|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.
Новости от 03.05.2003
В серии “Классика мировой фантастики” АСТ издало сборник Генри Каттнера (Henry Kuttner, 1914 - 1958) “Источник миров”. Ради справедливости следует сказать, что большую часть своих знаменитых произведений Каттнер после 1940 года создал при том или ином участии своей супруги, Кэтрин Люсиль Мур (Catherine Lucille Moore, 1911 - 1987). Взгляните на первую фотографию слева или на картинку на этой странице, возможно именно так они и работали вместе над романами, составившими этот сборник.
В книгу вошли следующие произведения:
“Источник миров” (“The Well of the Worlds”, 1953; перевод С.Грекова);
“Ось времени” (“The Time Axis”, 1965; перевод К.Фенлар);
“Темный мир” (“The Dark World”, 1965; перевод К.Фенлар);
Земные врата (“Beyond Earth's Gates”, 1954; др. название “The Portal in the Picture”; перевод К.Фенлар);
“Земля пламени” (вероятно это “Valley of the Flame”, 1964; перевод К.Фенлар);
“Маска Цирцеи” (“The Mask of Circe”, 1971; перевод С.Николаева).
Из энциклопедии Клюта и Николса:
«...В этот период он использовал множество псевдонимов, а после женитьбы в 1940 на К.Л.Мур, с которой они вдвоем написали очень много рассказов в соавторстве, стал использовать их еще чаще; среди этих псевдонимов - Пол Эдмондс (Paul Edmonds), Ноэль Гарднер (Noel Gardner), Кит Хэммонд (Keith Hammond), Хадсон Хастингс (Hudson Hastings), Роберт О. Кеньон (Robert O. Kenyon), С.Х. Лиддел (C.H. Liddell), К.Х.Мэйпен (K.H. Maepen), Скотт Морган (Scott Morgan) и Вудро Уилсон Смит (Woodrow Wilson Smith)... После их брака в 1940, большинство работ Каттнера и Мур были до некоторой степени результатом объединенных усилий; говорят, что каждый из них мог подхватить и спокойно продолжить любой рассказ с того места, где остановился другой. Мур, кажется, лучше владеет пером и, возможно, является более усердным (на самом деле, талантливым) писателем, но ее таланты удачно дополнялись остроумием Каттнера, его искусной и смелой реализацией идей и отточенной манерой изложения. Во время Второй Мировой войны они стали частью “конюшни” авторов Джона В. Кэмпбелла младшего, работавших для “Astounding Science-Fiction”. Именно тогда они придумали свои самые известные псевдонимы Льюис Пэджетт (Lewis Padgett) и Лоуренс О'Доннелл (Lawrence O'Donnell), под которыми первоначально были изданы многие из лучших их произведений. Блестяще и увлекательно написанные рассказы Пэджетта часто отличаются необычным юмором. В 1940-е Генри Каттнер и Кэтрин Люсиль Мур написали много красочных романов для “Startling Stories”. “When New York Vanished” (1940) и “The Creature from beyond Infinity” (в 1940 под названием “A Million Years To Conquer”; 1968) - небрежная научная фантастика, написанная, вероятно, в одиночку Генри Каттнером, но последующие работы, ставшие образцами гибридного жанра научной фэнтези (science fantasy), представляют собой изящное сочетание энергичного сюжета Генри Каттнера с романтизмом Мур. Среди них “The Dark World” (в 1946, автором указан Генри Каттнер; 1965, подписан именем Генри Каттнера), “Valley of the Flame” (1946, под псевдонимом Кит Хэммонд (Keith Hammond); в 1964 под именем Генри Каттнера), “Lands of the Earthquake” (1947, под именем Генри Каттнера), “The Mask of Circe” (1948, под именем Генри Каттнера; 1971), “The Time Axis” (1949, подписан именем Генри Каттнера; 1965), “Beyond Earth's Gates” (в 1949 под названием “The Portal in the Picture”, под именем Генри Каттнера; dos 1954 как Padgett и Моор) и “Well of the Worlds” (1952, автором указан Генри Каттнер; как “Galaxy Science Fiction Novel” под псевдонимом Люис Пэджетт (Lewis Padgett) в 1953; вариант названия “The Well of the Worlds”, под именем Генри Каттнера в 1965 в США). Первый, второй и пятый романы вошли в “The Startling Worlds of Henry Kuttner” (однотомник, 1987)...»
Аннотация: «Генри Каттнер. Создатель чудака-изобретателя Галлахера и развеселой семейки мутантов Хогбенов. Писатель, на рассказах которого выросли мы все. Кто из нас не улыбнется при одном упоминании названий “Робот-зазнайка”, “Прохвессор накрылся”, “Сплошные неприятности”? Все так, Но... А многие ли из нас знают другого Генри Каттнера? Не рассказчика, а - романиста? Не мастера “иронической фантастики”, но - подлинного создателя миров, где научная фантастика и фэнтези сплетены в тесную, причудливую вязь, а талант автора - безупречно серьезен и оригинален? Такой Каттнер знаком немногим.» |
|
В серии “Bestseller” АСТ выпустило свежий роман Стивена Кинга (Stephen (Edwin) King, 1947 - ) “Почти как "бьюик"” (в книге указано название “From a Buick Eight”, что несколько неточно, на самом деле английское название пишется так - “From a Buick 8”, 2002; перевод В.А.Вебера).
Текст с обложки западного издания:
«С 1979 года полицейские из отряда “Д” в сельской Пенсильвании хранили в гараже “Б” позади казарм некий секрет. Все началось с того, что Эннис Рафферти и Куртис Вилкокс поехали по вызову на бензоколонку, которая находилась чуть дальше на шоссе, и вернулись с брошенным “Buick Roadmaster”. Курт Вилкокс знал толк в старых автомобилях и немедленно увидел, что это был... вот только он ошибся. Несколько часов спустя, когда Рафферти исчез, Вилкокс и его товарищи-полицейские поняли, что автомобиль этот более чем опасен и что будет лучше, если широкая публика никогда не узнает о нем.
Подстегиваемые живым любопытством Курта, они постарались узнать как можно больше, насколько им хватило смелости. За эти годы отряд сжился с тайной, “Buick 8” стоял в гараже, словно дышащий натюрморт - вдыхая чуточку этого мира, выдыхая чуточку того, откуда он появился.
Летом 2001, спустя несколько месяцев после того, как Курт Вилкокс погиб в ужасной автомобильной катастрофе, его 18-летний сын Нед начинает появляться в казармах, стричь лужайку, мыть окна, убирать снег. Сэнди Диаборн, сержант-командир, знает, что мальчик хочет пойти по стопам отца, и Неду разрешают стать частью “семьи” отряда “Д”. Однажды он заглядывет в окно гаража “Б” и узнает “семейную” тайну. Подобно отцу, Нед хочет получить ответы на свои вопросы, и тайна начинает шевелиться, причем не только в умах и сердцах старых полицейских вокруг него, но также и в гараже “Б”...
“From a Buick 8” роман о том, что нас притягивают смертельные вещаи, о том, как мы настаиваем на том, чтобы получить ответы, даже когда их нет, об ужасе и храбрости перед лицом непостижимого.»
Аннотация к российскому изданию:
«...Это началось почти двадцать лет назад, когда в полицейском участке маленького городка появился конфискованный “при загадочных обстоятельствах” черный “бьюик”...
...Это продолжалось долгие годы - потому что почти ВСЕ из полицейских, связанных с историей “бьюика”, погибли - и погибли СКВЕРНО.
Теперь в полицейский участок городка приезжает новый стажер - мальчишка, готовый на все. чтобы разгадать тайну смерти своего отца - одного из убитых “загадкой "бьюика"”...
Поможет ему ПОСЛЕДНИЙ из оставшихся в живых...»
Фрагмент романа на английском можно посмотреть здесь, здесь или здесь. |
|
Астовские “Координаты чудес” пополнились новым романом Лоис Макмастер Буджолд (Lois McMaster Bujold, 1949 - ) из “Саги о Форкосиганах” (“Vorkosigan Saga”), который называется “Дипломатическая неприкосновенность” (“Diplomatic Immunity”, 2002; перевод О.Г.Косовой).
Из редакционного обзора Пола Хьюджеса (Paul Hughes) с Amazon.com:
«Фэны нисколько не будут удивлены тем, что Майлз Форкосиган, отважный и низкорослый герой любимого цикла Лоис Макмастер Буджолд, совершенно не способен тихо отпраздновать медовый месяц. Разрываясь между дипломатическим конфликтом на расовой почве, встречей со старым приятелем-гермафродитом и странным центагандийским генетическим заговором, Майлз, похоже, не может и минутки побыть спокойно наедине со своей молодой женой, очаровательной и находчивой Катрионой (за которой Майлз ухаживал в “Гражданской кампании”).
Майлз надеялся раз и навсегда оставить “практические военные игры”, но когда Император срочно призывает его, чтобы разрешить “юридическую проблему” в Пространстве квадди, одной дипломатии может оказаться недостаточно. (Как вы помните, квадди, безногие четырехрукие существа, приспособленные к невесомости, впервые появились в “Свободном падении”). Наш новоиспеченный Имперский Аудитор почти немедленно совсем забывает о “Первом делении клетки младенца” (после того, как приходит назначение, Катриона мгновенно замечает, что «Знаешь, Майлз, ты все время твердишь, что у тебя скучная работа, но только вот глаза у тебя просто засияли.»), но даже Майлз чувствует себя жарковато после того, как его дипломатические усилия приводят к ряду лестных покушений на его жизнь.
Форкосиган (теперь уже с семейством!), как обычно, побеждает. Буджольд предлагает читателям свою обычную забавную смесь космической оперы и комичных социальных комментариев в сюжете, строящемся на личности героя. И еще в качестве бонуса для майлзофилов и тех, кто впервые читает о Форкосигане, здесь есть переходящая из книги в книгу хронология, перечисляющая неприятности, в которые влипал Майлз, и когда это было.»
Аннотация к западному изданию:
«В далеком Пространстве квадди в доках станции Греф произошел кровавый инцидент, в котором оказался замешан офицер секретной службы из барраярского военного эскорта. Происшествие спровоцировало арест богатого комаррского торгового флота, сопровождаемого этим эскортом. Барраярского лорда Майлза Форкосигана и его жену, леди Катриону беспокоят совсем другие вещи, как то успеть вернуться домой ко времени долгожданного рождения своих первых детей. Но когда долг зовет голосом Императора Барраяра Грегора, Майлза, самый молодой Имперский Аудитор (специалист высокого уровня по улаживанию проблем) Грегора не может не отозваться.
На станции Греф его ожидают клубки дипломатических проблем, переплетение привязанностей, старые друзья, новые враги, напряженные межрасовые отношения, ложь и обман, таинственные исчезновения и смертоносная тайна с более широкими последствиями, чем предполагает даже Майлз: гонка наперегонки с временем ради спасения жизни от смерти в ужасающей новой форме.
Решать чужие проблемы приятно - до тех пор, пока проблемы не начинают решать тебя самого...»
Аннотация к российскому изданию: «На станции Греф арестован торговый караван Комарры, безопасность которого обеспечивал барраярский военный конвой. Один из офицеров-барраярцев попросту бесследно исчез, второй, согласно заявлению властей Грефа, попросил политического убежища...
Мелкий конфликт?
Недоразумение?
Или — начало НОВОЙ ВОЙНЫ?!
Император секретным посланием отзывает Майлза Форкосигана из свадебного путешествия, дабы он немедленно приступил к исполнению своих обязанностей имперского аудитора...»
Пять глав романа на английском языке доступны на сайте “Baen Books”. А на сайте “The Bujold Nexus”, посвященном творчеству Буджолд, выложен не вошедший в книгу пролог к роману. |
Художника указать побоялись
|
В серии “Читать модно!” издательство “Амфора” напечатало роман английского фантаста Йена Уотсона (Ian Watson, 1943 - ) “Внедрение” (“The Embedding”, 1973; награжден французским “Prix Apollo”-1975; номинировался на “Campbell Memorial Award”-1974 (второе место) и “Nebula”-1976; перевод С.И.Фроленка).
Из энциклопедии фантастики под ред. Гакова:
«Уотсон (Watson), Йэн (р.1943). Английский прозаик, один из ярких представителей современной интеллектуальной НФ. Родился в Норт-Шилдсе (гр. Нортумберлендшир), окончил Байольский колледж в Оксфорде, читал лекции по английскому языку и литературе в Университете Танзании (в Дар-эс-Саламе), в токийских университетах - Общеобразовательном, Кейо и Японском женском, вел курс футурологии в Бирмингемском политехническом институте; организовал в Лондонском политехническом институте один из первых в Великобритании курсов НФ; с 1975 г. редактор печатного органа Британской ассоциации писателей-фантастов "Фаундейшн" (Foundation). Первая НФ публикация - "Крытый садик под Сатурном" (1969). Живет в деревне вблизи Дэвентри (гр. Нортхэмптоншир).
Творчество Уотсона, "одного из интереснейших британских "фантастов идеи" - а если точнее, то единственного британского "фантаста идеи" (Д.Баллард), порой представляется перенасыщенным культурологическими, мифологическими и философскими аллюзиями. Первый же роман Уотсона, "Вложение" [The Embedding] (1973), представляет собой искусный эксперимент в лингвистике (в духе великих предшественников-соотечественников Уотсона - от Л.Кэрролла до Д.Толкина): для героев - группы детей, под руководством психологов изучающих искусственный язык с целью раздвинуть границы реальности; члены индейского племени, обретающих Высшую Истину в забытом "исконном" языке; наконец, инопланетян, пытающиеся установить контакт, - язык является не только средством общения и познания, но и методом творения новой реальности. Последующие романы подтвердили устойчивый интерес автора к лингвистике и философии. В "Наборе для Ионы" [The Jonah Kit] (1975; Британская премия НФ-78) единственными живыми существами на Земле, способными покинуть нашу "иллюзорную" Вселенную и обрести истинную, являются киты, чье коллективное сознание (на которое наложено человеческое) образует своего рода "мысленный компьютер"; узнав о последних открытиях астрономии и астрофизики (подтвердивших "иллюзорность" казавшейся объективной картины мироздания), киты совершают акт самоубийства. В трех романах, объединенных темой "чудесного посещения" Земли высшим космическим разумом, - "Марсианский инка" [The Martian Inca] (1977), "Инопланетное посольство" [Alien Embassy] (1977), "Чудесные посетители" [Miracle Visitors] (1978) - нетривиально, в духе юнговской психологии и представлений об "альтернативных состояниях сознания", решается одна из расхожих тем современных псевдонаучных культов: НЛО.
Романы Уотсона 1980-х гг. отличаются еще более сложной структурой (часто за счет логики, сюжетной организованности и убедительности характеров), повышенным интересом к абстрактно-философским проблемам (круговорот "рождений-умираний" мифа, энтропия и информация, структурная лингвистика и т.п.), а также преобладанием откровенно игрового начала. В "Охотнике за смертью" [Deathhunter] (1981) описан экзотический мир, в котором смерть превращена в своеобразный социальный институт, а сам процесс умирания не более драматичен, чем уход на пенсию. Трилогия, напоминающая известную "речную" серию Ф.Фармера, - "Книга Реки" [The Book of the River] (1984), "Книга Звезд" [The Book of the Stars] (1985), "Книга Живого" [The Book of Being] (1985) - рассказывает о двух спорных утопиях (в которых доминируют, соответственно, мужчины и женщины), расположенных на берегах загадочной реки, имеющей отчетливый мифологический смысл; также "из мифологии" пришли в роман соперники - высшие космические силы ("Червь" и "Богоразум"), олицетворяющие смерть и возрождение. Месту женщины в современном "маскулинистском" обществе, в частности, сексплуатации посвящен впервые изданный во Франции в 1976 г. роман "Фабрика женщин" [The Woman Factory] (1982). Кульминации подобные метафизические игры в реальность достигают в самом "легкомысленном" романе Уотсона, "Королевская магия, ферзевая магия" [Queenmagic, Kingmagic] (1986), где вся Вселенная представляет собой одну большую шахматную доску.
Среди других книг Уотсона выделяются: написанный под впечатлением знаменитого триптиха Иеронима Босха роман "Сады наслаждений" [The Gardens of Delight] (1980); "Путешествие Чехова" [Chekov's Journey] (1983) - альтернативная история, в которой мысленное путешествие актера в прошлое (с целью познакомиться с А.П.Чеховым) вызвало грандиозный природный катаклизм, известный как "Тунгусское диво". В соавторстве с М.Бишопом написан роман "Под небесным мостом" [Under Heaven's Bridge] (1981).
Рассказы и повести Уотсона составили сборники - "Мир бога" [God's World] (1979), "Очень медленная машина времени" [The Very Slow Time Machine] (1979), "Солнечный удар" [Sunstroke] (1982), "Медленные птицы" [Slow Birds] (1985), "Злая вода" [Evil Waters] (1987), "Ритуалы по спасению имущества" [Salvage Rites] (1989), "Слезы Сталина" [Stalin's Teardrops] (1991); выделяются: рассказы "Зеркала" (1986) и "Очень медленная машина времени" (1975) - одно из самых оригинальных в НФ путешествий во времени; повесть "Медленные птицы" (1983; рус.1992) и "Время в наносекундах" [Nanoware Time] (1991), а также рассказ "Когда субмарина "Айдахо" нырнула" (19..; рус.1992).
Другие сочинения: "Обращенные" [Converts] (1984). "Власть" [The Power] (1987). "Шлюхи Вавилона" [Whores of Babylon] (1988). "Огненный червь" [The Fire Worm] (1988). "Мясо" [Meat] (1988). "Мухи памяти" [The Flies of Memory] (1990).»
Из аннотации: «Соавтор Стивена Спилберга по фильму “Искусственный разум”, английский писатель Йен Уотсон (р. 1943) известен как автор странных фантастических романов, в которых причудливо сочетаются элементы “киберпанка”, классической фантастики и высокой литературы. “Внедрение” - первый роман Уотсона, выходящий на русском языке.»
Неплохо бы все-таки вспомнить, что Уотсон сотрудничал в работе над фильмом “A.I.” со Стэнли Кубриком, умершим во время работы над этой картиной. А вот уже потом Стивен Спилберг пытался доснять эту картину.
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В “Золотой серии фэнтези” АСТ выпустило еще один роман Пола Андерсона (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001), написанный в соавторстве с женой, Карен Андерсон (Karen Anderson, 1932 - ), имя которой на обложку вынести в который раз “позабыли” - “Собака и Волк” (“The Dog and the Wolf”, 1988; перевод Н.Омельянович).
Эта книга завершает “историческо”-фэнтезийную тетралогию “Короли Иса” (“King of Ys”), начатую романами “Девять королев” (“Roma Mater”, 1986; номинировался на “Locus”-1987), “Галльские ведьмы” (“Gallicenae”, 1987) и “Дахут, дочь короля” (“Dahut”, 1987).
Из сетевого обзора: «Одна из известнейших фэнтезийных эпопей Пола Андерсона, которую он написал вместе со своей женой Карен Андерсон... Цикл базируется на легенде о городе Ис и повествует о римляных и их войне со свободными северными странами в V веке.»
Аннотация: «Власть Империи велика - и воины ее железным шагом идут все дальше и дальше, к последним пределам мира, от царства к царству. Закон Империи незыблем - и подчиниться ему должны все. Даже обитатели города, о котором неизвестно ничего, кроме прекрасных и страшных легенд. Обитатели Иса - магического Города девяти королев, девяти колдуний, владеющих огромной Силой и тайной властью...»
По отзывам читавших, соответствие историческим реалиям в романах цикла весьма условное. |
|
“Эксмо” издало роман канадской писательницы Маргарет Этвуд (Margaret (Eleanor) Atwood, 1939 - ) “Слепой убийца” (“The Blind Assassin”, 2000; награжден “Booker”-2000, “International IMPAC Dublin Literary Award”-2000; вошел в шотлист “Orange Prize”-2001; перевод В.Бернацкой). Несмотря на то, что писательница отрицает принадлежность книги к фантастике, это произведение включает в себя научно-фантастический роман-в-романе.
Из энциклопедии Клюта и Николса:
«Этвуд, Маргарет (Элеонор). Канадская поэтесса и романистка, часть ее поэзии, подобно “Speeches for Doctor Frankenstein” (1966 chap US), содержит элементы нф; но ее интерес к этому жанру как прозаика был минимален до публикации романа “The Handmaid's Tale” (1985), который получил канадскую награду Генерала-губернатора и “Arthur C.Clarke Award” в 1986. Снятая в 1990 экранизация романа (“The Handmaid's Tale”) оказалась чопорной пародией на книгу, рассматривая ее как невероятную, но идеологически корректную дистопию, а не как плавный и кошмарный реквием в стиле “1984” Джорджа Оруэлла (1949). История служанки Offred, контекстуально отнесенная на 200 лет вперед, воспринимается как трагедия личноcти. Место действия - антиутопия, где в ближайшем будущем внезапная потеря фертильности стала причиной превентивного переворота против всех оставшихся способными к деторождению женщин, произошедшего в фундаменталистской Новой Англии с целью не допустить их к власти; и уроки, преподанные на протяжении романа, имеют острый феминистический характер. Но то, как мелодично Offred рассказывает свою историю, а также ее двусмысленное исчезновение, в смерть или в освобождение, в итоге создают роман, который ведет из кошмара в атмосферу мирной инуитской культуры описанного в нем общества. Несмотря на отдельные огрехи - попытки Маргарет Этвуд имитировать язык жанровой НФ далеко не всегда оказываются успешными - “The Handmaid's Tale” скоро получил репутацию лучшего научно-фантастического романа, когда-либо написанного канадцем...»
Текст с обложки западного издания:
«Маргарет Этвуд поднимает на новую высоту искусство рассказчика в новом великолепном романе, в котором разворачивается один удивительный слой за другим и заканчивающийся прекрасной и доставляющей удовольствие неожиданной развязкой.
В течение прошедших двадцати пяти лет Маргарет Этвуд сочиняла книги поразительной новизны и изобретательности. В “Слепом убийце” она шагнула за пределы своих прежних достижений, создав захватывающий и вместе с тем глубокий и серьезный роман.
Роман начинается простыми, звучными словами: «Через десять дней после окончания войны моя сестра упала с моста на автомобиле». Их произносит Айрис, за ее кратким рассказом о смерти сестры Лауры в 1945 идет следственный рапорт, в котором ее гибель объясняется случайностью. Но когда читатель уже готов вжиться в историю Лауры, Этвуд вводит в повествование “роман-в-романе”. Называется он “Слепой убийца”, это научно-фантастический история, рассказываемая двумя безымянными любовниками, которые встречаются в обшарпанных комнатах на задворках. К сюжетной линии Айрис нас возвращает газетная статья 1947 года, в которой рассказывается об обнаружении парусной лодки с мертвым телом ее мужа, выдающегося промышленника.
Рассказанный в стиле, великолепно передающем разговорные обороты и популярные словечки 1930-ых и 1940-ых годов, “Слепой убийца” - многослойная и в высшей степени заслуживающая прочтения книга. В романе множество сюжетных линий, а события сменяются с захватывающей дух быстротой. В финале романа читатели обнаружат, что в истории, которую рассказывает Этвуд, заключено гораздо больше, чем кажется поначалу.
“Слепой убийца” доказывает еще раз, что Этвуд принадлежит к числу самых талантливых, смелых и интересных писателей нашего времени. Как и “The Handmaid's Tale”, этой книге суждено стать классикой.»
Аннотация к российскому изданию:
«Вот уже более четверти века выдающаяся канадская писательница Маргарет Этвуд (р. 1939) создает работы поразительной оригинальности и глубины, неоднократно отмеченные престижными литературными наградами. “Слепой убийца”, в 2000 году получивший Букеровскую премию, - в действительности несколько романов, вложенных друг в друга. Этвуд проводит читателя через весь XX век, и только в конце мы начинаем понимать: история, которую рассказывает нам автор, - не совсем то, что случилось на самом деле. А если точнее - все было намного страшнее...
Роман “Слепой убийца” выходит на русском языке впервые.»
Фрагмент романа на английском можно посмотреть здесь или здесь.
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
АСТ пополнило серию “Классика отечественной фантастики” сборником Геннадия Прашкевича (Геннадий Мартович Прашкевич, род. 1941) “Шпион в Юрском периоде”.
Вот что вошло в книгу:
Дмитрий Байкалов, Андрей Синицын “От составителей”;
Виталий Иванович Бугров “Предисловие” (1994, неоконченная статья);
“Записки промышленного шпиона”:
“Фальшивый подвиг” (1974; согласно энциклопедии Гакова, датируется 1980 годом и является исправленной версией повести “Шпион против компьютера”(1976));
“Итака — закрытый город” (1975; у Гакова - 1978);
“Ловля ветра” (1989; согласно Гакову, издана в 1990, др. название “Шпион против алхимиков”);
“Счастье по Колонду” (1982);
“Человек из морга” (1979);
“Спор с дьяволом” (1993);
“Шпион в Юрском периоде” (1974);
“Приговоренный” (1991);
“Шкатулка рыцаря” (1994);
“Адское пламя: комментарий к неизданной антологии” (1986-1994):
“Гибель шахмат”;
“Адское пламя”;
“Агент Алехин” (1991);
Георгий Иосифович Гуревич “Вместо послесловия” (1991; предисловие к неизданной книге).
Из вступительной статьи Байкалова и Синицына:
«Известный сибирский писатель, переводчик и поэт Геннадий Мартович Прашкевич родился 16 мая 1941 года в селе Пировское Енисейского района Красноярского края. Писать начал уже в раннем возрасте, тогда же увлекся геологией и палеонтологией, результатом чего стала обширная переписка сибирского школьника с Иваном Антоновичем Ефремовым. В шестнадцатилетнем возрасте напечатал свой первый НФ-рассказ “Остров туманов”. Потом был Томский университет, диплом геолога, экспедиции в составе геологических партий на Урал, в Якутию, на Камчатку, работа в лаборатории вулканологии Сахалинского комплексного НИИ и, наконец, первая книжка — сахалинское издание переводов стихов корейского поэта Ким Цын Сона. С 1959 года писатель живет и работает в Новосибирске.
Прашкевич — автор нескольких десятков книг, среди которых сборники собственных стихов, переводы, исторические романы, остросюжетные детективы и, конечно же, фантастика, составляющая большую часть творчества автора. Вот лишь неполный список книжных изданий: “Люди огненного кольца” (1977), “Разворованное чудо” (1978), “Трое из тайги” (1984), “Уроки географии” (1987), “Война за погоду” (1988), “Апрель жизни” (1989), “Пять костров ромбом” (1989), “Фальшивый подвиг” (1990), “Кот на дереве” (1991), “Посвящения” (книга стихов, 1992), “Шпион против алхимиков” (1994), “Шкатулка рыцаря” (1996), “Человек из крематория” (1996), “Рыцарская наколка” (1996), “Спор с Дьяволом” (книга стихов, 1996), “Человек из морга” (1997), “Пес Господень” (1998), “Скелет в шкафу” (1998), “Противогазы для Саддама” (в соавторстве с А. Богданом, 1998), “Дева-Обида” (книга стихов, 1998), “По кличке Бык” (1988), “Бык в западне” (1988), “Секретный дьяк” (2001), “Человек Чубайса” и “Пятый сон Веры Павловны” (оба романа в соавторстве с А. Богданом, 2001), “Самые знаменитые ученые России. От Ломоносова до Сахарова” (2000), “Самые знаменитые поэты России” (2001), “Разворованное чудо” (2002), “Великий Краббен” (2002) и др.
В настоящем сборнике впервые полностью представлен остросюжетный фантастический цикл о приключениях промышленного шпиона — последняя часть популярной эпопеи еще нигде не публиковалась. Также вошли повести “Шкатулка рыцаря” и “Агент Алехин”. Предваряет сборник статья знаменитого в мире фантастики редактора “Уральского следопыта” Виталия Ивановича Бугрова, написанная в 1994 году. К сожалению, статья осталась незаконченной — Виталий Иванович умер, работая над ней. В конце книги читатель может ознакомиться с предисловием к так и не вышедшей книги Геннадия Мартовича, где его творчество анализирует классик отечественной НФ Георгий Иосифович Гуревич. Предисловие написано в 1991 году.
Среди друзей Геннадий Мартович Прашкевич хорошо известен как блестящий рассказчик. Его устные воспоминания всегда полны искрометного юмора, ярких зачаровывающих подробностей. Откликнувшись на многочисленные просьбы поклонников его устных рассказов, в последнее время писатель стал все чаще обращаться к мемуарной прозе. В настоящий сборник вошла повесть “Адское пламя”, рассказывающая о попытках издания в СССР антологии отечественной фантастики. В настоящий момент Прашкевич работает над целой книгой воспоминаний под названием “Малый бедекер по НФ”.
Книги Прашкевича переведены на многие языки и издавались в США, Англии, Германии, Польше, Болгарии, Югославии, Румынии, Литве, Узбекистане, Казахстане, на Украине и в других странах. В 1994 году писатель стал лауреатом всероссийской литературной премии “Аэлита”, вручаемой за вклад в развитие отечественной фантастики. Кроме членства в российских писательских организациях, является также членом Нью-Йоркского клуба русских писателей и членом ПЕН-клуба.»
Аннотация: «Геннадий Мартович Прашкевич (р в 1941 г) — геолог и фантаст, впервые опубликовавшийся в 16 лет. Блестящий рассказчик, писатель, в 1994 г удостоенный премии “Аэлита” за вклад в развитие отечественной фантастики. Сейчас работает над очередной книгой.
Геннадий Прашкевич — автор книг “Разворованное чудо” (1978), “Война за погоду” (1988), “Пять костров ромбом” (1989), “Фальшивый подвиг” (1990), “Великий Краббен” (2002) — и многих других произведений.
В настоящем сборнике впервые полностью представлен остросюжетный фантастический цикл о приключениях промышленного шпиона — последняя часть этой эпопеи не издавалась еще никогда. Также в сборник вошли повести “Шкатулка рыцаря” и “Агент Алехин” и потрясающий образец мемуаров Прашкевича “Адское пламя”.»
|
Художники не указаны
А вообще, непонятно, кому пришло в голову поместить двух фэнтезийных драконов на обложку нф книги. Ну да, цепочку я представляю: Юрский период - вспомнили динозавров, а уж потом решили - драконы, динозавры, ящерицы - какая разница? |
А в астовских “Заклятых мирах” вышел сборник Елены Хаецкой (Елена Владимировна Хаецкая, род. 1963) “Дама Тулуза”. В книгу вошли роман “Дама Тулуза” (написан в 1996), рассказ “Добрые люди и злой пес” (в 2001 печатался в журнале “Если”) и эссе “Дорога в Монсегюр”, сопровождаемые предисловием Дмитрия Володихина “Рыцарь и город”. Роман и рассказ продолжают “лангедокский цикл” писательницы, начатый повестью “Бертран из Лангедока” (издан в “Заклятых мирах” в октябре прошлого года) и романом “Жизнь и смерть Арнаута Каталана” (вышел в той же серии в марте 2002 года).
Из статьи Дмитрия Володихина “Мелодия креста”:
«...Европейская “рыцарская” романтика издавна ценилась в России, Умберто Эко добавил туда изрядную порцию постмодернистской стилистики, чуть-чуть эзотеризма и добротную библиоманию, столь естественную для образованных читателей. И вот Европа-2, параллельная Европа периода от крестовых походов до мушкетеров, зацвела пышным цветом на расейских просторах. Ей отдала дань и сама Хаецкая в старом своем романе “Мракобес” (1997), и длинный шлейф дам, искренне любящих средневековый антураж: Наталья Ипатова, Наталья Резанова, Ольга Елисеева, Полина Копылова и т.д. Между тем, Хаецкая, когда-то сыгравшая роль своего рода первопроходца, перешла от Европы виртуальной к Европе действительной. И, видимо, эта траектория симптоматична. Возможно, она намечает вектор движения для целого течения в нашей фэнтези...
...Так что же представляет собой Средневековье по-хаецки? Прежде всего это музыка. Она начинает звучать только для тех, кто обрел в душе своей веру и полюбил Бога. Истинная сущность рыцарской и монашеской Европы - мелодия креста.
Ах как славно, когда от романтического антуража переходят к сути...».
Аннотация: «Это уже не сказка, но “магическая реальность” времени. Реальность, из которой способна сделать увлекательное фэнтези только Мастер и легенда этого жанра - Елена Хаецкая.
...Просто - страна, где чудеса - всего лишь повседневная обыденность, демоны - привычные гости, а рыцарские подвиги - трудная работа. ...Просто - мир “меча и магии”, увиденный “изнутри”, глазами самих его обитателей.
...Просто - очередной шедевр Елены Хаецкой.»
Роман “Дама Тулуза” можно прочитать на новом или старом сайте “Заборище” (или на “Te Deum laudamus!”).
Рассказ “Добрые люди и злой пес” можно увидеть на сайте “Te Deum laudamus!”.
“Дорогу в Монсегюр” можно посмотреть здесь или здесь. |
|
Снова в астовском “Звездном лабиринте” появилась книга с эмблемой “Ночного дозора”. На этот раз издан роман Екатерины Некрасовой “Богиня бед”.
Аннотация: «Недалекое будущее. НАШЕ будущее. Земля, застывшая в ожидании чудовищного катаклизма, последствия которого будут попросту непредсказуемы... Миллионы, миллиарды людей, из последних сил хватающихся за надежду на появление таинственного СПАСИТЕЛЯ... Но – кто поверит, что СПАСИТЕЛЬ уже здесь? Кто поверит, что судьба всей нашей планеты зависит от обычной женщины, в которой внезапно проснулся мощный паранормальный дар?..»
На задней стороне обложки приводятся слова Бориса Стругацкого: «Катя Некрасова (так она подписывала свои ранние повести) молода и талантлива. Незаурядное воображение, отменный вкус, энергичный стиль и завидное трудолюбие - что еще нужно литератору, чтобы завоевать внимание читающий публики? Только немного удачи, чего я ей желаю от всей души» |
|
И в завершение обзора - очередная “иеронина” от АСТ и “Северо-Запад Прессс” - “Власть колдуна” Нормана Сеймона.
Аннотация: «Страшная буря, обрушившаяся на побережье королевства Д'Алви, выносит в Лантический океан адепта Нечистого вместе с несколькими попутчиками и выбрасывает их на неизвестный остров. Колдун обнаруживает, что обитатели здешних земель совершенно незнакомы с новейшими достижениями в технике и магии, которых удалось добиться Темному Братству, и практически бессильны даже перед его одиноким представителем. Однако люди не желают подчиняться силам Зла. Адепт кажется непобедимым - но наталкивается на сoпpoтивление с совершенно неожиданной стороны...» |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Посмотрите также "Обзор новинок фантастики" Сергея Бережного. "Книшки на Пуговичках-онлайн".
Последние новости Новости от 10 мая 2003 Новости от 26 апреля 2003
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 07.05.2003
|