) - или безымянном современном городе на самом краешке таинственной волшебной страны. Подразумевалось, что каждый современный город пересекается с этой областью, местом, которое находится всюду и одновременно нигде, просто на краю волшебства. Это были замечательные антологии (“Borderland”, “Life on the Border”), и они дали начало некоторым из моих любимых книг, в том числе “Искателю” (“Finder”) Эммы Булл (Emma Bull). (Если вы еще не читали “Искателя” - ИДИТЕ, ЧИТАЙТЕ, НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!) Главное внимание в этих книгах, конечно, уделялось современным людям и их взаимоотношениям с волшебным народцем, в сущности, это были современные волшебные сказки. Этот мир осознанно сделан призрачным, зыбким и сюрреалистическим. Бордертаун - современный “лес”, в котором странствуют герои, чтобы прикоснуться к волшебству. Он неизвестен и непостижим.
И это слегка снесло мне крышу.
Тогда я не знала, почему. Однако Форд слегка толкнул жанр локтем, и тем самым сделал все отчетливо ясным. Форд сказал, что эльфы открыли врата в Чикаго, что сделало Бордертаун определенным, узнаваемым местом. Это было необходимо для его книги, так как в ней повторялся Чикаго Аль-Капоне 1920-ых годов. Во всем остальном книга была “стандартной” историей о пограничных землях.
В “пограничной” истории столкновение двух миров для людей - тайна. Нам намекают, что эльфы прекрасно знают, почему внезамно можно свободно перемещаться между мирами, но никогда никому не говорят. Хотя общеизвестно, что отсюда можно добраться туда, в оригинальных историях есть хотя бы ощущение, что “не всегда можно найти...”, а следовательно, достаточное объяснение, почему правительство США не пытается сделать такие районы запретной зоной. И все же нет ни намека на такие попытки, и, что в моей книге еще важнее, ученое сообщество не исследует этот вопрос. Пограничье - ничья земля, и все же там почти везде есть электричество, вода и канализация. Волшебство не всегда cрабатывает, как и механизмы, но никогда не объясняется, почему. Там никогда нет ни какого-то, даже условного, правительства, ни какой-то установившейся экономической базы; бартер - распространенный способ приобретения вещей. Можно привести и другие примеры.
Ладно, я понимаю, что изначальные истории были предназначены для подростков, а они не интересуются властями, экономикой и политикой. Но, однако, когда я читала эти истории, мое маленькое нф-сердце, стучало “нет, нет, нет”.
Когда я читала книгу Форда, написанную в том же самом свежем “оттенке сепии” фильма нуар [эффект сепии - всему кадру придается коричневый оттенок, как на старинных фотографиях], я неожиданно разглядела все те же основные проблемы, которые беспокоили меня в случае “пограничного” цикла.
Больше всего меня раздражало то, что эльфы были такие ... сказочные.
Однажды я была вместе с Эллен Датлоу на семинаре, посвященном эльфам, и там действительно многое поняла про оба вида эльфов. Первые - традиционные волшебные: ши, Благой и Неблагой Двор, а между ними брауни, гномы и все прочие. Они - смесь нашей боязни темноты и юнговских желаний. Они из темного леса, где люди теряют дорогу и сталкиваются с силами, которых не могут ни понять, ни контролировать. Второй вид эльфов соответствует толкиновским - прекрасная чужая раса, бессмертные, узнаваемые, но далекие.
В историях о пограничных землях современный город становится жертвой традиционных эльфов, и, по законам этого мира, люди не владеют ситуацией и мало что понимают в происходящем.
Однако, мне нужны были толкиновские эльфы, и чтобы основное внимание уделялось столкновению двух обществ. Первый контакт - самое начало тысячелетней истории. Я хотела ощущения постапокалипсиса, когда, если вам хочется немного комфорта в жизни, вам нужно специально создавать системы почты, электричества и канализации. Мне нужно было иметь возможность понимать эльфов, относясь к ним как к чуждой расе, а не как к непостижимым волшебным существам.
И наконец, в историях о пограничных землях иногда появлялись японские лисы-оборотни(kitsune). Поскольку я большая поклонница аниме и манги, меня огорчало, что возникает лишь этот единственный мазок восточного колорита, когда его могло бы быть в изобилии. Если можно вставлять туда лис-оборотней, тогда почему нельзя они (oni, японские демоны), тенгу (tengu) и других? Почему бы не разработать тему полностью и не столкнуть в войне эти две мифологии.
И эта мысль отозвалось эхом в моей душу - война между двумя мифологиями.
Я вскочила со стула, на котором читала, с криком “Я могу это написать!”
Я прочитала книгу Форда за выходные, 3-го и 4-го февраля. Ко вторнику, 6-ого февраля, я уже написала текст в 10 000 слов и вчерне сформулировала идею целого романа.
Я решила, естественно, что этим пограничным городом станет г. Питтсбург. Роман так легко лег на страницы, потому что я использовала героя, которого знала и любила.
В первый год после свадьбы мы с мужем очень много играли в ролевую игру. Он приспособил “Star Frontiers” к разрастающейся космической эпопее. У нас на двоих было около тридцати персонажей, но моей любимой героиней была Пэйдж Бейли, девушка-гений. Сирота и беспризорница, она была по профессии инженером и пилотом шаттла, но за время хождения по пятам боевых команд, стала метким стрелком и воином-механистом. Импульсивная, любознательная и смышленая, она попадала в неприятности чаще, чем все остальные герои вместе взятые.
После того, как мы перестали играть, я снова и снова пыталась найти способ использовать этого персонажа. Первая попытка состоялась, когда моя писательская группа обсуждала возможность создания антологии по межавторскому миру в “стиле” “Galaxy Ranger”. Каждый из нас придумал персонажа для космического корабля, названного “Дух Питтсбурга”. Я использовала Пэйдж в роли самой младшей дочери из семьи, владеющей кораблем-утилесборщиком. Я написала рассказ - мой первый настоящий самостоятельный рассказ - о том, как они собирают утиль. Проект развалился, но мне в голову запало: “Пэйдж - равно сбор утиля”.
Я уже не помню, почему решила использовать Пэйдж, но это было верное решение. Самым быстрым способом избавиться от всех предубеждений, навеянных игрой, было переименовать ее в Тинкер[~ жестянщица, лудильщица, ремесленница, ремонтница]. Лучшим другом и приятелем Пэйдж был Орион, другой сирота-инженер, восхищавшийся герями из боевых команд. Когда я училась в старших классах школы, там был мальчик по прозвищу Масленка(Oilcan). Корг Дьюрек (Corg Durrack) также пришел из этой игры...»
Четыре главы из романа “Tinker” на английском можно прочитать на сайте издательства “Baen Books”.
Аннотация к западному изданию: «Move Over, Buffy! Tinker Not Only Kicks
Supernatural Butt—
She’s a Techie Genius, Too!
Inventor, girl genius Tinker lives in a near-future Pittsburgh which now exists mostly in the land of the elves. She runs her salvage business, pays her taxes, and tries to keep the local ambient level of magic down with gadgets of her own design. When a pack of wargs chase an Elven noble into her scrap yard, life as she knows it takes a serious detour. Tinker finds herself taking on the Elven court, the NSA, the Elven Interdimensional Agency, technology smugglers and a college-minded Xenobiologist as she tries to stay focused on what’s really important – her first date. Armed with an intelligence the size of a planet, steel toed boots, and a junk yard dog attitude, Tinker is ready to kick butt to get her first kiss.»
Аннотация к российскому изданию: «Много лет назад отец Тинкер - великий математик и изобретатель - создал модель гиперфазовых ворот, позволяющих перемещаться между мирами. Однако его изобретением воспользовались совсем не те, для кого оно предназначалось. Ворота открыли, и с тех пор американский город Питтсбург постоянно, за исключением лишь одних суток в году, пребывает за гранью реальности - на планете Эльфдом.
Таким образом возник тесный контакт между людьми и эльфами - бессмертными человекоподобными существами, когда-то в качестве стратегии собственного совершенствования избравшими магию.» |
Художник М.Уэлан, то бишь Michael Whelan
Cover art by Bob Eggleton |
“Эксмо” и “Домино” издали третью книгу из серии Джорджа Мартина (George R(aymond) R(ichard) Martin, 1948 - ) “Дикие карты” - “Дикие карты III: Неистовые джокеры” (“Wild Cards III: Jokers Wild”, 1987; перевод И.Тетериной).
Издательства “лукавят”, вынося на обложку одно лишь имя Джорджа Мартина (и в букве “О” мелкими буковками вписано “редактор”). Его же имя в одиночестве красуется на титульном листе, в копирайтах и в библиографической информации. И только на задней стороне обложки “зачем-то” перечислены несколько фамилий. Так вот, это как раз и есть создатели этого “мозаичного романа”:
Эдвард Брайант (Edward Bryant (Winslow Jr), 1945 - ),
Джордж Мартин (George R(aymond) R(ichard) Martin, 1948 - ),
Мелинда М. Снодграсс (Melinda M. Snodgrass, 1951 - ),
Лиана С. Харпер (Leanne C. Harper);
Джон Дж. Миллер (John J[oseph] Miller, 1954 - ),
Льюис Шайнер (Lewis [Gordon] Shiner),
Уолтон Саймонс (Walton Simons).
Они создали для книги шесть сюжетных линий, которые затем были сведены в единое повествование тяжким трудом редактора - Джорджа Мартина.
Из послесловия Джорджа Мартина к третьему тому “Диких карт”:
«В 1979 году в издательстве “Эйс Букс” вышел “Мир воров” Роберта Асприна, первый том долгоиграющего цикла романов о вымышленном городе Санктуарий и наводнявшей его улицы пестрой шатии воинов, чародеев, принцев, мошенников и воров, среди которых периодически появлялся какой-нибудь залетный гость из столь же пестрого пантеона богов. Так начался самый настоящий бум в жанре антологий.
У “Мира воров”, безусловно, были предшественники. В комиксах, изданных как “Марвелом” так и “Ди-Си”, были коллективные миры, в которых герои и злодеи обитали бок о бок, постоянно переходили друг другу дорогу, дружили, враждовали, заводили романы. В прозе существовали лавкрафтовские мифы о Ктулху, причем Лавкрафт поощрял своих друзей-писателей заимствовать элементы из его рассказов и присочинять новые. Роберт Говард, Кларк Эштон Смит, Роберт Блох, Август Дерлет и другие с удовольствием подхватили эту игру. Потом сам Лавкрафт упоминал в своих произведениях о богах, культах и заклятых книгах, рожденных фантазией его последователей, и с течением времени мифы обогащались и обрастали новыми подробностями.
Много позже появилась на свет “Медея: мир Харлана”. Харлан Эллисон собрал вокруг себя группу самых известных научных фантастов, и они произвели на свет воображаемую планету, подробно описав ее флору, фауну, географию, историю и орбитальную механику, после чего каждый автор сочинил свой эпизод, каждый из которых разворачивался в созданном ими совместно мире.
И все-таки именно “Мир воров” стал той краеугольной книгой, которая задала тон современным коллективным мирам и породила целый сонм подражателей. “Иткар”, “Лайавек” и “Меровинганские ночи” были фэн-тезийными мирами в стиле меча и магии, как и сам “Мир воров”. “Приграничную полосу” с ее панкующими эльфами и современным антуражем уже можно было отнести к более урбанистической фэнтези. “Флот” и “Мир войны” представляли собой попытку создания коллективного мира в жанре космической оперы, “Бухта Грейстоун” распространила его на жанр хоррора, а “Герои в аду” отправили его, естественно, в ад. Одни из этих циклов вышли раньше, другие последовали за ними. Какие-то растянулись надолго, некоторых хватило на одну-две книги. В конечном итоге “Дикие карты” пережили их всех и стали самым долгоиграющим циклом в жанре коллективного мира: двенадцать томов вышло в издательстве “Бэнтем” и три в “Баэне”... и еще два тома сейчас в работе. Таким образом, я могу похвастаться уникальным опытом работы с коллективными мирами, и в этом мне нет равных среди других редакторов.
Когда “Дикие карты” еще только зарождались, мой редакторский опыт ограничивался “Новыми голосами”, ежегодным (так предполагалось) сборником рассказов финалистов конкурса имени Джона Кэмпбелла. Ввязываясь в эту затею, я понимал, что коллективный мир — совсем другая материя, и притом не из тех, что легко поддаются обработке, поэтому был твердо намерен разузнать о нем как можно больше. Боб Асприн и Лин Эбби щедро поделились сведениями обо всех трудностях и подводных камнях, с которыми столкнулись в процессе редактирования “Мира воров”, и уроками, которые вынесли из этого. Уилл Шеттерли и Эмма Булл тоже пошли мне навстречу и познакомили со своим опытом редактирования “Лайавека”. На основе генерального договора, регулировавшего два этих цикла, мне удалось составить главный договор на “Дикие карты” — чтобы обеспечить строгий, но справедливый юридический базис, на котором должен был основываться наш цикл.
В ходе создания коллективного мира то и дело возникают сложные художественные вопросы, и самые важные касаются степени взаимосвязи между отдельными повестями, а также правил, которые их определяют. Я обнаружил, что каждый коллективный мир 80-х решал эту проблему по-своему, но некоторые решения оказались удачнее других. В одних книгах общим был только антураж, герои же никогда не пересекались друг с другом, да и события из одного повествования никак не влияли на все последующие. Каждый кусочек существовал обособленно, отдельно от общей географии и истории. В других циклах герои время от времени появлялись в “чужих” повествованиях, но эти истории были вполне самостоятельными. Однако лучшие антологии в жанре коллективных миров, самые занимательные и самые успешные, предполагали наличие не только антуража, но и действующих лиц и сюжетов. В таких и только таких книгах целое превращалось в нечто большее, нежели просто сумму его частей. Коллективные миры, в которых коллективное сводилось к минимуму, на мой взгляд, упускали то, ради чего, собственно, все и затевалось.
Я решил, что в “Диких картах” мы должны максимизировать коллективное. Более того, пойти намного дальше, чем кто-либо заходил в этой игре до нас. Настолько дальше, что, когда я делал свое “непристойное предложение” по поводу первых трех книг “Диких карт”, я вообще не стал упоминать старый термин “коллективный мир” и пообещал издателям цикл “мозаичных романов”.
Как я уже упомянул, первоначально были предложены три книги, исключительно по той причине, что нам хотелось сделать больше одного тома, но ни один издатель не подписал бы договор на двенадцать штук одним махом. Так появился прецедент, и впоследствии мы продолжили строить сюжеты, заключать договоры и писать книги группами по три — “триадами”, как мы их называли, поскольку они не всегда образовывали трилогии (вторая триада растянулась на четыре книги, а третья — вообще на пять, но это уже тема для другого послесловия). Первые два тома первой триады (которые затем стали “Дикими картами” и “Козырными тузами”, хотя в предложении у них были другие названия) содержат отдельные повести, в каждой из которых имеется свой сюжет и свой главный герой. Но все повести также образуют то, что мы назвали “надсюжетом”, а между ними были добавлены промежуточные рассказы, которые призваны связать их в единое целое и создать ощущение “мозаичного романа”, — в этом, собственно говоря, состояла наша цель.
Но по-настоящему мозаичным романом стала третья книга, в которой мы довели наш сюжет до решительной развязки. Ни один другой коллективный мир еще не замахивался на то, что мы намеревались сделать в “Неистовых джокерах”: единое взаимоувязанное повествование, в котором герои, сюжетные линии и события переплетались бы с начала до конца в семиголосом рассказе. Итогом такого сотрудничества, надеялись мы, должна была стать книга, которая читалась бы как роман, написанный сразу с множества точек зрения, а не как простой сборник связанных друг с другом повестей.
В моем предложении я назвал “Неистовых джокеров” “фильмом Роберта Олтмена в прозе”. Подобно “Нэшвилю”, “Свадьбе” и еще нескольким кинокартинам в фирменном олтменовском стиле, “Неистовые джокеры” должны были объединить множество самых разнообразных героев, чьи пути сходятся и вновь расходятся на протяжении всей книги. Местом действия был избран Нью-Йорк 15 сентября 1986 года — то есть в День дикой карты, сорок лет спустя после гибели Джетбоя и распыления такисианского ксеновируса над Манхэттеном. Действие книги должно было ограничиться одними сутками, что устанавливало строгие хронологические рамки, в которые нам предстояло уложить наши сюжетные линии.
Первые два тома “Диких карт” объединяли в себе произведения одиннадцати и девяти писателей соответственно, но в силу сложности задачи, на которую мы замахнулись, я решил ограничить “Неистовых джокеров” шестью сюжетными линиями (на самом деле на титульном листе указано семь имен, но Эдвард Брайант работал в соавторстве с Лианной Харпер, как и в первом томе). У каждого из семи героер, чьими глазами мы наблюдаем все происходящее, есть свои мечты, свои демоны и свои цели, в погоне за которыми они мечутся по всему городу, поднимаются на небоскребы и спускаются в канализационные коллекторы, сталкиваются с другими героями и вторгаются в другие сюжетные линии.
Итак, имелись семь отдельных сюжетов и один общий, все вместе — настоящая головная боль. Я выдергивал куски из рукописей и вновь склеивал их, тасовал и так и сяк, стремясь добиться идеальной последовательности всех наших интригующих событий, кульминаций, намеков и в то же время пытаясь держать в памяти весь хронологический и географический расклад. Полсотни раз мне казалось, что дело в шляпе, пока я не замечал, что у Йомена ушло битых шесть часов на то, чтобы добраться в Бруклин, или Фортунато находился в двух местах сразу, или Несущего Гибель в последний раз видели триста страниц назад. Тогда я вздыхал и снова принимался перетасовывать. Но в конце концов я все-таки справился с этой задачей. (Хотелось бы надеяться.)
Так была создана новая литературная форма, хотя никто из нас в то время не понимал этого. Мы сознавали, что участвуем в эксперименте, и случались дни, когда никто из нас не мог утверждать с уверенностью, что детище не получится мертворожденным. Это была самая трудная и самая напряженная редакторская работа в моей жизни; впрочем, писать было ничуть не легче.
Что и говорить, игра стоила свеч. Жанр мозаичного романа, похоже, пришелся по вкусу как читателям, так и критикам (хотя один критик, помнится, немало повеселил меня, подчеркнув в своей рецензии ту виртуозность, с которой я подогнал друг к другу стили столь несхожих авторов, когда я, разумеется, даже и не думал “подгонять” друг к другу никакие стили, предпочитая, чтобы каждый герой сохранил свой индивидуальный и узнаваемый голос).
И мы с моими соавторами сошлись в едином мнении: “Неистовые джокеры” стали лучшим на тот момент томом цикла. Наш эксперимент удался, и образец был задан. Полная мозаичность оказалась слишком сложной и трудоемкой формой, чтобы использовать ее в каждом романе, но на каждый третий том нас должно было хватить. Отныне все последующие триады “Диких карт” точно так же будут завершаться решающим, подлинно мозаичным романом, где все линии будут переплетаться примерно так же, как в “Неистовых джокерах”.
Перед тем как закончить, позвольте мне добавить еще кое-что. Поскольку это послесловие, полагаю, все вы, кто читает эти слова (да-да, я обращаюсь именно к вам, нечего оглядываться, здесь никого нет, кроме меня и вас), уже перевернули последнюю страницу “Неистовых джокеров”.
Если нет — остановитесь. Иначе никакого сюрприза не будет. То, что написано ниже, не предназначено для ваших глаз. И вообще, почему, как вы думаете, эта часть называется ПОСЛЕсловие, а? Ну-ка марш читать книгу!
Он уже ушел?
Отлично. А теперь я расскажу вам о Малыше Динозавре и о Плакальщике.
Из всех событий “Диких карт” сильнее всего наших читателей расстроила зверская расправа, которую Астроном учинил над Малышом Динозавром в “Неистовых джокерах”. Даже годы спустя всякий раз, когда бы мы ни устраивали встречу с читателями, нам неизменно задавали вопрос: “Зачем вы убили Малыша Динозавра? Он был моим любимым героем”. Плакальщик был менее заметным и куда менее популярным, но и у него нашлись свои поклонники, многие из которых забросали нас смятенными письмами.
Дело в том, что оба этих персонажа были обречены на гибель изначально. Если помните, мы разрабатывали сюжеты наших книг по триадам. Еще до того, как сесть за повести для первого тома, мы уже знали, что Астроном и оставшиеся в живых масоны будут пытаться выследить и убить всех тузов, которые разгромили их в Клойстерсе в конце второй книги. В этот черный список, разумеется, должны были войти весьма многие из наших активно действующих героев, и мы хотели, чтобы напряжение не отпускало читателей до самого конца книги.
Но супергерои не умирают — по крайней мере, не в комиксах, по крайней мере, не навсегда. Однако “Дикие карты” — совершенно иное произведение, где опасность настоящая, так что у нас даже хорошие парни могут погибнуть, и погибнуть ужасной смертью.
Именно с этой целью в самом начале нашей затеи я бросил клич в поисках этаких “тузов в красном” (тот, кто смотрел “Стар трек”, поймет, что я имею в виду), — второстепенных персонажей, которых можно было бы ввести в действие в первой книге, привлечь к налету на Клойстерс во второй, тем самым предопределив их смерть от руки Астронома в третьей книге.
Несколько моих авторов в ответ на мою просьбу любезно создали таких “одноразовых тузов”. Одним из них был Плакальщик Стива Ли. Другим — Малыш Динозавр, впервые упомянутый Лью Шайнером в эпилоге к первому тому. Бедняга Плакальщик, если мне не изменяет память, за первые две книги подал ровным счетом одну реплику, пока Рулетка не затащила его в постель в третьей книге, так что я по сей день не могу понять, каким образом наши читатели ухитрились к нему привязаться. Однако Малыш Динозавр оказался более нахальным. Этот маленький сопляк умудрился пробраться в несколько колоритных сцен в “Козырных тузах”, включая ту, где Черепаха предупреждал его, о возможных последствиях, если он не прекратит совать нос во взрослые дела.
Разве я виноват, что он не послушался?»
В 2005 году вышли две первые антологии серии - “Дикие карты” (“Wild Cards: A Mosaic Novel”, 1987; в Великобритании была издана в 1989 под названием “Wildcards”) и “Дикие карты II: Козырные тузы” (“Wild Cards II: Aces High”, 1987).
К настоящему времени Джордж Мартин с друзьями создали 14 книг в серии “Дикие карты”: “Дикие карты” (“Wild Cards: A Mosaic Novel”, 1987; в Великобритании вышла в 1989 под названием “Wildcards”), “Козырные тузы” (“Aces High”, 1987), “Неистовые джокеры” (“Jokers Wild”, 1987), “Aces Abroad” (1988), “Down And Dirty” (1988), “Ace in the Hole” (1989), “Dead Man's Hand” (1990) (вместе с Джоном Дж. Миллером (John J[oseph] Miller, 1954 - )), “One-Eyed Jacks” (1991), “Jokertown Shuffle” (1991), “Double Solitaire” (1992) (вместе с Мелиндой М. Снодграсс (Melinda M. Snodgrass, 1951 - )), “Dealer's Choice” (1992), “Turn of the Cards” (1993) (вместе с Виктором Миланом (Victor Milán)), “Deuces Down” (2002), “Death Draws Five” (2006) (вместе с Джоном Д. Миллером (John J[oseph] Miller, 1954 - )).
А еще есть трехкнижная серия “Wild Cards Mosaic: New Cycle”: “Card Sharks” (1993) (вместе с Мелиндой М. Снодграсс (Melinda M. Snodgrass, 1951 - )), “Marked Cards” (1994) и “Black Trump” (1995).
Цитата из статьи о Джордже Мартине в энциклопедии Клюта и Николса: «Параллельно с этими попытками он запустил “Дикие Карты”, серию сюжетно связанных рассказов, действие которых происходит в альтернативном мире - чья предпосылка гораздо сложнее, чем в большинстве подобного рода историий в комиксах - с персонажами-супергероями. Из-за возможности нарушения торговой марки пришлось прибегнуть к термину “Туз” вместо “Супергероя”. Это серия межавторских антологий с произведениями, действие которых происходит в одном мире (Джордж Мартин предпочитает название “мозаичные романы”, на том основании, что индивидуальные части более организованны более согласованно, чем в большинстве подобных антологий) в настоящее время (начало 1992 года) состоит из 9 томов.»
Из статьи про “Дикие карты” из энциклопедии Клюта и Николса: «“Дикие карты”. Серия оригинальных антологий, составленных Джорджем Мартином из произведений разных авторов, действие которых происходит в одном мире. Каждый том состоит из рассказов, сюжеты которых переплетаются, образуя более или менее единое повествование. Мартин предпочитает называть эти книги “мозаичными романами”, потому что их содержание запланировано и связано, хотя мы рассматриваем их, только технически, как антологии.
Первый, “Wild Cards: A Mosaic Novel” (антология, 1987; 1989 в Великобритании издан как “Wildcards”), показывает историю альтернативной Земли, отклоняющуюся от нашей собственной в 1946 году, когда над Нью-Йорком был выпущен вирус, созданный инопланетянами. Один из десяти зараженных вирусом Дикой карты погибает сразу и в ужасных мучениях. Выжившие претерпевают мутации, большинство бесполезные, порой - чудовищные, в таком случае их называют “Джокерами”. В одной десятой случаев мутация полезна - такие люди становятся “Тузами”, обладающими сверхъестественными способностями. Граница между ними может быть нечеткой; например, физическое уродство может быть возмещено огромным увеличением силеы. К середине 1992 года было выпущено десять томов... Роман Мелинды Снодграсс “Double Solitaire” - первый в этой серии, целиком написанный одним автором. До этого она являлась циклом оригинальных антологий. Но все книги серии отмечены копирайтом на имя Мартина. Начиная с шестого тома Снодграсс выступала как помощник редактора серии. Книги рассматривают группу Тузов и Джокеров в течение десятилетий. Самые сильные рассказы собраны в первом томе, который впечатляюще изображает эпоху маккартизма. Следующие тома более напоминают книжные комиксы, и невероятная упругость истории начинает раздражать: когда затаившийся Туз, обладающий огромной силой, баллотируется на президентский пост, события ухитряются привести к победе Джорджа Буша. Несмотря на это, “Дикие карты” - одна из лучших межавторских серий, демонстрирующая несхожие произведения Эдварда Брайанта (Edward Bryant), Льюиса Шайнера (Lewis [Gordon] Shiner), Уолтона Симонса (Walton Simons), Уолтера Джона Уильямса (Walter Jon Williams; ранее издавался на русском как Уолтер Йон Уильямс) и других. Сопутствующая антологиям серия комиксов состоит из “Wild Cards #1: Heart of the Matter” (1990), “#2: Diamond in the Rough” (1990), “#3: Welcome to the Club” (1990) и “#4: Spadework” (1990), собранных в один том под названием “Wild Cards” (graph omni 1991).»
Аннотация к западному изданию: «The streets of New York have erupted in celebration of Wild Card Day - the annual event held every September 15th to remember the dead and cherish the living. It is a day for fireworks and street fairs and parades, for political rallies and memorial banquets, for drinking and fighting in the alleys. With each passing year, the festivities become larger and more fevered. And this year - 1986, the fortieth anniversary - promises to be the biggest and best Wild Card Day ever. The media and tourists have discovered the celebration, and taverns and restaurants expect record-setting business.
But lurking in the background is a twisted genius who cares nothing for fun and festivity. The Astronomer has only one concern: destruction...»
Аннотация к российскому изданию: «15 сентября 1946 года человечество изменилось навсегда в ту минуту, когда на свободу вырвался грозный генетический вирус, созданный учеными с далекой планеты Такис, задумавшими сделать из Земли гигантский испытательный полигон. С тех пор минуло сорок лет. Близилась годовщина печального дня, который вошел в земную историю под названием День Дикой карты. Но никто не знал, что именно эту дату человек, обретший благодаря вирусу ошеломляющее могущество, избрал для осуществления своих чудовищных планов. Никто не догадывался, что эта дата навсегда останется в истории человечества как самый кровавый день.»
Обложка российского издания сделана “под” обложку западного издания. |
Cover art by Brian Bolland
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Red Fish Publishing” и “Амфора” издали трехтомник Сергея Снегова (Снегов Сергей Александрович, псевдоним Сергея Штейна (Сергей Иосифович Штейн), 1910 - 1994) -
“Люди как боги”, “Диктатор” и “Хрононавигаторы”.
Первые две книги - переиздания одноименных романов. Последняя - сборник, в который вошли:
“Прыжок над бездной” (повесть);
“Посол без верительных грамот” (повесть);
“Тридцать два обличья профессора Крена” (повесть);
“Дороги, которые нас выбирают” (повесть);
“Хрононавигаторы” (роман).
Сергей Снегов “Химеры ада и рая. Опыт автобиографии”, ноябрь 1993: "И тогда мне пришла в голову идея заняться научной фантастикой, единственным видом художественного творчества, которое само основано на иллюзиях и миражах и потому меньше подвластно цензурным запретам. Я написал первую часть романа, с вызовом названного мною "Люди как боги. Галактическая разведка". Я положил в замысел романа следующее задание: пишу о будущем, потому что ни о прошлом, ни о настоящем много не нафантазируешь, а будущее для фантазий открыто; рисую общество, в котором мне самому хотелось бы жить, а не изготовленное по скучно-сусальным либо катастрофическим прогнозам ученых футурологов-марксистов либо их противников; живописую героев вполне живых, с сильными характерами, которых мне приятно было бы иметь среди своих приятелей и добрых знакомых (практически для них выберу реальных друзей, даже не изменю у многих настоящих фамилий и имен); одаряю их материальным могуществом, о котором боги древности могли только мечтать; ввергаю их в события и происшествия сугубо личного и огромно-космического масштаба; и строю сюжет так, чтобы было интересно прочитать и взрослому читателю-мыслителю и подростку, жаждущему сверхъестественных приключений.
Роман последовательно отвергли четыре издательства, одно калининградское и три московских. Все издательства сопровождали свои отказы пренебрежительными и уничтожающими отзывами. Роман, по общему мнению, не соответствовал нормам истинных советских фантастических произведений. Только "Лениздат" в Ленинграде, к которому моя рукопись попала случайно, без моего ведома, согласился издать роман "Люди как боги" в одном из своих фантастических сборников.
Роман встретил добрый прием у читателей и сдержанную оценку у критиков, объявивших его типично западной "космической оперой". Написав первую часть романа, я не собирался продолжать его дальше. Но письма читателей ко мне лично и в издательство заставили меня написать вторую часть "Вторжение в Персей", где изображена встреча людей с двумя сверхмощными галактическими цивилизациями. Но и ею не ограничились хотения читателей. Издательство уговорило меня сесть за третью часть эпопеи "Кольцо обратного времени" - о путешествии людей в звездное ядро Галактики. Чтобы не сесть за четвертую часть романа, я привел к гибели в развернувшихся тяжелых звездных приключениях почти половину героев книги - осталось мало прежних персонажей для Нового продолжения романа.
Роман "Люди как боги" привлек внимание читателей и за рубежом. К настоящему времени вышли четыре его издания на немецком языке, два на польском, по одному на японском и венгерском.
Успех романа "Люди как боги" заставил меня в последние годы сконцентрироваться на фантастических произведениях - повестях и рассказах, выходивших отдельными книгами в разных издательствах. Большинство их переведено на иностранные языки - немецкий, английский, испанский, болгарский, польский, чешский и др."
Из энциклопедии фантастики под редакцией Вл.Гакова: «Снегов, Сергей Александрович
(1910-1994). Русский советский прозаик, также известный произведениями других жанров, один из последних значительных авторов сов. утопии. Родился в Одессе (ныне - Украина); окончил Одесский химико-физико-математический институт, был арестован, в заключении работал на Норильском горно-металлургическом комбинате (вместе с Л.Н.Гумилевым) и в оборонном институте ("шарашке"), принимал непосредственное участие в создании советского атомного оружия. Член СП. Первая НФ публикация - повесть “Тридцать два обличья профессора Крена” (1964). Лауреат премии “Аэлита”-84.
Главное творение Снегова-фантаста, хотя и вызвавшее споры, но безусловно ставшее одним из самых масштабных и значительных утопических произведений в советской НФ 1960-70-х годов, - выполненная в духе “космической оперы” эпическая трилогия о далеком будущем: "Люди как боги" (1966), "Вторжение в Персей" (1968), "Кольцо обратного времени" (1977); первые два романа объединены в одном томе - "Люди как боги" (1971); вся трилогия издана в одном томе - "Люди как боги" (1982).
Синтез коммунистической утопии и галактической войны звездных армад трудно назвать в полной мере удавшимся: картины “светлого будущего”, социология созданного Снеговым мира НФ, психологизм в описаниях героев и т.п. - значительно уступают динамике батальных эпизодов, по масштабности и размаху не имеющих себе равных в советской НФ; трилогия Снегова интересна также оригинальной трактовкой многих традиционных тем НФ. В целом, это самая серьезная - после И.Ефремова - попытка построить и философски обосновать позитивный идеал в советской НФ; сам автор считал свое произведение также “мягкой” пародией одновременно на “космическую оперу” и на библейские тексты.
Другие НФ произведения Снегова менее впечатляющи: цикл детективной НФ, в основном, составивших сборники - "Посол без верительных грамот" (1977) и "Прыжок над бездной" (1981), а также повести и рассказы, представленные в сборниках - "Экспедиция в иномир" (1983), "Дом с привидениями" (1989), "Право на поиск" (1989).»
Аннотация к книге “Люди как боги”: «“Люди как боги” - первая и, по отзывам критиков, лучшая русская “космическая опера”. Далекое будущее: поразительные механизмы, способные превращать вещество в пространство и пространство в вещество, что позволяет звездолетам в тысячи раз превышать скорость света и одним ударом уничтожать целые планеты; гравитационные улитки, свободно меняющие метрику космоса; удивительное разнообразие форм жизни - от существ, похожих на кузнечиков, ангелов, змей, до мыслящей материи, космического звездного разума; неописуемых масштабов звездные войны, в которых гибнут целые галактики; время - прямое, разорванное, перпендикулярное, которым люди в конце концов начинают управлять.»
Аннотация к книге “Диктатор”: «Книга впервые издана в 1996 году после смерти автора, с тех пор издавалась дважды. Написанный еще при советской власти политико-фантастический роман-предупреждение временами поражает почти мистической точностью своих предсказаний. Там, на планете, в сопряженном с Землей мире, раздираемой воинами, уничтожаемой резонаторными снарядами и мощными метеогенераторами, в некогда великой, но распавшейся империи, к власти пришли молодые высокообразованные политики - бывшие военные и инженеры. Во главе их стоял он - диктатор, полковник Шмов, влюбивший в себя сначала страну, а затем и весь остальной мир. Действующий убеждением и провокацией, изобретающий невероятно издевательские казни для своих противников и ценой голода своего народа спасающий детей, он останавливает войну и объединяет планету. А потом, на вершине успеха, почти обожествленный, он организует над собой суд и приговаривает себя к смерти - за все то зло, что причинил во имя общего блага. И читателя уже совершенно не удивляет то, что он оказывается землянином...»
Аннотация к сборнику “Хрононавигаторы”: «Планета Гаруна поражена войной и раздвоением времени. Живущие в разных временных потоках населяющие ее расы отчаянно бьются за единственную реальную ценность - время. Хронобури и хроновороты, в основании которых время спрессовано в мгновение, а в устье воронки растягивается в вечность; деревья-вампиры, высасывающие из людей их жизненный срок; цикличное - то омоложение, то старение - бессмертие, приводящее к тому, что два последних бессмертных умирают: один - от впадения во младенчество, другой - от дряхлости... На эту планету в разгар войны попадает исследовательский хронолет землян, посланный на поиски истоков цивилизации. Но как бы ни были различны облики живых существ, законы нравственности, добра и справедливости едины - земляне вмешиваются в войну и спасают несчастную планету.» |
|
Еще в 2005 году “НЦ ЭНАС” выпустило в серии “Точка зрения” сборник Кирилла Еськова (Кирилл Юрьевич Еськов, род. 1956) “Евангелие от Афрания: Священная история как предмет для детективного расследования”.
Кроме романа “Евангелие от Афрания” в книгу также вошло эссе “Наш ответ Фукуяме: "Конец истории?" - "Не дождетесь!.."”.
Аннотация: «В книгу включены два произведения известного фантаста и ученого Кирилла Еськова: роман “Евангелие от Афрания”, представляющий собой опыт детективного расследования Священного писания, и футурологическое эссе “Наш ответ Фукуяме”.
Строгая логика ученого в сочетании с блестящим языком, острым, парадоксальным построением сюжетов и полной идеологической свободой дает неповторимое сочетание: книга читается “взахлеб”, с трепетным ощущением причастности к раскрытию величайшей тайны.
Остроумная и увлекательная точка зрения Кирилла Еськова позволяет читателю увидеть как прошлое, так и будущее в совершенно неожиданном освещении.
Оба произведения отмечены литературными премиями, их переводы изданы в ряде европейских стран.»
Книга земечена в “Дирижабле”. Она стоит там на полке между “историческими детективами” и “дэнобраунами” :) |
|
“Эксмо” издало в серии “Тайный Город” сборник Вадима Панова (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) “Таганский пееркресток”.
В книгу вошли рассказы:
“Правильное решение”;
“Ведьма”;
“Половинки” (впервые был напечатан в сборнике “Русская фантастика - 2005”);
“Круг любителей покушать” (впервые был напечатан в антологии “Русская фантастика - 2006”);
“Горевестница”;
“Дикая стая”;
“Берег падающих звезд”;
“Бонсай”;
“Таганский перекресток”.
Отрывок из него можно прочитать на официальном сайте автора.
Аннотация: «Они живут рядом с нами, они совсем близко. Мы можем в них не верить, можем считать их героями давно забытых сказок, но они реальны, и от них не спрятаться за бетонными стенами московских многоэтажек. Правда, обосновавшийся в столице всесильный джинн оказывается совсем не похож ни на могучего тяжеловеса из лампы Аладдина, ни на бородатого старика Хоттабыча, а ведьмы, черти и лешие охотно вступают в товарно-денежные отношения с предприимчивыми студентами, но от этого не становятся менее таинственными и опасными. И Дикая Стая по-прежнему жаждет человеческой крови...
Много тайн и загадок скрывает пронизанная древней магией Москва, и есть среди них место для простого человеческого счастья - ведь в волшебном августе с неба падают звезды, которые дарят надежду на чудо.» |
Художник И.Варавин |
“Эксмо” выпустило в серии “Экспансия: История Галактики” сборник Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Грань миров”.
В книгу вошли романы “Мост через Бездну” (2005) и “Душа "Одиночки"” (2005), ранее издававшиеся в серии “Абсолютное оружие”.
Аннотация: «Человечество, не раз стоявшее на краю пропасти, к концу Четвертого тысячелетия наконец-то осознало себя единым целым. Это позволило раскрыть тайны Гиперсферы, вступить в полноценный контакт с инопланетными расами и даже погрузиться в Логрис - искусственную Вселенную, созданную чужим разумом. Однако всегда находятся те, кто ради стремления к безграничной власти и жажды наживы готов использовать достижения цивилизации во зло. Призраки давно отгремевших войн вновь появились на просторах Галактики...» |
Художник не указан |
“Эксмо” пополнило серию “Абсолютное оружие” романом Владимира Ильина (Владимир Леонидович Ильин, род. 1957) “Профилактика”.
Аннотация: «Наша контора называется Профилактикой совсем не потому, что мы пытаемся предотвратить стихийные бедствия и спасти как можно больше людей. Ее деятельность направлена на предотвращение гораздо более серьезной катастрофы общечеловеческого масштаба. И имя этой катастрофе – Бог. Он уже есть, и принялся менять привычный мир. А потому задача всепланетной спасательной службы – любой ценой найти и уничтожить Бога и восстановить статус-кво. Как бы дико это ни звучало и казалось неосуществимым. И надо успеть, пока Землю не захлестнул хаос, пока Господь не осознал своего могущества, и последствия его реформаторской деятельности не сделались необратимыми...» |
Художник А.Дубовик |
А в серии “Русский фантастический боевик” “Эксмо” роман Евгения Гаркушева (Евгений Николаевич Гаркушев, род. 1972) и Андрея Егорова (Андрей Игоревич Егоров, род. 1976) “Заповедник”.
Аннотация: «Из-за череды аварий члены экипажа звездолета “Семаргл”, которых трудно назвать “отважными космопроходцами”, вынуждены опуститься на планету только что открытой звездной системы в спасательном челноке. Свирепые твари, чудовищные монстры, погубившие почти весь экипаж корабля, были не самым страшным, что ожидало уцелевших. Члену экипажа Антону Делакорнову предстоит сражаться не только с коварным и жестоким инопланетным врагом, но и с земными трусостью и предательством...» |
Художник П.Трофимов |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” вышел новый роман Надежды Первухиной (Надежда Валентиновна Первухина) “Иероглиф "Любовь"”.
Аннотация: «Яшмовая Империя — волшебная страна, где бессмертные чиновники Небесной Канцелярии влюбляются в простых служанок, а наложницы становятся императрицами... Здесь иероглиф, начертанный мастером каллиграфии, может обладать разрушительной или созидающей силой и одолеть стотысячное войско; здесь чудесные фениксы, драконы и даже черепахи приходят на помощь людям (хотя и без большой охоты, уж такой у этих зверюг норов). Здесь феи могут сшить вам туфельки из лепестков лотоса, а могут и пакость подстроить — вовек не опомнитесь. А прекрасной принцессе Фэйянь, наследнице династии Тэн, предстоит вернуть себе престол и найти своего Настоящего Возлюбленного (иначе для чего еще существуют принцессы?). И хоть у каждого героя здесь свой Путь, но все Пути когда-нибудь пересекаются. Как завитки в иероглифе "Любовь"...»
Первухина может быть знакома нашим читателям по “ведьмовскому” циклу, состоящему из романов “Имя для ведьмы” (2003), “Все ведьмы делают это!” (2003), “От ведьмы слышу!” (2003) и “Признак высшего ведьмовства” (2005). Кроме того, у этой писательницы в “Альфа-книге” выходили образующие цикл романы “Проснуться живым” (2004) и “Государственная Девственница” (2005), а также отдельные книги - “Выйти замуж за дурака” (2003) и “Проснуться живым”, “Вежливость королев” (2004), “Курортная зона” (2004), “Заботливая женская рука” (2004) и “Право Света, право Тьмы” (2005). |
Художник С.П.Григорьев |
Другая альфакнижная серия “Фантастический боевик” пополнилась романом Валентина Леженды “Скорость Тьмы”.
Аннотация: «Конец Второй мировой войны. Параллельный мир, так похожий на наш. Идет финальная битва Тьмы и Света, в которой уцелеют лишь избранные. Могущественные оккультные спецслужбы ведут жестокую незримую игру. Вырвавшаяся на свободу Тьма все больше захлестывает параллельную реальность, и кажется — выхода нет. Бой проигран еще в самом начале. Но так ли это? Можно ли успеть опередить скорость Тьмы? Можно ли выжить в этом кошмаре и, главное, понять, на чьей ты оказался стороне?»
Напомню, что у Леженды в юмористической серии этого же издательства ранее выходили книги “Разборки олимпийского уровня” (2003), “Античные хроники” (2004), “Повесть былинных лет” (2004), “Непобедимый эллин” (2005) и “Войны былинных лет” (2005). Кроме того на его счету роман “Глюконавты” (2004) и несколько книг про Бетси Макдугал (написанных в соавторстве) в астовской серии “Звездный лабиринт”. |
Художник В.Федоров |
В серии юмористической фантастики издательства “Армада - Альфа-книга” вышел новый роман Олега Шелонина (Олег Александрович Шелонин) и Виктора Баженова (Виктор Олегович Баженов) “Алеша Драконыч”.
Надпись на обложке: «Брат братом силен!»
Аннотация: «Двух близнецов-царевичей Алексея и Елисея судьба-злодейка в лице Яги разлучила еще во младенчестве. Один вырос в палатах царских и готовится принять бразды правления от царя Еремея, другой — в Черном Замке мудрого дракона Ойхо. Один воспитан на былинах и балладах рыцарских, другой — на боевиках и порносайтах странного мира, в который его приемный отец прорубил окошко. Так и жили бы они, не подозревая друг о друге, если б не странная болезнь, свалившая бедного Ойхо. А на лечение нужен презренный металл, которого всегда не хватает. Юный авантюрист, достойный преемник Великого Комбинатора Алеша Драконыч немедленно берется за дело — и начинается золотая лихорадка...»
Шелонин и Баженов могут быть знакомы нашим читателям по книгам из цикла “Лукоморье” - Операция "У Лукоморья" (2002) и “Дело "Тридевятый синдикат"” (2003). Также у них ранее вышли отдельные романы “Эвританские хроники” (2003) и “Ликвидатор нулевого уровня” (2004). |
Художник И.Воронин |
В этой же серии появился дебютный роман Натальи Фуртаевой (Наталья Ивановна Фуртаева) “Однажды где-то...”.
Надпись на обложке: «Это не я, это они попали!»
Аннотация: «Жила себе и жила, никого не трогала, и вдруг — бац! Оказалась неизвестно где и неизвестно “когда”. А тут тако-о-ое!! Нет, ну кому это понадобилось выдергивать меня из моего двадцать первого века сюда — неизвестно куда?! И зачем, вообще?! Ну если только узнаю кто, да я ему... да... Ох, эту встречу он до смерти помнить будет!
И узнала-таки... и добралась... и запомнил... на всю оставшуюся жизнь! Я тоже запомнила, потому что такие приключения забыть невозможно!!» |
Художник С.А.Григорьев |
Издательство “Время” продолжило серию “Фольклор/Фэнтези” романом Валентина Маслюкова “Потоп”.
Это третья книга цикла “Рождение волшебницы”, начатого романами “Клад” и “Жертва”. Уже известно, что в цикл также войдут романы “Побег”, “Погоня” и “Любовь”. Впрочем, сообщается, что “Рождение волшебницы” - одно произведение объемом в 110 авторских листов. «Оно было разбито на шесть книг по 17-18 листов в среднем, которые подготовлены для самостоятельной публикации как сериал.
Первоначальная читательская аудитория – любители фэнтези. Представляется, однако, что роман охватит еще более широкую юношескую и взрослую аудиторию.»
Вот что сказано о новом романе на сайте издательского дома “Время”: «Бушующее море выбросило на берег сундук, в котором простодушные рыбаки, братья Поплева и Тучка, нашли девочку с золотыми волосами. Защищая ее от недоброго пророчества, названные родители принялись в меру сил изучать книжное волшебство; вместе с ними постигала азы волхвования и Золотинка.
Между тем Юлий, средний сын великого князя Любомира Третьего, сражался с несчастьями без друзей и поддержки. Коварная и хитроумная мачеха Милица, принявшая образ вечно юной красавицы, изощренно преследовала пасынка. Она отправила его в изгнание на остров среди непроходимых болот. Подосланный Милицей полубезумный ученый Новатор Шала отнял у юноши родную речь, научив его вместо того несуществующему тарабарскому языку.
В столкновении с плетущим интриги царедворцем Рукосилом Милица потерпела поражение и бежала, освобожденный Юлий однако не понимал на родном языке ни слова.
Недобрую роль в жизни Золотинки сыграл странствующий волшебник Миха Лунь. Спасая Миху, ушел и пропал Поплева; Тучка осужден на галеры. Оставшаяся в одиночестве Золотинка услышала торжественные завывания глашатая: великий государь объявил, что всякий лекарь или волшебник, который сумеет исцелить наследника престола Юлия от душевного увечья, получит щедрую награду. Золотинка осознала действительное свое предназначение и цель...
Толпы целителей осаждали наследника, который прибыл в родной город Золотинки Колобжег, чтобы встретить назначенную ему невесту, заморскую принцессу Нуту. Замыслив пробиться к княжичу, Золотинка случайно столкнулась с нелюдимым, одетым как кухонный мальчишка парнем, который и был Юлий. Так состоялось их близкое, хотя и несколько двусмысленное знакомство. Однако Золотинке не удалось вылечить княжича, и в наказание за самоуверенность и неудачу ее поставили к позорному столбу.
Неумелую волшебницу взял под опеку преследующий свои интересы Рукосил. Болею судьбы Золотинка оказалась на речном корабле, который вез Юлия и его невесту в столицу Словании город Толпенъ. Началась праздничная жизнь, беспамятство развлечений, горячечные соблазны тщеславия, путаница отношений с Юлием, Нутой и Рукосилом.
Наконец, ощутив себя орудием Рукосила, Золотинка принуждена была бежать с корабля. Пройдя через трудные испытания, юная чародейка изобрела волшебную палочку “хотенчик”. Хотенчик, выдавая любовь Золотинки к Юлию, настойчиво повел ее назад, в стан княжича. Обнаружилось, что по заклятию Рукосила Золотинка дорого расплачивалась за свое волшебство: ее волосы начали превращаться в настоящее золото и золотую проказу невозможно было остановить.
Между тем страну расколола междоусобица. Войну развязала вернувшаяся на престол княгиня Милица. Могущественная ведьма наступает, преследуемые по пятам приспешники Рукосила, люди Юлия, свита принцессы Нуты, Золотинка и приютившие ее в несчастье скоморохи ищут спасения в горной крепости Каменце...»
Аннотация: «Третья книга романа-эпопеи “Рождение волшебницы” продолжает историю героев, с которыми вы могли познакомиться в книгах “Клад” и “Жертва”. Населяющие этот роман воины и принцессы, лукавые вельможи, ученые чудаки, мальчишки и даже оборотни - живые люди во всей их человеческой сложности. В прекрасном, яростном и часто недобром мире лишенная всякой поддержки юная волшебница Золотинка и обреченный на одиночество княжич Юлий пытаются выплыть в житейском море, не поступившись ни совестью, ни любовью... »
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Азбука” продолжила новую серию “Русское Anime” романом Всеволода Глуховцева (Всеволод Олегович Глуховцев, род. 1965) и Андрея Самойлова “Смерти нет”.
Глуховцев и Самойлов - авторы из Уфы. В 2003 году в серии “Звездный лабиринт - Ночной дозор” выходил их совместный роман “Бог сумерек” (2003).
Информация о серии: «Земля пережила глобальную катастрофу, но ее причиной стала не ядерная война и не нарушение экологического баланса. Сокрушительный удар человечеству нанесли пришельцы, демоны из иного измерения. Но война продолжает тлеть годами: злая воля пришельцев столкнулась с железной волей лучших представителей человечества. Пулеметы против магии, хитрость против силы, ловкость против коварства... Читайте роман из цикла “Русское Anime”, развивающий лучшие традиции японской анимации и боевой фантастики!»
Ранее в этой серии вышла книга Кирилла Клёна и Дмитрия Володихина (Дмитрий Михайлович Володихин, род. 1969) “Команда бесстрашных бойцов”.
Аннотация: «Война уничтожила современную цивилизацию Земли. От Москы до самых окраин правят бал безжалостные захватчики. Однако люди, готовые бросить вызов оккупантам, найдутся всегда! Бесстрашные уличные бойцы, пережившие кровавую эпоху вторжения, но не потерявшие воли к сопротивлению, наносят ответный удар. Отряд подростков, не менее жестоких, чем завоеватели, ведет собственную беспощадную войну, и противостоять им не может никто, ведь они твердо знают, что СМЕРТИ НЕТ.»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” и “Домино” издали в новой серии “Короли Хаоса” книгу Владимира Брайта “Империя неудачников. Королевства, проигранные в карты”.
Как я понимаю, “Империя неудачников” - название цикла.
Напомню, что ранее здесь вышли романы Брайта “32.01. Безумие хаоса” и “32. Агония мира”.
Аннотация: «Вот так оно всегда и бывает, поверьте на слово: живешь себе, в ус не дуешь, и вдруг - бац! Приехали. Вернее - поехали. А также полетели, побежали и понеслись. Будут вам и злые колдуны, и милые принцессы, и смертельные поединки, и кровавые битвы, и путешествия между мирами в ассортименте. Ах, вам не надо, вы об этом не просили? Вам лучше то же самое, только на экране и чтобы с попкорном? Откроем вам один большой секрет: того, кому выпало угодить в переплет, обычно забывают спросить, нужны ли ему все эти опасные для жизни и здоровья приключения. И попкорн тоже не выдают.» |
Художник Сергей Шикин |
Издательство “Крылов” выпустило в серии “Мужской клуб: Историческая авантюра” роман Николая Прокудина (Николай Николаевич Прокудин, род. 1961) “Остров Амазонок”.
Это первая книга цикла “Одиссея полковника Строганова”.
Аннотация: «Каждый из нас, устав от монотонной жизни, порой мечтает о романтических путешествиях и увлекательных приключениях. А если фантазии и грезы вдруг превращаются в реальность?!
Эта книга — о нашем соотечественнике, который отправился в обычную служебную командировку, а его занесло за тридевять земель, в тридесятое царство, в доисторическое, родоплеменное государство. Кем он только не побывал! И вершителем истории, и монархом на таинственном острове, и спасателем кругосветной экспедиции...
Но зачем же мы будем пересказывать, если Вы сами можете прочитать?» |
Художник не указан |
“Эксмо” по каким-то коммерческим причинам все еще продолжает считать Василия Головачева (Василий Васильевич Головачев, род. 1948) “отцом-основателем” российской фантастики. В этот раз в серии “Отцы-основатели: русское пространство” вышел его сборник, соостоящий из романов “Черная сила” (2004) и “Черное время” (2004).
Это вторая и третья части трилогии “Предсказанное”, начатой романом “Черный человек”.
Аннотация: «Ветви Дендроконтинуума предстоят глобальные изменения. И первое из них – вырождение человечества и освобождение от него звездных систем галактики. Однако для людей не все так безнадежно. Выход есть, но о нем пока не знает никто кроме Клима Мальгина – мага и оператора реальностей, странно и загадочно исчезнувшего среди миров и времен. Следы ведут в будущее, где тоже есть люди, озабоченные судьбой Рода. Дар Железвич, княжич Светоруси – отдаленный потомок интрасенса и одного из руководителей Сопротивления Аристарха Железовского - становится незаменимым помощником своего предка в войне с отеллоидами и их приспешниками, реализующими программу превращения Солнца в черную дыру.»
Дендроконтинуум... Это ж какое ругательство зазря пропадает! |
Художник А.Дубовик |
Ну а завершает выпуск изданная “Эксмо” повесть Дмитрия Емеца (Дмитрий Александрович Емец, род. 1974) “Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору”. Это продолжение серии “Мефодий Буслаев”, начатой книгами “Маг полуночи”, “Свиток желаний” и “Третий всадник мрака”.
Аннотация: «Аида Плахова Мамзелькина, трудолюбивая старушка с косой в руках, пошла на серьезное должностное преступление, чтобы помочь Мефодию и его друзьям бежать от гнева главы Канцелярии мрака карлика Лигула. Мир лопухоидов велик, но в нем не спрячешься. Эдем и Тартар тоже отпадают: Эдема ученики мрака не заслужили, в Тартар же особенно торопиться не стоит! Остается только одно место, где Мефодия и его компанию не сразу догадаются искать... Лысая Гора.
А еще Мамзелькина посоветовала ребятам узнать тайну Лигула. Говорят, будто в молодости горбатый карлик провел несколько лет на Лысой Горе и очень невзлюбил это экстремальное местечко.
Лигул же тем временем ищет Камень Пути, который даст ему упорство, силу, волю к победе в достижении главной цели – стать повелителем мрака...»
В серии “Мефодий Буслаев” также должна еще выйти книга “Месть валькирий”. |
Художник А.Яцкевич |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, Джеррету, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 4 февраля 2006 Новости от 21 января 2006
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 30.01.06
|