Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 16.09.2006

В этом обзоре:
Переводные книги: Отечественные:
Ант. “Золотое время”
Б. Олдис “Оксфордские страсти”
Д. Кунц “Казино смерти”
С. Дарт-Торнтон “Битва вечной ночи”
Ж.-Л. Фетжен “Час эльфов”
А. Лёвенбрюк “Волчьи войны”
А. С. Пиньоль “В пьянящей тишине”
Д. В. Картер “Рука дьявола”
Г. Л. Олди, А. Валентинов “Тирмен”
Н. Андреев “Вторжение. Переворот”
В. Мартыненко “Белое солнце Пойнтера”
А. Басирин “Убить Ланселота”
В. Иващенко “Месть проклятых”
В. Комарова “Осенние костры”

“Эксмо” издало в серии “Шедевры фантастики” антологию “Золотое время”, составленную Василием Головачевым (Василий Васильевич Головачев, род. 1948).

В книгу вошли следующие произведения:

Пол Уильям Андерсон (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001) “Легко ли быть царем” (новелетта “Brave to Be a King”, в августе 1959 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; из цикла “Патруль времени” (“Time Patrol”); перевод Николая Науменко);

Роберт Шекли (Robert Sheckley, 1928 - 2005) “Вор во времени” (новелетта “A Thief in Time”, в июле 1954 в “Galaxy Science Fiction”; перевод Б.Клюевой);

Джон Уиндем (John Wyndham - псевдоним Джона Уиндема Паркса Лукаса Бейнона Харриса (John Wyndham Parkes Lucas Beynon Harris), 1903 - 1969) “Хроноклазм” (рассказ “The Chronoclasm”, в 1953 в сборнике “Star Science Fiction Stories” (составитель Фредерик Пол (Frederik [George] Pohl[, Jr.], 1919 - )));

Уильям Тэнн (William Tenn, настоящее имя - Филипп Класс (Philip Klass), 1920 - ; на русском также издавался как Тенн) “Посыльный” (рассказ “Errand Boy”, в июне 1947 в “Astounding Science Fiction”; перевод А.Корженевского);

Роберт Энсон Хайнлайн (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “По собственным следам” (новелетта “By His Bootstraps”, в октябре 1941 в “Astounding Science Fiction”, под псевдонимом Энсон Макдональд (Anson MacDonald));

Альфред Элтон Ван Вогт (A(lfred) E(lton) van Vogt, 1912 - 2000) “Часы времени” (рассказ “The Timed Clock”, 1972 в сборнике “The Book of Van Vogt”; другое название - “Lost: Fifty Suns”; перевод М.Гилинского);

Роберт Артур (Robert Arthur (Jr.), 1909 - 1969) “Колесо времени” (рассказ “Wheel of Time”, в марте 1950 в “Super Science Stories”);

Артур Чарлз Кларк (Arthur C(harles) Clarke, 1917 - ) “Завтра не наступит” (“No Morning After”, в 1954 в антологии “Time to Come” (составитель Август Дерлет (August Derleth));

Роберт Сильверберг (Robert Silverberg, 1935 - ) “Хранилище веков” (рассказ “Vault of the Ages”, впервые напечатан в августе 1956 в “Amazing Stories”);

Джек Финней (Jack Finney - псевдоним Уолтера Брейдона Финнея (Walter Braden Finney), 1911 - 1995) “Боюсь...” (рассказ “I'm Scared”, 15 сентября 1951 в “Colliers”);

Айзек Азимов (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Конец Вечности” (“The End of Eternity”, 1955);

Жерар Клейн (Gerard Klein, 1937 - ) “Развилка во времени” (рассказ “Ligne la Partage”, впервые напечатан в 1969 в “Fiction” №183);

Робин Скотт (Robin Scott - псевдоним, настоящее имя Робин Скотт Уилсон (Robin Scott Wilson), 1928 - ) “Третий вариант” (новелетта “Third Alternative”, в марте 19964 в “Analog Science Fact and Science Fiction”);

Джек Уильямсон (Jack (/John) (Stewart) Williamson, 1908 - ) “Легион времени” (роман “The Legion of Time”, печатался с мая по июль 1938 года в “Astounding Science Fiction”);

Фриц Лейбер (Fritz (Reuter) Leiber (Jr.), 1910 - 1992) “Необъятное время” (роман/повесть “The Big Time”, впервые напечатан в двух номерах журнала “Galaxy Science Fiction” - в марте и апреле 1958; первая книжная публикация - 1961; из цикла “Changewar”; награжден “Hugo”-1958)

Рэй Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - ) “И грянул гром” (рассказ “A Sound of Thunder”, 28 июня 1952 в “Collier's”; номинировался на “Locus”-1999 (разделил 8 место в категории “Locus All-Time Poll”; экранизирован);

Ли Брэкетт (Leigh Brackett, урожденная Leigh Douglas, 1915 - 1978; жена Эдмонда Гамильтона (Edmond Moore Hamilton)) “Цитадель утраченных лет” (новелла “The Citadel of Lost Ages”, в декабре 1950 в “Thrilling Wonder Stories”).

Айзек АзимовЖерар КлейнДжек УильямсонФриц ЛейберРэй БрэдбериЛи Брэкет (фото 1954 года)

Аннотация: «Река Хронос неумолимо течет из Прошлого о Будущее... Но далеко не все считают эту аксиому справедливой! Мы верим, настанет день, когда человечество, сумевшее покорить Пространство, победит и Время, и тогда, как это не раз случалось в мировой истории, несбыточные мечты превратятся в обыденную реальность. Ну а пока будущим хрононавтам приходится пользоваться помощью писателей-фантастов, которые предоставляют им уникальную возможность постичь тайны Вечности.

В этот том, составленный автором знаменитого "Хроновыверта" Василием Головачевым, вошли произведения А.Азимова, Р.Брэдбери. П.Андерсона, Р.Хайнлайна, А.Кларка и других выдающихся писателей-фантастов, посвященные путешествиям во Времени.»

Эта антология составляет пару к другой антологии “Серебряное время” (2006), вышедшей в серии “Шедевры отечественной фантастики” и также составленной Василием Головачевым (Василий Васильевич Головачев, род. 1948).

Сборник замечен в “Доме книги”.

Антология `Золотое время`
Художник “Таргете”
То бишь Jean Pierre Targete

Пол Андерсон
Роберт Шекли
Джон Уиндем
Уильям Тенн
Роберт Хайнлайн
Альфред Ван Вогт
Артур Кларк
Роберт Силверберг
Джек Финней

“Эксмо” издало в новой серии “Art-Афера” свежий роман Брайана Олдисса (Brian W(ilson) Aldiss, 1925 - ) “Оксфордские страсти” (оригинальное название “Affairs at Hampden Ferrers: An English Romance”, 2004; перевод Владимира Болотникова).

Насколько книгу можно отнести к фантастике, судить, конечно, вам. Во всяком случае, вот так книга “Affairs at Hampden Ferrers” описана в базе журнала “Locus”: «Юмористический фэнтезийный роман про то, как любовь сильнее всего на свете».

Из текста “Об авторе”: «Брайан Уилсон Олдисс (р. 1925) - один из самых известных фантастов в Великобритании и во всем мире. Родился в Ист-Дерэм в Норфолке. В 1943-1947 гг. служил в Королевских вооруженных силах. Свой первый роман написал, когда торговал книгами в Оксфорде - “Дневники Брайтфанта” были опубликованы в 1956 г. Затем последовали романы “Нон-стоп” (1958), “Оранжерея” (1962), “Звездный рой” (1964) и т.д.; Олдисс стремительно добился мирового признания. В 1982-1985 гг. вышла его трилогия о планете Гелликония; в общей сложности он - автор более 40 научно-фантастических романов и рассказов. Обладатель множества профессиональных наград, среди которых - “Небьюла”, “Хьюго”, итальянская премия “Комета д'Ардженто” и французский “Приз Жюля Верна”. В 1999 году организация “Американские авторы фантастики и фэнтези” признала его Гроссмейстером Фантастики».

Рекламные цитаты: «Брайан Олдисс - один из самых влиятельных и один из лучших фантастов, каких рождала Великобритания» (Иэн М. Бэнкс).

«Мне очень понравилась эта книга» (Майкл Муркок).

«Олдисс - волшебник» (The Sunday Times).

«Олдисс и его работы - вдохновение, радость и ценнейший международный ресурс» (SciFi.com).

«По мере чтения все отчетливее возникают параллели между романом Олдисса и книгами Джейн Остин... Как и Остин, Олдисс написал, в сущности, реалистическую комедию нравов, но сдобрил ее изрядной порцией фантастики. Олдисса и Джейн Остин сближает и использование иронии, которая пронизывает текст, окрашивает диалоги и детали... “Оксфордские страсти” - изящный и остроумный роман о жизни, в которой обыденное и фантастическое переплетены очень тесно - пусть и не всем дано это увидеть. И еще это роман о том, чему писатель на пороге своего 85-летия придает такое большое значение, - роман о любви. Любви к Англии, любви, соединяющей человеческие души и судьбы. Книга заканчивается свадьбой, и над деревушкой динамики разносят бессмертный битловский хит “All You Need Is Love”. И в самом деле - что может быть нужнее в жизни?» (Книжное обозрение)

«Этот роман, написанный автором, который склоняется то к "натуральной литературе", то к фантастике, можно описать как сюрреалистическую прозу. Вернувшись на родную оксфордскую землю, Олдисс живописует мир темный и загадочный, где знакомые сцены искажены видениями, пришедшими из снов» (Sunday Telegraph).

Отрывок из “Оксфордских страстей” на русском выложен здесь.

Аннотация к западному изданию: «Not too distant from the City of Oxford is the obscure country village of Hampden Ferrers. And in the centre of Hampden Ferrers is the village church of St Clements. And as the church approaches its fifteen-hundredth anniversary, some of the villagers decide that this record of continuity and stability is a cause for celebration.

But even as the committee are putting their plans together, the vicar discovers a secret that threatens to undermine everything. Then the arrival of two female Chinese students and an Italian TV celebrity leads to a succession of love affairs - some suitable, others far less so - which in turn lead to some extraordinary results.

The atmosphere of romance is engendering miracles. Slowly, surprisingly, the village becomes involved with magical events. The impossible becomes the everyday. Even the Dreaming Spires of Oxford University are drawn in. Until a threat emanates from within the church itself, and the celebration committee has to decide who is really in command of the world...»

Аннотация к российскому изданию: «Хэмпден-Феррерс - “самая заурядная деревушка” в пригороде Оксфорда. Ее история богата незначительными событиями, ее церкви - полторы тысячи лет. И едва деревенские жители решают отпраздновать юбилей этой церкви, деревушка перестает быть “самой заурядной”: в ней происходит череда мрачных, чудесных, неожиданных, комических и мистических событий. Между жителями внезапно вспыхивает любовь неземной силы. В одном из домов является призрак. В чистом поле обнаруживается осел-оборотень. Из вод оксфордского озера восстает основатель колледжа. Героям грезится подземный город мертвых - зеркальное отражение их деревин. Старая история преступного священника порождает страшное проклятие, которое грозит уничтожением всем, кому о нем известно, и лишь научная логика и постижение самих основ Вселенной спасают обитателей деревни от неминуемой гибели.

Брайан Олдисс - одна из крупнейших фигур в мировой фантастической литературе, многогранный писатель, чьи работы завоевали сердца миллионов поклонников. Перед вами его новый роман - гимн любви к Англии, к инаковости и к любви как таковой.»

Брайан Олдисс
Брайан Олдисс `Оксфордские страсти`
Художник Антон Ходаковский

Brian Aldiss `Affairs at Hampden Ferrers`
Cover art by Jeff Fisher

“Эксмо” продолжило серию “Дин Кунц. Коллекция” романом Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Казино смерти” (оригинальное название “Forever Odd”, 2005; перевод В.А.Вебера).

Это продолжение цикла, начатого книгой “Странный Томас” (“Odd Thomas”, 2003). В ноябре этого года выходит третья часть цикла - “Brother Odd” (2006).

Характеристика “Forever Odd” из базы журнала “Locus”: «Триллер, продолжение романа “Odd Thomas”, про человека, который общается с мертвыми. Odd ищет своего потерянного друга».

Описание “Forever Odd” из обзора новинок ноября 2005 в журнале “Locus”: «Фэнтезийный роман, сиквел “Odd Thomas” (2003), рассказывающий о молодом человеке, который может видеть мертвых».

Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь. Фрагмент из русского перевода романа выложен здесь.

Аннотация к западному изданию: «Every so often a character so captures the hearts and imaginations of readers that he seems to take on a life of his own long after the final page is turned. For such a character, one book is not enough—readers must know what happens next. Now Dean Koontz returns with the novel his fans have been demanding. With the emotional power and sheer storytelling artistry that are his trademarks, Koontz takes up once more the story of a unique young hero and an eccentric little town in a tale that is equal parts suspense and terror, adventure and mystery — and altogether irresistibly odd.

We’re all a little odd beneath the surface. He’s the most unlikely hero you’ll ever meet—an ordinary guy with a modest job you might never look at twice. But there’s so much more to any of us than meets the eye—and that goes triple for Odd Thomas. For Odd lives always between two worlds in the small desert town of Pico Mundo, where the heroic and the harrowing are everyday events. Odd never asked to communicate with the dead—it’s something that just happened. But as the unofficial goodwill ambassador between our world and theirs, he’s got a duty to do the right thing. That’s the way Odd sees it and that’s why he’s won hearts on both sides of the divide between life and death.

A childhood friend of Odd’s has disappeared. The worst is feared. But as Odd applies his unique talents to the task of finding the missing person, he discovers something worse than a dead body, encounters an enemy of exceptional cunning, and spirals into a vortex of terror. Once again Odd will stand against our worst fears. Around him will gather new allies and old, some living and some not. For in the battle to come, there can be no innocent bystanders, and every sacrifice can tip the balance between despair and hope. Whether you’re meeting Odd Thomas for the first time or he’s already an old friend, you’ll be led on an unforgettable journey through a world of terror, wonder and delight—to a revelation that can change your life. And you can have no better guide than Odd Thomas.»

Аннотация к российскому изданию: «В нашем маленьком городке Пико Мундо только близкие друзья знают о сверхъестественном даре, даре-проклятии, которым наделила меня судьба. Ко мне являются люди, покинувшие мир живых, с мольбой о помощи или просьбой об отмщении. И я несу этот крест во имя справедливости, стараясь предотвратить еще не совершившиеся убийства и покарать за содеянное зло. Я сказал близкие друзья...

Но самый близкий друг, не ведая, что творит, проговорился о моей тайне Датуре. Красавице, ставшей воплощением Зла. Сопровождаемая послушными рабами, обуреваемая желанием постичь все тайны загробного мира, она открыла охоту на меня, прокладывая кровавый след в песках пустыни Мохаве, в лабиринтах подземных тоннелей и на заброшенных этажах разрушенного землетрясением и пожаром отеля “Панаминт”.

Эта вестница Смерти еще не знала, какой безумный финал ожидает ее собственное безумие...»

Ранее в этой же серии вышли “Темные реки сердца” (“Dark Rivers of the Heart”, 1994; номинировался на “Prometheus Award”-1995), “Мистер Убийца” (“Mr. Murder”, 1993; номинировался на “Locus”-1994 (4 место)), “Сумерки” (“The Servants of Twilight”, впервые издан в 1984 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols) и под названием “Twilight”; под именем автора вышел в 1988; экранизирован в 1991 году режиссером Джеффри Оброу (Jeffery Obrow)), “Лицо в зеркале” (“The Face”, 2003), “Живущий в ночи” (“Fear Nothing”, 1997; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999), “Странный Томас” (“Odd Thomas”, 2003), “Скованный ночью” (“Seize the Night”, 1999), “Ангелы-хранители” (“Watchers”, 1987) и “Неведомые дороги” (сборник “Strange Highways”, 1995; номинировался на “Bram Stoker Award”-1996 и Locus-1996 (9 место))), “При свете Луны” (“By the Light of the Moon”, 2002), “До рая подать рукой” (“One Door Away from Heaven”, 2001), “Холодный огонь” (“Cold Fire”, 1991), “Слезы дракона” (“Dragon Tears”, 1983), “Молния” (“Lightning”, 1988), “Дверь в декабрь” (“The Door to December”, 1991), “Тик-так” (“Ticktock”, 1996), “Незнакомцы” (“Strangers”, 1986; номинировался на “World Fantasy Award”-1987), “Логово” (“Hideaway”, 1991; номинировался на “Bram Stoker Award”-1993), “Ложная память” (“False Memory”, 1999), “Краем глаза” (“From the Corner of His Eye”, 2000), “Франкенштейн: Блудный сын” (“Prodigal Son”, 2005; в соавторстве с Кевином Дж. Андерсоном (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - )), “Нехорошее место” (“The Bad Place”, 1990), “Фантомы” (“Phantoms”, 1983), “Полночь” (“Midnight”, 1989), “Зимняя луна” (“Winter Moon”, 1994), “Дом грома” (“The House of Thunder”, впервые издан в 1982 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols)), “Очарованный кровью” (“Intensity”, 1995), “Сошествие Тьмы” (“Darkfall”, впервые был напечатан в 1984 под названием “Darkness Comes”), “Маска” (“The Mask”, впервые издан в 1981 под псевдонимом Оуэн Уэст (Owen West)), “Предсказание” (оригинальное название “Life Expectancy”, 2004), “Призрачные огни” (оригинальное название “Shadowfires”, впервые издан в 1987 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols); под настоящим именем автора вышел в 1993), “Вторжение” (“The Taking”, 2004), “Дьявольское семя” (“Demon Seed”, 1973, значительно переработан в 1997), “Помеченный смертью” (“Shattered”, впервые издан в 1973 под псевдонимом K.R. Dwyer; первое издание под собственным именем автора - в 1985), “Ледяная тюрьма” (“Icebound”, впервые опубликован в 1976 году под названием “Prison of Ice” и под псевдонимом Дэвид Экстон (David Axton); в 1995 году был переработан и вышел под собственным именем автора).

Дин Кунц
Дин Кунц `Казино смерти`
Dean Koontz `Forever Odd`

АСТ и “Хранитель” издали в серии “Век Дракона” роман одной из самых красивых австралийских фэнтезисток Сесилии Дарт-Торнтон (Cecilia Dart-Thornton) “Битва вечной ночи” (“The Battle of Evernight”, 2003; по результатам голосования читателей и писателей “Affaire de Coeur”-2004 занял первое место в категории “Best Sci-Fi/Fantasy”; перевод М.Виноградовой).

Это заключительная часть трилогии “The Bitterbynde”, начатой романами “Заклятие немоты” (“The Ill-Made Mute”, 2001; номинировался на Locus-2002 (3 место в категории “дебют”) и “Australian Publishers' Association Award”-2001 (2 место); попал в список двадцати лучших австралийских художественных книг 2002 года, опубликованный газетой “The Sydney Morning Herald”) и “Леди Печалей” (“The Lady of the Sorrows”, 2002; номинировался на “Locus”-2003 (17 место) и “Romantic Times Award”-2002; газета “The Sydney Morning Herald” в 2002 году вынесла этот роман на первое место в списке бестселлеров и на седьмое в двадцатке лучших австралийских художественных книг).

Первые два романа цикла также выходили одним томом в “Золотой серии фэнтези” - в декабре 2005 года.

Кстати, у “The Battle of Evernight” в эпилоге должно быть два альтернативных окончания.

Вот как “The Battle of Evernight” описывается в обзоре новинок журнала “Locus” за май 2003 года: «Фантастические пейзажи и существа из кельтского фольклора заполняют этот заключительный том фэнтезийной трилогии “Bitterbynde”, где ранее бывшая немой героиня путешествует по необычным странам, стремясь восстановить баланс между мирами людей и фэйри».

Вот что об этой трилогии говорится в FAQ, посвященном творчеству писательницы: «Сесилия черпала вдохновение из традиционного фольклора Великобритании и ее близких соседей. Многие из этих историй все еще живы и хорошо известны в английских графствах, Уэльсе, Шетланде, Шотландии, Оркни, острове Мэн и Ирландии. Это *не* кельтские легенды, хотя в них немало кельтской традиции.» Кстати, интересующиеся могут прочесть статью Сесилии Дарт-Торнтон о фольклоре (на английском, разумеется).

Подробнее о писательнице можно прочитать в выпуске новостей от 8 октября 2005 года.

Отрывок из “The Battle of Evernight” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «In the breathtaking conclusion to this powerful fantasy trilogy, our heroine, now known asTahquil, has finally regainedmuch of her memory and embraced her history and her quest: to stop the battle that is raging in the land of Erith. For she alone holds the key to the Gate of Oblivion's Kiss, the only wayback to the mystical land of Faeran, home to the squabbling king and prince at the center of the dispute. Now, as the number of casualties on the front lines grows, and with her own beloved Thorn missing in action, Tahquil's time is running out. She must race across Erith and cast the warmongers out.... before all is lost.»

Аннотация к российскому изданию: «Немая и обезображенная девчонка-найденыш, из милости воспитанная обитателями загадочной Башни Исс, сумела совершить практически невозможное — найти мага, вернувшего ей и красоту, и дар речи... Теперь же она поневоле стала хранительницей самой древней тайны народа фэйри. Ей одной под силу отворить загадочные Врата, закрывшие для светлых эльфов путь к некогда принадлежавшим их землям. Однако темные эльфы готовят у врат засаду. Они намерены помешать возвращению своих исконных врагов любой ценой — даже ценой использования своей власти над временем. Битву уже не остановить. Но каким будет ее исход?!»

Сесилия Дарт-Торнтон
Сесилия Дарт-Торнтон `Битва вечной ночи`
Художник не указан

Cecilia Dart-Thornton `The Battle of Evernight`
Cover art by Daniel Craig

Издательство “Рипол Классик” выпустило роман французского писателя Жана-Луи Фетжена (Jean-Louis Fetjaine, 1956 - ) “Час эльфов” (“L'Heure des elfes”, 2000; перевод с французского Т. П. Григорьевой).

Это третья часть трилогии “Эльфы” (“La Trilogie des elfes”), начатой романами “Сумерки эльфов” (“Le crépuscule des elfes”, 1998) и “Ночь эльфов” (“La nuit des elfes”, 1999).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 18 февраля 2006 года.

Аннотация к французскому изданию: «Le monde, partage entre les nains, les monstres, les elfes et les hommes, a perdu son equilibre depuis que ces derniers se sont approprie la legendaire epee Excalibur. Dechire entre son epouse, la chretienne Ygraine, et Lliane, la reine des elfes, le roi Uter a pris la decision de rendre l'epee sacree et de restaurer ainsi l'ordre ancien. C'est alors que les monstres envahissent le royaume de Logres et aneantissent leurs adversaires desunis. Affaiblis et terrifies, les hommes se tournent de nouveau vers les elfes, esperant que le peuple des arbres viendra a leur secours. Exilee sur l'ile d'Avalon avec sa fille Morgane et accompagnee du mysterieux Merlin, la reine Lliane acceptera-t-elle, une fois encore, de tout risquer pour l'amour d'Uter?»

Аннотация к российскому изданию: « Мир, разделенный до того между гномами, монстрами, эльфами и людьми, потерял равновесие с тех пор, как последние отобрали у гномов их талисман - легендарный меч Экскалибур. Разрываясь между своей супругой христианкой Игрейной и королевой эльфов Ллиэн, король Утер принял решение вернуть священный меч и таким образом установить прежний порядок.

Вот тогда монстры и захватили королевство Логр и разбили своих разобщенных противников. Ослабевшие и запуганные, люди вновь повернулись к эльфам, надеясь, что лесной народ придет им на помощь...

“Час эльфов” - завершающий роман “эльфийской” фэнтези - трилогии современного французского писателя Жана - Луи Фетжена.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Жан-Луи Фетжен
Жан-Луи Фетжен `Час эльфов`
Художник Лео Хао

Jean-Louis Fetjaine `L'heure des elfes`

Издательство “Иностранка” выпустило в серии “Тайные земли” роман французского фэнтезиста Анри Лёвенбрюка (Henri Loevenbruck, 1972 - ) “Волчьи войны” (“La Moira, tome 2 : La Guerre des loups”, 2001; перевод Елены Агафонниковой).

“Волчьи войны” - вторая часть трилогии “Знак Мойры” (“La Moira”), начатой книгой “Гаэльская волчица” (“La Moira, tome 1: La louve et l'enfant”, 2001). Неизданным пока остается заключительный роман цикла “La Moira, tome 3 : La Nuit de la louve” (2001; буквально “Ночь волчицы”). Циклу посвящен специальный раздел сайта автора.

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 24 декабря 2005 года.

Отрывок из романа “Волчьи войны” на русском языке можно прочитать на сайте издательства “Иностранка”.

Аннотация к французскому изданию: «La destinée d'Aléa se complique. L'île entière semble dépendre de ses actes. Et tous sur l'île veulent mettre la main sur la jeune fille : Maolmordha, qui lance à ses trousses un mystérieux guerrier revenu d'entre les morts ; le Conseil des druides, plus impliqué encore depuis le décès de Phelim ; le Grand-Druide Finghin, qui cherche à la protéger ; le comte Feren Al'Roeg, avide de la convertir... Même Imala, la louve blanche, à la tête d'une meute grandissante, semble suivre Aléa. Aléa, la fille de la terre. Aléa, qui a accepté son destin de Samildanach. Aléa, entre les mains de qui résident l'avenir et les souffrances de milliers de vies humaines et animales. Car la guerre est proche et gronde...»

Аннотация к российскому изданию: «“Волчьи войны” - вторая книга трилогии “Знак Мойры”, события которой разворачивается на таинственном и прекрасном острове Гаэлия, созданном воображением популярнейшего мастера европейского фэнтези Анри Левенбрюка.

Христианам на Гаэлии по-прежнему противостоят друиды, но теперь их союзником становится древнее племя изгнанников-туатаннов, вышедшее из недр земли. А маленькая нищенка Алеа, превратившаяся в прекрасную девушку и облеченная могуществом волшебника Самильданаха, бесстрашно вступает в борьбу с отвратительными герилимами, стремящимися уничтожить добро и свет. В этой борьбе ей на помощь неожиданно приходят волки...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Анри Лёвенбрюк
Анри Лёвенбрюк  `Волчьи войны`
Henri Loevenbruck  `La moira, tome 2 : La Guerre des loups`

Издательство “Мир книги” опубликовало роман Альберта Санчеса Пиньоля (Albert Sánchez Piñol, 1965 - ) “В пьянящей тишине” (“La pell freda”, 2002; награжден каталонской литературной премией “Ojo Critico Narrativa”-2002; перевод с каталонского Н. Раабен)

Желающие могут как посчитать этот роман фантастикой, так и с гневом отрицать его принадлежность к жанровой литературе. Я в эти споры вступать не собираюсь, но в этот выпуск новостей книгу все-таки включу. На всякий случай :Ь

Альберт Санчес Пиньоль родился в 1965 году в Барселоне. По профессии он антрополог, специализируется на Африке.

“В пьянящей тишине” - дебютный роман Пиньоля и первая часть запланированной трилогии. Книга стала мировой сенсацией и была восторженно встречена критиками и читателями. Она была переведена на несколько десятков языков мира. В Британии роман вышел под названием “Cold Skin” (в переводе Черил Ли Морган (Cheryl Leah Morgan)).

Уже известно, как на каталонском называется второй роман цикла - “Pandora al Congo”.

Кроме вышеназванного романа, у Пиньоля также было опубликовано несколько рассказов на различные темы, а также сатирическое эссе о природе диктатуры.

Желающие могут прочитать подробный обзор романа “Подружиться с Ктулху”, написанный Ольгой Морозовой для Ленты.Ру.

Аннотация к англоязычному изданию: «On the edge of the Antarctic Circle, in the years after World War One, a steam ship approaches a desolate island far from all shipping lanes. On board is a young man, on his way to assume the lonely post of weather observer, to live in solitude for a year at the end of the world.

But on shore he finds no trace of the man whom he has been sent to replace, just a deranged castaway who has witnessed a horror he refuses to name. The rest is woods, a deserted cabin, rocks, silence, and the surrounding sea. And then night begins to fall . . .

Albert Sanchez-Pinol's Cold Skin is one of the strangest, most unsettling novels you will read this year, a tour de force full of dark resonance and sexual anxiety.»

Аннотация к российскому изданию: «На богом забытый остров в Антарктиде приезжает новый метеоролог. И обнаруживает, что его предшественник бесследно исчез. Единственный обитатель острова - смотритель маяка - молчит, явно что-то скрывая. Но вот наступает ночь... Первая в череде безумных ночей! Он должен выжить. Не сойти с ума. И понять, что это за странное существо, с которым столкнула его судьба? Отвратительный монстр? Или самая прекрасная и желанная в мире женщина?»

Книга обнаружена в “Дирижабле”.

Альберт Санчес Пиньоль
Альберт Санчес Пиньоль `В пьянящей тишине`
Albert Sánchez Piñol `Cold Skin`

А вот еще одна дебютная книга, герой которой находит себе приключения на далеком острове. АСТ и “Хранитель” издали роман Дина Винсента Картера (Dean Vincent Carter, 1976 - ) “Рука дьявола” (“The Hand of the Devil”, 2006; перевод Е.Романовой).

Дин Винсент Картер - англичанин. Он родился 9 июля 1976 года в Уэст-Мидлендс (West Midlands), в городе Бромсгроув (Bromsgrove), расположенном в графстве Вустершир (Worcestershire). Пока Дину не исполнилось шесть лет, его семья жила в маленьком городке Бьюдли (Bewdley), расположенном неподалеку от Киддерминстера (Kidderminster). Затем они переехали в Тэнбери-Уэллс (Tenbury Wells) в графстве Шропшир (Shropshire), где до сих пор живет много родственников писателя.

В настоящее время Картер живет в Лондоне, работает в одном из крупных английских издательств.

Вот что рассказывает о себе сам писатель:

«Лет примерно в тринадцать я со скуки провел день, сидя в саду за рестораном, в котором работала моя мама, и читая книгу, которую моя тетя по ошибке заказала в книжном клубе. Роман Стивена Кинга “Мизери” был не совсем в ее вкусе, зато, как я вскоре выяснил, понравился мне. Я проглотил книгу и обнаружил на ее страницах то, что вдохновило меня начать писать собственные рассказы. Первый из них, “Месть” (“Revenge”), был весьма робким шагом в направлении сочинительства, то есть это не самое лучшее из того, что я написал. К счастью, рассказ, который был явным подражанием “Мизери”, уместился всего на шести страницах, и он был изрядно путаным и предсказуемым. Но все мы должны с чего-то начинать, а для начала сошло и это.

В старших классах школы я сочинил еще несколько рассказов, потом попытался написать книгу, “Карнавал” (“Carnival”), которая, в конечном счете, вылилась в большой рассказ, возможно повесть, о передвижной ярмарке с аттракционами с генетически измененными животными и уродцами. У меня все еще остался один экземпляр, напечатанный на старой пишущей машинке “Оливетти”, которую одолжил мне дядя. Даже теперь запах пишущих машинок (пьянящая смесь чернил и металла) возвращает воспоминания о том времени. Я всегда голосую за персональные компьютеры, когда дело касается работы с текстом, но в них совершенно отсутствует волнение, романтика и безотлагательность пишущих машинок.

“Карнавал”, как и “Месть”, действительно не прошел испытание временем, но я тогда был молод... По крайней мере, в этом мое оправдание, и я за него держусь.

С 1991 года я пишу достаточно постоянно. Во время учебы в коллеже в Вустере (1992-95), в университете (1995-98) и в последующие годы я так и не смог оставить клавиатуру в покое.

“Рука Дьявола” началась как рассказ под названием “Epicure in the Terrible” и длиной примерно в одиннадцать тысяч слов. Они оба очень близки по интонации, но заметно отличаются друг от друга. В рассказе главный герой оказывается выброшен на остров после того, как случайно убил моряка, и для туземцев он не больше, чем еда. Мазер в рассказе присутствует, хотя его характер совсем не так глубок, как в книге, и финал рассказа, в отличие от романа, остался открытым.

В 1999 я полгода проработал временным служащим в “Transworld Publishers” в лондонском пригороде Илинг. Я работал в службе корреспонденции, и мне очень по душе пришлись и компания, и сама отрасль. В то время я лелеял замысел когда-нибудь написать книгу и предложить ее для печати, но понятия не имел о том, что мне предстояло. На самом деле мне пришлось ждать еще четыре года, прежде чем предоставился счастливый случай. Я на несколько лет вернулся в Шропшир и работал в книжном магазине “Hammicks Bookshop” в Вустере, пока мне не предложили постоянную работу той же фирме “Transworld Publishers”, а я ухватился за эту возможность. Так в 2002 я вернулся в Лондон, уже начав перерабатывать “Epicure in the Terrible” в книгу, и спустя год работы в “Transworld/Random House Children’s Books” на рожденственской вечеринке я случайно оказался за одним столом с замечательным, талантливым и весьма уважаемым редактором Чарли Шеппард (Charlie Sheppard). Мы с одним коллегой задержались у стойки, ожидая напитков, и в результате смогли сесть лишь за последний свободный столик, когда все сели за ужин. К нам присоединились еще несколько человек, включая Чарли, и скоро она поняла, что я тот самый “Дин Картер”, который рассылал по компании дурацкие электронные сообщения. Она спросила, не написал ли я чего-нибудь... Дальнейшее - уже история.

Рассылка “The Bookseller Email” существует уже больше трех лет, а появилась она по воле моего босса, чтобы информировать многих сотрудников о том, что пришел очередной номер специализированного журнала “The Boookseller”. По некоторым причинам, возможно из-за обычной скуки и неудержимого писательского стремления делать все написанное как можно интереснее, будь то письмо, сообщение по электронной почте или поздравительная открытка, я вставил в рассылку пару анекдотов. Неделю спустя я повторил то же самое, возможно, добавив еще несколько анекдотов, а потом и на следующую неделю и дальше. Думаю, многие компании не допустили бы такого злоупотребления их ресурсами... Но только не “Transworld/Random House”... Не в издательской отрасли. Кое-где нахальство поощряется. Конечно, держится под контролем, но поощяется. И я каждодневно благодарю небеса за то, что я проявил нахальство... И за то, что я получил поощрение.»

Как я уже говорил, “Рука дьявола” - дебютная книга Дина Винсента Картера. В марте 2007 года должен выйти второй роман писателя - “Hunting Season”.

На сайте автора можно посмотреть на английском три фрагмента из “The Hand of the Devil”, а также три отрывка, которые не вошли в окончательный текст романа. Еще один отрывок из “The Hand of the Devil” на английском можно прочитать на сайте американского издательства.

Аннотация к западному изданию: «Ashley Reeves is a young journalist at freak-of-nature magazine Missing Link. His future's bright, even if he does spend most of his time investigating hoaxes. When he receives a letter promising him a once-in-a-lifetime story, he jumps at the opportunity. The only thing is, his life is exactly what it might cost him.

The letter is from Reginald Mather, a man who at first seems no more than an eccentric collector of insects, happy to live in isolation on a remote island. But when Ashley finds himself stranded with Mather and unearths the horrific truth behind the collector's past, he is thrown headlong into a macabre nightmare that quickly spirals out of control.

Ashley's life is in danger. . . .

And Mather is not the only enemy. . . .

Gruesome, compelling, and terrifying, The Hand of the Devil will make you never want to leave the house without bug spray again.»

Аннотация к российскому изданию: «Эшли Ривза, молодого журналиста, приглашают посетить остров, чтобы увидеть таинственного гигантского комара, о котором ходят невероятные легенды. Эшли едет на остров в поисках интересного материала, а попадает в ад. И чудовищное насекомое — всего лишь ничтожная доля кошмара, с которым ему придется встретиться лицом к лицу. Сенсация? Да. Но эта сенсация может стоить журналисту жизни!.. Дин Винсент Картер — сотрудник одного из крупных лондонских издательств. "Рука дьявола" - его блестящий дебют в "литературе ужасов".»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Дин Винсент Картер
Дин Винсент Картер `Рука дьявола`
Dean Vincent Carter `The Hand of the Devil`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

В новой серии “Стрела Времени” “Эксмо” переиздало роман Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)) и Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Тирмен”.

Впервые он был издан в июне 2006 года в серии “Триумвират”.

Аннотация: «До конца ХХ-го века оставалось меньше шести лет, когда они встретились в парковом тире. Мальчишка-школьник бежал от преследований шпаны, старик-тирщик ожидал прихода “хомячков” местного авторитета. Кто они, эти двое - торговцы расстрельными услугами, стрелки без промаха и упрека? Опоры великого царства, знающие, что не все на этом свете исчислено, взвешено и разделено?! Они - тирмены. Рыцари Великой Дамы. Но об этом не стоит говорить вслух, иначе люстра в кафе может рухнуть прямо на ваш столик.

Время действия романа охватывает период с 1922-го по 2008-й годы. Помимо большого современного города, где живут главные герои, события разворачиваются от Петрограда до Памира, от Рудных гор в Чехии до Иосафатовой долины в Израиле, от убийственной виртуальности бункера на “минус втором” до мистического леса Великой Дамы на “плюс первом”.»

Г.Л.Олди, А.Валентинов `Тирмен`
Художник В.Бондарь

АСТ и “Северо-Запад Пресс” издали в серии “Звездный лабиринт: Коллекция” сборник Николая Андреева (род. 1965), в который вошли романы “Вторжение” и “Переворот”.

Это 11 и 12 романы цикла “Звездный взвод”.

Ранее в этой серии тремя томами вышли первый и второй, пятый и шестой, а также седьмой и восьмой романы цикла - “Лучшие из мертвых” и “Ад для живых”, “Глоток свободы” и “Конец Империи”, и “Воины света” и “Наемники”.

Аннотация: «Они были мертвы — но вернулись в жизнь. Они убивали — и будут убивать вновь. Но теперь они служат не мелким земным князькам, а всесильной сверхцивилизации. Они покоряют неизвестные миры, населенные чудовищными мутантами.

Прочь с дороги - звездный взвод наступает!»

Николай Андреев `Вторжение. Переворот`

В фэнтезийной серии “Лениздата” появился роман Всеволода Мартыненко (Всеволод Юрьевич Мартыненко) “Белое солнце Пойнтера”.

Это продолжение книги “Собачий глаз” (2006).

Текст с задней стороны обложки: «Сегодня ты Ночной Властитель, а завтра тебя могут убить».

Напомню, что Всеволод Мартыненко (“Оружейник”) - известный российский художник-иллюстратор, обладатель четырех премий “Интерпресскон”. Его рисунки и иллюстрации печатались в книгах многих авторов, в том числе Сергея Лукьяненко (Сергей Васильевич Лукьяненко, род. 1968), Евгения Филенко (Евгений Иванович Филенко, род. 1954) и Алексея Свиридова (1965 - 2002). В эту книгу также вошли несколько рисунков Всеволода, хотя обложку к собственной книге он опять рисовать не стал.

Аннотация: «Если по рождению ты - простой смертный, а по статусу - эльфийский Ночной Властитель, не надейся, что проведешь остаток дней своих в любви и покое. А если тебя назначают военным атташе в другое государство - ни в коем случае не считай, что это непыльная должность на задворках мироздания, нечто вроде почетной ссылки, ведь завтра тебя могут убить».

Всеволод Мартыненко `Белое солнце Пойнтера`
Художник Н.Зубков

В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Андрея Басирина (псевдоним, настоящее имя - Владислав Силин (Владислав Анатольевич Силин, род. 1973); также издается как Влад Силин) “Убить Ланселота”.

Силин много публикуется в различных журналах. Его рассказы, вошли в сборники “Книга врак” (2003), “Аэлита: Новая волна” (2004), “Фэнтези-2006” (составитель В.Мельник). В начале 2005 года в серии “Абсолютная магия” вышел его авторский сборник “Королей убивают неудачники” (2005). Под именем Басирина у него вышли романы “Грааль никому не служит” (2006; в серии “Звездный лабиринт”; альтернативное название - “Пасынки хромого короля”) и “Тень Аламута” (2006; в серии “Боевая магия”). Также рассказ “Басирина” вошел в антологию “Городская фэнтези - 2006” (2006; составитель В.Мельник).

Аннотация: «Таинственные записи появляются в дневнике Хоакина Истессо, разбойничьего капитана. Судя по почерку, он оставляет их сам. Но как? Когда? Зачем? Одна тайна тянет за собой другую, и чтобы разгадать их, разбойник отправляется в путь. Хоакину предстоит узнать многое. Куда исчезают кометы из пророчеств? В чем суть бунтарства? И почему, наконец, невозможно убить Ланселота?»

Андрей Басирин `Убить Ланселота`
Художник В.Федоров

В этой же серии вышел роман Валерия Иващенко (Валерий Владимирович Иващенко, род. 1960) “Месть проклятых”.

С текстом романа можно ознакомиться на странице автора в журнале “Самиздат”.

Аннотация: «Внебрачный сын могущественного графа Эверарда Альфред в бою с орками получил смертельное ранение — последний его вздох приняла дриада и родила сына. Так у графа появился удивительный внук, названный Айлексом, что означает Защитник. Несравненный разведчик и следопыт, посвященный во все тайны Вечного Леса... такие ох как нужны Семигорью, ведь по ту сторону границы — орки, зарящиеся на владения людей. И вот Айлекс скрытыми тропами ведет из города к замку графа святую сестру церкви Хранителя Мирдль, и Вечный Лес принимает и преображает ее, даровав ей Силу. Использует ли она эту Силу в интересах своей церкви или против нее и простят ли ее Вечный Лес и ее любимый Айлекс, если она совершит жестокую ошибку?»

Напомню, что ранее в этой же серии были изданы книги Иващенко “Воин и маг” (2005), “Маленькая ведьма” (2005), “Танцующее Пламя” (2005), “Честь, шпага и немного волшебства” (2006) и “Единственный Воин Королевы” (2006).

Валерий Иващенко `Месть проклятых`
Художник О.Бабкин

Другая альфакнижная серия “Фантастический боевик” пополнилась романом Валерии Комаровой (Валерия Александровна Комарова) “Осенние костры”.

Аннотация: «Они встретились в заброшенной избушке на самом краю Земли. Встретились, чтобы положить конец истории, начавшейся много лет назад. Маг и фейри, охотник и жертва, палач и убийца… Но все ли так просто? Ведь в каждой истории есть как минимум две стороны. Что случится, если роли поменять местами? Как быть, если жертва станет палачом, а охотник превратится в убийцу?»

Напомню, что ранее в этой же серии у Комаровой вышла книга “Цена за жизнь” (2006).

Валерия Комарова `Осенние костры`
Художник О.Бабкин

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 23 сентября 2006  Новости от 9 сентября 2006
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 18.09.06

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези