|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.
Новости от 17.01.2004
Начну с книги, которая, как мне кажется, в долгих представлениях не нуждается. “Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Шедевры мистики” сборник классика Брэма Стокера (Bram Stoker, 1847 - 1912) “Граф Дракула, вампир”. Вот состав книги:
“Дракула” (роман “Dracula”, 1897; многократно экранизирован; полный английский текст есть, например, здесь; перевод Н.Сандровой);
“Сокровища семи звезд” (роман “The Jewel of Seven Stars”, 1903; существует в двух вариантах - в оригинальной версии 1903 года все главные герои погибают; в издании 1919 года герои остаются живы; перевод Н.Докучая)
“Логово белого червя” (роман “The Lair of the White Worm”, 1911; экранизировано в 1988 году (режиссер Ken Russell); английский текст см. здесь; перевод О.Васант);
“В гостях у Дракулы” (сборник рассказов “Dracula's Guest and Other Weird Stories”, 1914; посвящение - “To MY SON”; английский текст всех рассказов доступен на сайте “The Project Gutenberg”; перевод В.Смирнова):
“От издателя”;
“Слово вдовы писателя”;
“В гостях у Дракулы” (“Dracula's Guest”; этот текст был вырезан издателем из оригинальной рукописи “Дракулы”, чтобы уместить роман в книжный формат; спустя два года после смерти Стокера, в 1914 году, этот отрывок был издан в качестве рассказа);
“Дом Прокурора” (“The Judge's House”; впервые опубликован 5 декабря 1914 года в “Holly Leaves”; считается одним из лучших рассказов Стокера о привидениях);
“Скво” (“The Squaw”; впервые опубликован в “Holly Leaves” 2 декабря 1892; еще одна рождественская история с привидениями);
“Тайна золотистых прядей” (“The Secret of the Growing Gold”; впервые опубликован в журнале “Black and White” 23 января 1892);
“Цыганское пророчество” (“The Gipsy Prophecy”);
“Возвращение Абеля Бегенны” (“The Coming of Abel Behenna”);
“Крысы и могильщики” (“The Burial of the Rats”; впервые опубликован в “Holly Leaves” 5 декабря 1891);
“Окровавленные руки” (“A Dream of Red Hands”; впервые опубликован в журнале “Sketch” 11 июля 1894);
“Крукенские пески” (“Crooken Sands”; впервые опубликован в “Holly Leaves” 1 декабря 1894).
Примечания.
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Всемирную известность Стокеру принес классический роман о вампирах - “Дракула” [Dracula] (1897; рус. 1913; др. - “Вампир”, “Граф Дракула”), породивший волну подражаний и создавший настоящий культ в кинофантастике; тема продолжена в сборнике “Гость Дракулы” [Dracula's Guest] (1914; др. - “Проклятье Дракулы” [Dracula's Curse]). Творчество Стокера принадлежит, в основном, жанру “романов ужаса”, однако в ряде произведений можно обнаружить элементы НФ (правда, понимаемые более как проявления магии, нежели науки). В квазиисторическом приключенческом романе “Брошь из семи звезд” [The Jewel of the Seven Stars] (1903) египетская царица с помощью древнего “тайного знания” погружается в анабиоз. Главный персонаж романа “Логовище Белого Червя” [The Lair of the White Worm] (1911; др. - “Сад Зла” [The Garden of Evil]; экранизирован) - допотопная разумная рептилия, злокозненность которой однозначно указывает на ее библейского “сородича”...»
Аннотация: «Эта мистическая вселенная была создана почти сто лет назад.
Ее границы простираются от египетских пирамид и старинного замка в горах Трансильвании до туманного Лондона. Населяющих ее людей обуревают страсти и гложут скрытые пороки.
В этом мире обитают граф Дракула, самый знаменитый вампир всех времен и народов, злобные доисторические чудовища.
В этой вселенной пытаются оживить египетскую мумию и открыть законы, правящие миром Богов и людей.» |
«В оформлении использована работа художника Доджа»
|
А в серии “Шедевры фантастики” вышел сборник Эдмонда Гамильтона (Edmond Moore Hamilton, 1904 - 1977) “Звездные короли”.
В книгу собраны классические космические оперы Гамильтона:
“Звездные короли” (“The Star Kings”, 1949; перевод З.Бобырь);
“Возвращение на звезды” (“Return to the Stars”, 1970; перевод О.Артамонова и М.Пухова);
“Галактическое оружие” (“The Weapon from Beyond”, 1967; перевод С.Сухинова);
“Закрытые миры” (“The Closed World”, 1968; перевод С.Сухинова);
“Мир звездных волков” (“World of the Starwolves”, 1968; перевод С.Сухинова).
“Звездные короли” и “Возвращение на звезды” относятся к циклу о Джоне Гордоне, а оставшиеся три романа образуют трилогию “Звездный волк” (“Starwolf”).
“Звездные короли” - одна из самых популярных космических опер Эдмонда Гамильтона. Впервые “The Star Kings” были опубликованы в “Amazing Stories” в сентябре 1947, а в 1949 вышли отдельной книгой и с тех пор многократно переиздавались. В одном из переизданий название было изменено на гораздо менее звучное “Beyond the Moon”. В “Звездных королях” Гамильтон переносит своего героя в будущее. Джон Гордон, обитатель земли 1940-ых годов, поменялся местами с ученым, живущим через 200 тысяч лет в будущем. Ученый, как предполагалосься, должен был попольззоваться телом Гордона, чтобы узнать об этом периоде истории Земли, в то время как Гордон должен был ждать в теле ученого. Но все, естественно, пошло совсем не так, как планировалось. Гордон оказывается пойман в ловушку в теле ученого, и ему прежде чем он получит возможность вернуться в свое время, предстоит пережить множество приключений. Поклонникам Гамильтона эта история очень понравилась, и они долго требовали от писателя продолжения. Наконец в 1964 он сдался и написал рассказ “Kingdoms of the Stars”, который был напечатан в “Amazing Stories” в сентябре 1964. За ним последовали “The Shores of Infinity” (в “Amazing Stories”, апрель 1965), “The Broken Stars” (в “Fantastic”, декабрь 1968) и “Horror from the Magellanic” (в “Amazing Stories”, май 1969). Затем эти рассказы были переработаны и объединены в роман “Return to the Stars”, вышедший в 1969 году сразу в двух издательствах. Эта книга, как часто случается с продолжениями, не имела столь большого успеха, как начальное произведение. В Британи оба романа о Джоне Гордоне были напечатаны одним томом под названием “Chronicles of the Star Kings”.
Еще одна космоопера - трилогия “Звездный волк”. Морган Чейн, человек по рождению, вырос на планете звездных волков. Волки его изгнали, а люди боятся. Вот так и живет. Всего Гамильтон написал в этом цикле три романа, а четвертый остался незаконченным в связи со смертью писателя. Цикл популярен в Японии, там даже сняли по первому роману два малобюджетных фильма - “Fugitive Alien” и “Fugitive Alien II”.
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... В послевоенный период Гамильтон публиковался реже, среди его наиболее известных книг - популярный роман, название которого стало синонимом бесшабашной, динамичной и сюжетно насыщенной “космической оперы” - “Звездные короли” [The Star Kings] (1949; др. - “За Луной” [Beyond the Moon]; рус. 1990); продолжения - сборник “Возвращение к звездам” [Return to the Stars] (1970; рус.1991 - “Возвращение на звезды”) и роман “Долина Творения” [The Valley of Creation] (1948; испр. 1964); первые две книги объединены в один том - “Хроники звездных королей” [Chronicles of the Star Kings] (1986)...
... Другие сочинения: ... Серия “Звездный волк” -
“Оружие извне” [The Weapon from Beyond] (1967), “Закрытые миры” [The Closed Worlds] (1968), “Мир звездных волков” [World of the Starwolves] (1968); объединены в один том - “Звездный волк” [Starwolf] (1982).»
Аннотация: «В этот том вошли классические произведения, вошедшие в золотой фонд научной фантастики и принесшие своему автору, Эдмонду Гамильтону, славу отца “космической оперы”. За вселенский размах фантазии его назвали “Спасителем Вселенных”. Герои Гамильтона не соглашаются на меньшее – только спасение галактики, созвездия, на худой конец планеты.» |
Художник Дэвид Маттингли
|
Ну и еще немного старой фантастики. В эксмовской серии “Стальная Крыса” вышел сборник Андрэ Нортон (Andre (Alice Mery) Norton, 1912 - ) “Духи времени”, составленный из двух внецикловых романов писательницы - “Духи времени” (“Wraiths of Time”, 1976; в книге в копирайтах почему-то записано название “The Wraith of Time”) и “Зеркало Мерлина” (“Merlin's Mirror”, 1975). Перевод О.Колесникова и Д.Арсеньева.
Аннотация: «Старинный ларец стал для юной Таллахаси пропуском в параллельный мир, где правят наследники Великих Посвященных Древнего Египта, адепты Внутреннего Учения, повелители магических сил, создавшие могущественную Империю в джунглях Африки...
Романами “Духи времени” и “Зеркало Мерлина” Андрэ Нортон доказывает нам, что не только “на пыльных тропинках далеких планет”, но и на нашей родной Земле ее героев могут ожидать увлекательные фантастические приключения.» |
Художник Michael Whelan
|
В астовской “Золотой библиотеке фантастики” переиздана одним томом трилогия “Слияние” (“Confluence”) британского биолога и фантаста Пола Макоули (Paul J. McAuley, 1955 - ) - романы “Дитя реки” (“Child of the River”, 1997), “Корабль древних” (“Ancients of Days”, 1998; перевод Е.В.Моисеевой) и “Звездный Оракул” (“Shrine of Stars”, 1999; перевод Е.В.Моисеевой).
Все три произведения ранее издавались отдельными книгами в серии “Хроники Вселенной” - в октябре 2001 года, в январе и в апреле 2002 года.
Мир Слияния из цикла Макоули может очень сильно напомнить описанный Джином Вульфом в “Книге Нового Солнца” (Gene Wolfe “The Book of the New Sun”, 1980-83), да и главный герой, Йама, чем-то похож на Северьяна. Вот что пишет Макоули о первом романе: «Искусственный мир Слияния населен тысячами странных рас, созданных и наделенных сознанием богоподобными потомками человечества, которые в давние времена удалились из вселенной. Но Великая Река, кровь Слияния, иссякает, и мир раскалывает гражданская война. Младенцем Йама был найден на груди мертвой женщины в белой лодке, плывшей по Великой Реке Слияния. Загадка его рождения скрывает, суждено ли ему стать спасителем Слияния - или его гибелью. Чему я и посвящаю свою трилогию (и объясняю, как я начал ее писать).»
А вот что автор рассказывает о себе: «Я родился в день святого Георга в 1955 году, в Англии. Имею степень доктора ботаники, занимался исследованиями в биологических лабораториях различных университетов, в том числе в Оксфорде и UCLA (Калифорнийский университет в Лос Анжелесе), шесть лет читал лекции по ботанике в университете St. Andrews. Мне было двадцать, когда мой первый же законченный рассказ был принят американским журналом “Worlds of If”, но журнал закрылся прежде, чем успел его напечатать. Я тогда посчитал это знаком, что мне лучше заняться наукой. Писать вновь я начал уже приехав в Лос Анжелес, и теперь я живу как лев, добывая пищу писательством.
Мой первый роман “Four Hundred Billion Stars” получил “Philip K. Dick Memorial Award”, а “Fairyland” - “Arthur C. Clarke Award” в 1995 за лучший роман НФ, опубликованный в Британии, и “John W. Campbell Award” за лучший роман в 1996. Рассказ “The Temptation of Dr Stein” получил “British Fantasy Award” в 1995, роман “Pasquale's Angel” получил “Sidewise Award for Best Long Form Alternate History fiction” в 1996. Помимо рассказов и романов я веду периодическую колонку обзоров в британском НФ-журнале “Interzone”, а также публикую отзывы в “Foundation”. Большую часть времени я провожу в Лондоне.»
Согласно энциклопедии Клюта и Николса, первой нф-публикацией Макоули «стал "Wagon, Passing" в IASFM в 1984 году; его лучшие короткие работы собраны в "The King of the Hill and Other Stories" (сборник, 1991). Своей первой книгой, "Four Hundred Billion Stars" (1988), он, недвусмысленно начал сериал в котором совмещение сюжетов космической оперы и космологических размышлений плодотворно соединило влияния американской и британской традиций: Г. Уэллс и Л. Нивен бок о бок, хотя и не всегда гармонично, действуют в его историях межзвездных войн, строительства миров и сотворения вселенных. Последующие тома включают "Of the Fall" (1989 в США; или "Secret Harmonies" в 1989 в Британии) и солидного объема "Eternal Light" (1991), который до сих пор остается лучшим образцом владения автором инструментами классической НФ девяностых, такими как космические туннели, предотвращающие смерть agathics, генная инженерия и космогонические проекты глобальных масштабов. Формально, сериал посвяшен стараниям истощенной почти до смерти, управляемой промышленными корпорациями Земли (напоминающей труды Кордвейнера Смита) отразить панические атаки древней межзвездной цивилизации, которая в свою очередь скрывается от собственных врагов. Но прелесть этой продолжающейся эпопеи, кажется, все более переходит в пополняющиеся описания физической истории вселенной, обозначенной еще в "Eternal Light". Следующие два романа Макоули независимы от остальных и являются лучшими его произведениями на сегодняшний день. "Red Dust" (1993) описывает популярный в романах девяностых Марс, колонизированный (и терраформированный) людьми. Главная линия книги - основанная на схеме квеста, который ведет главного героя-американца по запутанному ландшафту китайской территории - проработана автором ярко, живо и с кажущейся непринужденностью. "Pasquale's Angel" (1994) относится к жанру альтернативной истории и описывает Италию эпохи Возрождения и туманную фигуру Леонардо да Винчи, который, в этой реальности, силой своего инженерного гения сотворил чрезвычайно мрачное общество. К середине девяностых годов Макоули начинает проявляться как значительный и талантливый исследователь в поздней НФ. Из других его работ можно упомянуть "In Dreams" (ант., 1992) совместно с Кимом Ньюманом (Kim Newman).»
На английском отрывок из “Child of the River” можно прочесть здесь. На фрагмент “Ancients of Days” можно взглянть здесь. Отрывок “Shrine of Stars” находится здесь.
Аннотация: «Трилогия Слияния...
Искусственно созданный мир. Мир гигантской, сквозь космос текущей Реки. Мир ее побережий и островов, ее тайн и загадок...
Мир, ставший домом для тысяч странных рас, чей геном преобразован был некогда таинственными Хранителями, давно исчезнувшими где-то в Черной Дыре. Мир, брошенный своими богами. Мир, в который недавно вернулись древние - прародители Хранителей, еретические боги, затерявшиеся во времени и пространстве соседней галактики.
Мир, в который однажды пришел Йама. Юноша, носивший на себе печать Судьбы - и две способности. Способность управлять машинами, что царят над народом Слияния, - и способность узнавать истину там, где истину узнать невозможно.
Отныне лишь от Йамы зависит - каким быть исходу войны, что несет перемены миру Слияния. Лишь Йама в силах понять, ВОЗМОЖНО ЛИ спасти этот мир от грядущего разрушения. » |
|
Издательство “Азбука” выпустило в серии “Элита” два романа Джеймса Блэйлока (James P. Blaylock, 1950 - ) из трилогии о приключениях Джонатана Бинга (“Elfin Ship” или “Escargot”) - “Эльфийский корабль” (“The Elfin Ship”, 1982; перевод Екатерины Клейменовой) и “Исчезающий гном” (“The Disappearing Dwarf”, 1983; перевод Светланы Увбарх). Пока еще до нас не добрался заключительный роман трилогии - “Каменный великан” (“The Stone Giant”, 1989; другое название - “The Goblin Keeper”; номинировался на “Locus”-1990 (13 место)).
Кроме того, существует ранний вариант того, что впоследствии стало называться “The Elfin Ship”. Он называется “The Man in the Moon” и издавался в одноименном сборнике.
Вот что говорится об этом цикле в энциклопедии Клюта и Николса: «Особенно следует отметить доброжелательный настрой и остроумие, свойственные этому циклу ... , а также общую обаятельность практически всех персонажей, включая даже не самых положительных. И, хотя в нем присутствуют гномы и эльфы, трудно вообразить фэнтезийный сюжет, менее похожий по интонации на произведения Толкиена.»
Джеймс Блэйлок родился в 1950 году в Лонг-Бич в Калифорнии. Учился в Калифорнийском государственном университете в Фуллертоне, где в 1974 году получил степень магистра. С 1976 года работает преподавателем. Фактически Блэйлок большую часть жизни провел на юге Калифорнии, не считая нескольких поездок на север штата. В настоящее время вместе с женой Вики и детьми живет в Ориндже. Читает в Chapman University курс композиции и писательского мастерства. Во время учебы в Калифорнийском университете познакомился со своим другом Тимом Пауэрсом (Tim Powers (Timothy Thomas Powers), 1952 - ), также будущим писателем (и временами соавтором Блейлока). А в 1972 он познакомился с приехвашим в Калифорнию Филипом Диком (Philip K(indred) Dick, 1928 - 1982). Согласно библиографии с сайта автора, литературный дебют Блэйлока состоялся в 1975 году, когда в журнале “Scree 3” (Duck Down Press) был напечатан его рассказ “Hans Clinker”. А в 1977 году в журнале “Unearth” появился его первый фантастический рассказ “Red Planet”. “The Elfin Ship” (1982) - стал первым романом Блейлока. Теперь он автор более десятка романов, среди которых, кроме издаваемого цикла, можно отметить “Homunculus” (1986; награжден “Philip K. Dick Award”-1987; выдвигался на “Locus”-1987 (14 место)), “Land of Dreams” (1987; выдвигался на “Locus”-1988 (14 место)), “The Last Coin” (1988; номинировался на “Locus”-1989 (6 место), “World Fantasy Award”-1989 и “Mythopoeic Award”-1989), “The Magic Spectacles” (1991; выдвигался на “Locus”-1992 (15 место)), “The Paper Grail” (1991; номинировался на “World Fantasy Award”-1992 и “Mythopoeic Award”-1993), “Night Relics” (1994; выдвигался на “Locus”-1995 (8 место), “World Fantasy Award”-1996 и “Mythopoeic Award”-1996), “Winter Tides” (1997; номинировался на “Locus”-1998 (10 место)), “The Rainy Season” (1999; выдвигался на “World Fantasy Award”-2000 и “Locus”-2000 (13 место)). Он написал множество рассказов, среди которых самые известные - “Paper Dragons” (1985; награжден “World Fantasy Award”-1986 и “SF Chronicle Award”-1986; номинировался на “Nebula”-1986 и “Locus”-1986 (15 место)) и “Thirteen Phantasms” (1996; награжден “World Fantasy Award”-1997; выдвигался на “Theodore Sturgeon Memorial Award”-1997). Кроме того, Блэйлок - автор многочисленных эссе и статей.
Текст с обложки: «Джеймс Блэйлок (р. 1950) - известный американский писатель, лауреат Всемирной премии fantasy и Премии имени Филипа Дика. В жанровом плане Блэйлок многообразен и совершенно непредсказуем: его произведения занимают пограничную территорию между научной фантастикой, фэнтези, магическим реализмом и приключениями. Стилистически же он является в первую очередь наследником Лоренса Стерна, Чарлза Диккенса и Роберта Льюиса Стивенсона. Типичный персонаж Блэйлока - это чудак не от мира сего, страдающий какой-нибудь безобидной, на первый взгляд, манией и готовый ради нее свернуть горы.
“Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом... очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть, тем более забыть” - так отозвался о творчестве Блэйлока один из лучших писателей-фантастов ХХ века Филипп Дик...»
Аннотация к западному изданию “The Elfin Ship”: «Master Cheeser Jonathan Bing, the dog Ahab, the boy Dooly, and Man of Science Artemis Wurzle set sail from Twombly Town with a raftload of cheeses and an oboe-gun with whirl-gatherers. The rafters encounter trolls and sandbars, goblins and elves, and find themselves on the trail of a mysterious dwarf with a pocketwatch that stops time, rightfully the possession of the Man in the Moon (no bad cheeser himself). There is also an assortment of elf marvels: Twickenham's airship, the undersea device and cloak of invisibility currently in the possession of the elderly pirate Theophile Escargot, and the Lumbog Globe. "Things are abroad in the land." »
Аннотация к российскому изданию романа “Эльфийский корабль”: «“Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом... очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть - тем более забыть”,- маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Впервые на русском - первый роман фэнтези-трилогии, в которой действуют и гномы, и эльфы, но трилогии, настолько непохожей на “Властелина Колец”, насколько это возможно; трилогии, населенной чудаками и эксцентриками, словно бы сошедшими со страниц Диккенса или Стивенсона. Мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется вниз по реке с грузом сыров в компании Профессора Вурцла, простака Дули и пса Ахава. И все бы ничего, если бы не рыдающий скелет, обезумевшие гоблины, злой гном Шелзнак, волшебные монеты - и часы, которые могут останавливать время...»
Аннотация с задней стороны обложки: «Мастер-сыровар Джонатан Бинг в компании Профессора Вурцла, простака Дули и пса Ахава отправляется вниз по реке с грузом сыров. И может, не было бы в этой истории ничего примечательного, если бы не обезумевшие гоблины, рыдающий скелет, злой гном Шелзнак, волшебные монеты и часы, способные останавливать время. А также приключения в количестве, близком к числу дырок в сырах мастера Бинга.»
Аннотация к западному изданию “The Disappearing Dwarf”: «Jonathan, Ahab, and the Professor go rafting on the Oriel again, this time in pursuit of treasure in Selznak the Dwarf's abandoned castle. Before you can say "migweed," our heroes are swept off by Twickenham the elf aviator and dispatched, along with Dooly and the linkman-poets Bufo and Gump, through a magic door into the land of Balumnia, on the trail of the missing Squire Myrkle, last seen gazing into the Lumbog Globe. Jonathan is convinced Selznak the dwarf vivisectionist is somewhere behind it all. And who is Sikorski?»
Аннотация к российскому изданию романа “Исчезающий гном”: «“Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом... очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть - тем более забыть”,- маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Впервые на русском - второй роман фэнтези-трилогии, в которой действуют и гномы, и эльфы, но трилогии, настолько непохожей на “Властелина Колец”, насколько это возможно; трилогии, населенной чудаками и эксцентриками, словно бы сошедшими со страниц Диккенса или Стивенсона.
Обнаружив, что праздная жизнь ему наскучила, мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется на поиски новых приключений. Найденная в пустом замке злого гнома Шелзнака карта с указанием места, где спрятаны сокровища, приводит наших героев в волшебную страну Бэламнию, где выясняется, что Шелзнак еще отнюдь не сказал свое последнее слово...»
Аннотация с задней стороны обложки: «Приятно посиживать в плетеном кресле, плеснув в стакан бренди и попыхивая трубочкой, но однажды мастеру-сыровару Джонатану Бингу надоела праздная жизнь и он решил отправиться на поиски новых приключений. Найденная в пустом замке злого гнома Шелзнака карта с указанием места, где спрятаны сокровища, приводит героев книги в волшебную страну Бэламнию, где выясняется, что коварный Шелзнак еще отнюдь не сказал своего последнего слова. И уже не Джонатан Бинг ищет приключения, а они сами обрушиваются на него, не выбирая времени и места, в таком количестве, что, возможно, кресло перед камином уже не дождется своего хозяина.» |
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
|
Еще одна новинка в “азбучной” серии “Элита” - роман английского писателя Майкла Скотта Роэна (Michael Scott Rohan, 1951 - 2018) “Преследуя восход” (“Chase the Morning”, 1991; номинировался на “Locus”-1991 (17 место); перевод Веры Мещей). Книга начинает цикл “Спираль” (“Spiral”), в который также входят “The Gates of Noon” (1992), “Cloud Castles” (1993) и “Maxie's Demon” (1997).
Майкл Скотт Роэн может быть знаком нашим читателям по роману
“Наковальня льда” (“The Anvil of Ice”, 1986) из цикла “Зима мира” (“The Winter of the World”), первая трилогия из которого была удостоена “William L. Crawford Award”-1991. Книга вышла в прошлом году в астовском “Веке Дракона”. С более подробной информацией об авторе можно познакомиться в моем обзоре, посвященном выходу “Наковальни льда”.
Вот что пишет Роэн о цикле “Spiral”: «Что такое Спираль?
Спираль - самое распространенное название, которое обитатели дали этому миру теней и пространственно-временного вихря, окружающего наш собственный мир, который они называют Сердцевиной. Другие, обладающие более слабым воображением, называют его Колесом, с нашим миром в качестве Ступицы. Оба названия слишком примитивны. Спираль существует как нижний мир, верхний мир, мир, который всегда за нашей спиной, она состоит из постоянно менящихся теней, которые мы отбрасываем на время, из мифов и легенд, которые мы создаем. Все, что случилось там, взаимодействуя и перемешиваясь, все это произойдет; возможно все это может или могло бы случиться. Вы можете потратить всю жизнь просто пытаясь войти в этот мир хоть ненадолго, а побывав там - вновь забыть о нём навсегда, или за одно биение сердца погрузиться в него настолько глубоко, что больше никогда не вынырнете.
Начало путешествия.
Спираль наиболее сильна таких местах, как порты и перекрестки, в местах, где пересекаются пути и издавна начинаются путешествия, и где расстояния и ощущения затуманиваются, на бескрайних океанах и среди облаков, и под защитой ночи. Вы можете отплыть на закат, среди архипелагов облаков; вы можете шагнуть в ворота, ставшие чем-то большим, чем просто входы и выходы. Иногда она может ненадолго потянуться вдаль, выплеснуться через край и окутать вас красотой и опасностями живого мифа. Еще никто не нанес на карту границ этого мира.
Люди Спирали.
Мужчины и женщины странствуют по этим мирам, отыскивая путь с помощью математических расчетов и отточенных временем инстинктов; они живут в основном за счет продажи необычных товаров из еще более необычных мест. И если они не погибают и не перестают двигаться, если их не затянет обратно в Сердцевину, в ловушки времени, они не постареют, они не умрут. Они лишь изменятся. Миры Спирали, расположенные вокруг Сердцевины, очень похожи на наш, несмотря на то, что они наполнены магией и опасностями, известным по легендам; но когда вы изучите их и отправитесь дальше, они изменятся - как изменитесь и вы, если каким-то образом проживете бесконечно долго. Пока наконец, когда вы приблизитесь к Краю, вы не попадете в мир абсолютных ценностей, царство, где такие величины как добро и зло существуют вполне зримо и реально. Иногда они проникают вглубь Спирали, по направлению к Сердцевине. И иногда, гораздо реже, такие исследователи, изменившись, снова возвращаются в миры людей...
Рождение Спирали.
В некотором смысле, истории о мире Спирали - самые необычные из всего, что я написал, также и самые близкие для меня; это моя собственная личная мифология. Соответственно, началом им послужили тоже довольно необычные события.
В день, когда я завершил последнюю кингу “Зимы Мира”, “Молот Солнца”, я почувствовал себя опустошенным. Мои издатели хотели продолжения, но я знал, что не хоту писать дальше. Фактически, я решил вообще бросить фэнтези и провести год, занимаясь чем-нибудь совершенно другим.
Конечно же, из этого ничего не вышло.
Следующим вечером, в мягких летних сумерках, мы вынуждены были притормозить на загруженном перекрестке кольцевой дороги в Лидсе. Я сидел как мешок - очень утомленный, иссушенный, неспособный к творчеству. Но пока я ждал, я взглянул на небо, как глядел в детстве, как делал это в детстве. Приближаясь к моему родному городу Эдинбургу со стороны южных холмов, вы видите широкий эстуарий, залив Ферт-оф-Форт, раскинувшийся перед вами в бесконечной последовательности бухт и островов; и как когда-то в детстве, я видел в облаках одни и те же образы. Я видел там, в теплых тенях приближающегося заката сверкание синего моря, растянувшегося между архипелагом серо-черных облачных островов, слегка окрашенных окаймляющими пляжами из сверкающего золота.
Я мог преставить корабль, плывущий среди них к бесконечности, к островам света и смеха, говоря словами старой песни с Гебридских островов - корабль с командой из бессмертных, среди которых один самый обычкновенный человек. Может, это будет вон тот усталый парень, сидящий в в машине впереди моей; но его ждут открытия, о себе и других, и собственная предначертанная судьба.
К тому моменту, когда я добрался домой, я уже знал кое-что о том, кем он был, и куда он направлялся; и на следующий день, все еще вопреки своему желанию, я сел, чтобы писать ... и не мог остановиться...»
Аннотация со страницы автора: «Successful at his job but starving his personal life, export executive Steve is a hollow man. Until one night, by chance, he strays unhappily into the docks of his home city, turns one corner too many and changes his life forever...
When he recklessly intervenes in a dockyard fight which turns into something much more fantastic and deadly, Steve finds himself drawn into a world he neither understands nor believes - at first. His meeting with the mercurial Jyp leads to the ransacking of his office by a pack of horrible semi-human roughnecks, and the kidnapping of his secretary Clare. Aware of strong feelings for the first time in years, Steve enlists the aid of Jyp and his roistering, piratical friends to track down her captors and go after them - a chase which leads him further than he ever imagined possible, east of the sun and west of the moon, beyond the light of morning itself. Across the shifting, perilous seas of the Spiral, world upon world beyond our own space and time, he must confront a dark and twisted cult born out of cruelty and slavery, and come face to face with living death.
A picaresque fantasy that transcends the genre, a funny, erotic and romantic tale of kidnapping and rescue, of sea battles, swordplay and piracy among the shadows of our humdrum everyday world.»
Аннотация к российскому изданию: «Майкл Скотт Роэн (1951) получил образование в Эдинбургской академии и Оксфорде. Он специалист в области антропологии, палеонтологии и классической и народной музыки. К концу 1980-х, после выхода ряда книг, в числе которых его прославленная трилогия “Зима мира”, Роэн был признан одним из крупнейших современных мастеров фэнтези.
Действие романа “Преследуя восход”, первого из серии романов о приключениях и преображении Стивена Фишера, разворачивается в современной Англии и на таинственной Эспаньоле - родине кровавого вудуистского культа Дона Педро. Это образец “умной” фэнтези, где основательный интеллектуальный и моральный багаж автора отнюдь не в тягость, но приходится как нельзя кстати главному герою в его путешествиях через время и пространство.»
Текст с задней стороны бложки: «Майкл Скотт Роэн (р. 1951) - известный английский писатель, автор ставшего бестселлером цикла “Зима Мира”. Его книги переведены на множество языков и изданы, помимо Европы, в Японии, Израиле, Австралии, Канаде и других странах. Роман “Преследуя восход” - это яркий образец литературного направления, в котором сочетаются традиции классического романа, магического реализма, fantasy и триллера.
»Действие романа “Преследуя восход” - первого из серии книг о приключениях и преображении Стивена Фишера, разворачивается в современной Англии и на таинственной Эспаньоле - родине кровавого вудуистского культа Дона Педро. Случайно зайдя в малопримечательный портовой кабачок, молодой англичанин Стивен Фишер попадает в мир, где перемешаны века и пространства, где новейшие технологии соседствуют с человеческими жертвоприношениями, а средневековые пираты существуют бок о бок с живыми богами древних эпох.
Не смущайтесь фразой из аннотации «Роэн был признан одним из крупнейших современных мастеров фэнтези». На самом деле тут может подразумеваться лишь получение им в 1991 году “William L. Crawford Award”, присужденной “International Association for the Fantastic in the Arts” (согласно данным с сайта Locusmag.org, приз составляет сумма в 100 долларов, предоставляемая Андрэ Нортон). Роэн действительно довольно приятно пишет, но анноторы, по-моему, занялись чрезмерными преувеличениями. На самом деле, например, он не специалист по антропологии и палеонтологии, он ими увлекается. По образованию же он юрист. Много занимается журналистской деятельностью, работал редактором в издательстве. Так что снова отсылаю вас к моему обзору, посвященном выходу “Наковальни льда”, там все изложено достаточно подробно. |
|
В серии “Черный Дракон” издательство “Азбука” завершило публикацию трилогии Кэрол Берг (Carol Berg, 1948 - ) “Books of the Rai-kirah” романом “Возрождение” (“Restoration”, 2002; номинировался на “Romantic Times Bookclub Reviewers' Choice Award”-2002 как лучшая эпическая фэнтези).
Первая часть цикла, “Превращение” (“Transformation”, 2000; номинировался на “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award ”-2001), появилась в мае прошлого года. Вторая, “Разоблачение” (“Revelation”, 2001), вышла в августе.
Фрагмент “Restoration” на английском можно прочитать здесь.
Ответы Кэрол Берг на вопросы читателей о романе можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «In the Third Book of the Rai-kirah, Seyonne is besieged by doubt, madness, and visions that insist that he will destroy the world. Even his steadfast hope, that somehow Prince Aleksander is destined for greatness, seems doomed. For a royal murder sends Aleksander on the run as the Derzhi Empire crumbles around him. Faith, friendship, gods and demons drive sorcerer and prince to the final battle of the demon war - each man facing an opponent he could never have imagined.»
Аннотация к российскому изданию: «Те, кому не живется в пресной реальности, где воображение постоянно требует свежей и острой пищи, те, кому уже мало зачитанных до дыр Толкина, Льюиса, Ле Гуин, - эта книга для вас.
Герой предыдущих романов популярной американской писательницы Кэрол Берг “Превращение” и “Разоблачение” Смотритель Сейонн, переживший шестнадцать лет рабства, вернулся к нормальной жизни и вновь начал сражаться со Злом в душах людей, но продолжалось это недолго. Изгнанный из родного дома, Сейонн отправляется сначала в ледяное царство своих врагов демонов, а затем к Безымянному богу. Цена избавления от терзающих его кошмаров оказывается чересчур велика...
На русском языке публикуется впервые. » |
Иллюстрация на обложке - Владимира Карнаухова
|
“Азбука” издали в серии “Классика Fantasy: Коллекция” книгу Крэга Шоу Гарднера (Craig Shaw Gardner, 1949 - ) “Вредное волшебство”, в которую вошли пятый и шестой романы юмористического фэнтезийного цикла “Ebenezum”, рассказывающего о приключениях мага Эбенезума и его ученика Вунтвора - “Вредное волшебство” (“An Excess Of Enchantments”, 1988) и “Спор со смертью” (“A Disagreement With Death”, 1989). Перевод Вероники Капустиной.
В ноябре 2002 года в этой серии вышли одним томом “Вирус волшебства” (“A Malady of Magicks”, 1986; роман основан на рассказе, вышедшем в 1978 году в “Fantastic Magazine”) и “Заговор монстров” (“A Multitude of Monsters”, 1986), а в июне 2003 года появились “Гости Глоадии” (“A Night in the Netherhells”, 1987) и “Гнусные гномы” (“A Difficulty With Dwarves”, 1987).
“Вирус волшебства”, “Заговор монстров” и “Гости Глоадии” составляют первую трилогию цикла - “The Exploits of Ebenezum”. “Гнусные гномы” вместе с романами, вошедшими в новую книгу, составляют вторую трилогию - “The Wanderings of Wuntvor” (“Ballad of Wuntvor”).
Цитата с Wizardrealm.Com: «Гарднеру принадлежит одно из самых веселых и добродушных описаний волшебников в лице мага Эбенезума и его обаятельного ученика Вунтвора. Шесть посвященных этим героям романов наполнены бесхитростным юмором вперемешку с практической магией и никогда не опускаются до придирок и изображения магов неуклюжими простаками (ну, или почти никогда). Первый роман цикла, “A Malady of Magicks” (“Вирус волшебства”) , знакомит читателя с Эбенезумом и Уэнтвором и рассказывает о недомогании Эбенезума: ошибка, сделанная им во время его последнего магического поединка, вызвала у него аллергию ко всему волшебному. Попросту говоря, любое присутствие магии заставляет его неудержимо чихать. Не смутившись, Эбенезум решил использовать новые способности, чтобы в буквальном чмысле разнюхивать, где была использована магия. Его ученик Вунтвор является рассказчиком событий наподобие доктора Ватсона и поначалу лишь путается под ногами. Но по мере развития сюжета он приобретает мудрость и изящество, следуя своему подлинному предназначению: быть Вечным Учеником. Тем, кто всегда неуклюже путается, но в финале выходит победителем благодаря своей неуклюжести. Постепенно Вуннтвор становится главным героем сериала, тогда как Эбенезум, сначала игравший центральную роль, уже к третьему тому уходит на задний план. Романы об Эбенезуме и Вунтворе легко читаются и доставят радость читателю в любом возрасте. Их страницы щедро усеяны смешными фразочками, и даже каламбуры получаются такими добродушными, что не утомляют.»
Аннотация: «Впервые на русском языке выходят романы Крэга Шоу Гарднера - известного мастера юмористического fantasy, чьи книги стоят в одном ряду с произведениями Спрэга де Кампа, Роберта Асприна и Терри Пратчетта.
Вы держите в руках продолжение истории величайшего волшебника Западных Королевств Эбенезума и его молодого ученика Вунтвора.
Попытка Вунтвора привлечь на свою сторону в борьбе с Голоадией Матушку Гусыню окончилась крахом. Властолюбивая сказочница сделала Вечного Ученика и его друзей своими заложниками. Да тут еще Смерть с притязаниями на близкое знакомство... А чем хорошим могут закончиться игры со Смертью? Но у Вунтвора нет выбора, ведь в костлявых руках этой дамы находится волшебник Эбенезум...»
На самом деле, Крэг Шоу Гарднер далеко не столь известен, как перечисленные в аннотации авторы. Конечно, это может быть и потому, что он - житель Британии. А переводу серии на русский, по-моему, все-таки чего-то не хватает. Не стать у нас Гарднеру столь же популярным, как Пратчетт... |
Иллюстрация на обложке - Сергея Григорьева
|
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Юмористическая fantasy” романом Джона Мура (John Moore) “Принц быстрого реагирования” (“Slay and Rescue!”, 1993; напечатан под именем John F. Moore; перевод А.Кузнецовой). Это переиздание романа в новом переводе - уникальнейший случай для нынешнгего российского книгоиздания. В 2000 году он вышел в серии “Век Дракона” в переводе И.Гуровой под названием “Срази и спаси!”.
Надпись на обложке: «Срочно требуется Прекрасный Принц. Оплата сдельная.»
Вот что написал тогда Сергей Бережной в одном из своих обзоров: «“АСТ” отметилось на лотках большей частью “Веком Дракона”. Здесь вышли ... и внецикловой - о радость! - роман Джона Мура “Срази и спаси!” (“Slay and Rescue”, 1993). О последнем авторе известно всего ничего - “Срази и спаси!” его первый и единственный роман, окромя которого (ужасный оборот, за это его и люблю) Мур написал десяток рассказов и несколько литературоведческих эссе, в том числе работу под названием “Чудесный Сталкер: личностные и социальные трансформации в “Пикнике на обочине” Аркадия и Бориса Стругацких” (“Miracle Stalker: Personal and Social Transformation in Arkady and Boris Strugatsky's Roadside Picnic”, “Foundation”, Number 71, Autumn 1997). Может, он и “Понедельник начинается в субботу” читал?..»
На сайте писателя сообщается, что “Эксмо” также приобрело права на издание в России еще одного романа Мура - “The Unhandsome Prince” (рабочее название). А на сентябрь 2004 года запланирован выход новой книги писателя - “Heroics for Beginners”.
Вот что рассказывает о себе Джон Мур: «Я вырос в пригороде Филадельфии, населенном белыми американцами из среднего класса. После школы переехал в Техас и поступил в Хьюстонский университет. Я учился не полный день, так что на то, чтобы получить диплом инженера-химика у меня ушло десять лет. Одновременно я работал на нефтепромыслах бурильщиком и водителем грузовика.
Я много читал в детстве и подростком, но в основном не нф или фэнтези, если не считать нескольких вещей Жюля Верна. “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine” я начал читать уже во время учебы в колледже. Затем стал читать романы тех авторов, о которых узнал от журнала. Примерно год спустя я решил написать рассказ и отправить его в “Asimov's”. Его, конечно, не приняли, но я получил письмо от помощника редактора Даррела Швейцера (Darrell Schweitzer), от которого узнал о фэнзинах и научно-фантастических конвентах. Я отправился на Philcon и познакомился там с Джорджем Мартином, первым писателем, которого я увидел в жизни.
Я вернулся в Хьюстон и вступил в “Fandom Association of Central Texas” (FACT), стал ездить на коны, посещать писательские семинары, участвовать в конкурсе “Writer's of the Future” и писать для фэнзинов. Через несколько лет мои рассказы начали печатать полупрофессиональные журналы, и наконец в 1986 году мой рассказ был принят профессиональным изданием, “Aboriginal SF”. Вскоре мне прислали специальное приглашение на конвент в Атланту.
В Атланте проводится DragonCon, крупный конгресс создателей медиа и авторов развлекательного жанра, но тогда я не подозревал об этом. Я подумал, что немного странно приглашать гостем на большой конвент автора с всего лишь одной профессиональной публикацией, но поскольку платить было не надо, я не стал особенно задумываться над этим. Так что я отправился туда и обнаружил себя в списке рядом с такими писателями как Джерри Пурнель и Лоис Буджольд, и такими авторами комиксов как Филу Фоглио (Phil Foglio) и Брэд Фостер. Я был чрезвычайно впечатлен. Я получил возможность побывать на встречах с издателями, встречаться с новыми редакторами и договариваться о новых публикациях.
В 1989 я наконец получил диплом и стал работать инженером. Одновременно я начал писать “Slay and Rescue” и закончил роман спустя несколько лет. Я разослал издателям письма с запросами. Мне позвонили редакторы из “Baen Books” и из “Roc/Onyx” и сообщили, что они хотели бы увидеть роман. Я продал его Тони Вейскопфу в “Baen”. Книга вышла в 1994.
“Хе, это было просто”, - подумал я. - “А все говорили мне, что очень трудно продать роман издателям.”
Тогда я сделал свою самую большую ошибку. Я начал писать второй роман. Слишком поздно я осознал, что редакторам не нужно, чтобы вы написали второй роман. Они хотят, чтобы вы продолжали переписывать первый роман снова и снова.
Так вот, я начал писать второй роман: ближайшее будущее, твердая нф, совсем другой стиль, нежели в первом. В то время, когда я работал над ним, мне позвонил редактор редактора Джон Бетанкур. Он искал материал для антологии о Спайдермене. Он сказал мне, что ему нравится моя работа для “Flash TV”.
Я не смотрю телевизор. “Чего?” - спросил я. Оказалось, он спутал меня с Джоном Френсисом Муром, художником комиксов и сценаристом. Очевидно, множество других людей сделало ту же самую ошибку.
После этого в моих делах наступил застой. Я не мог продать издателям роман в жанре твердой нф, а Baen был нужен от меня новый роман-фэнтезии. И так как теперь у меня была постоянная работа, я больше не успеваю ездить на литературные мероприятия и устанавливать связи с редакторами, то есть заниматься самой важной частью писательской деятельности. У меня было две недели отпуска в год, но я хотел использовать их на то, чтобы путешествовать и посмотреть на мир. Я все еще продолжаю делать это. Я стараюсь каждый год посещать новую страну.
Потом, несколько лет назад мне позвонил литагент. Он сказал мне, что “Heyne” [немецкое издательство] опубликовало на немецком работу Тэрри Пратчетта и теперь ищет другую легкую фэнтези, чтобы заполнить серию. Он спросил меня, может ли он послать им, “Slay and Rescue”. Я согласился, он сделал это, и они купили роман.
Затем он сказал мне: “Если ты напишешь еще один роман, думаю, я смогу его продать”. Так что я написал еще одно фэнтези под названием “The Unhandsome Prince”. И “Heyne” также собирается его издать. “Пиши еще один”, - сказал мой литагент, и как раз этим я сейчас и занимаюсь. Книга будет называться “The Impractical Hero”, и у меня уже готово около пятьдесяти процентов текста.»
Вы можете прочитать в сети два рассказа Джона Мура - “Lineage” (1986) и “The Worgs” (1990).
Отрывок из “Slay and Rescue!” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «There's always trouble in Illyria: Dragons to slay, villains to fight and one beautiful princess after another demanding to be rescued from a fate worse than death. It's an exhausting job for Charming, noble prince and professional hero. In fact, the young prince is ready for a vacation.
But you're always on call in the Slay and Rescue business, and before long Charming is working overtime, as he becomes embroiled in a plot involving an evil sorceress, an enchanted castle, one angry dragon, and no fewer than three beauteous damsels in distress, each with her own plans for our hero and none of them to be trusted long enough to shake a sword at...»
Аннотация российскому изданию: «Нелегкая это профессия - работать Прекрасным Принцем. День и ночь сражайся с драконамиили спасай от злодеев-волшебников прекрасных принцесс. Но самое при этом обидное - большее, чем в благодарность платят тебе принцессы, - стыдливый маловразумительный поцелуй, да и тот в основном воздушный.» |
Художник Jim Burns
|
Еще одна новинка в серии “Юмористическая fantasy” - пятый роман из несмешного юмористического цикла Джона Де Ченси (John DeChancie, 1946 - ) “Замок Опасный” (“Castle Perilous”) - “Замок убийственный” (“Castle Murders”, 1991; перевод Е.Покровской и Н.Губиной).
Ранее в этой же серии уже вышли первый, второй, третий и четвертый романы цикла - “Замок Опасный” (“Castle Perilous”, 1988), “Замок Расколдованный” (оригинальне название “Castle for Rent”, 1989), “Замок похищенный” (“Castle Kidnapped”, 1989) и “Замок воинственный” (оригинальное название “Castle War!”, 1990). В сериал также входят “Castle Dreams” (1992), “Castle Spellbound” (1992) и “Bride of the Castle” (1994).
Надпись на обложке: «Кинжал в бок - и никаких проблем. (Из очень популярного справочника “Совсем начинающему карьеристу”)»
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Partying to death? A parlour party at the Castle Perilous comes to a dead halt when the body of viscount Oren is discovered and foul play is suspected. But who is the killer? And where is the murder weapon? The rambunctious revelers at Castle P. join in on a treacherous treasure hunt for party favors of a decidedly deadly nature ... the murder weapon must be hidden behind one of the 144,000 doors, or will it be buried in the back of the next victim?»
Аннотация к российскому изданию: «Замок Опасный и так не самое безопасное место во Вселенной (на что весьма недвусмысленно намекает название этого безумного замка), однако ситуация становится напряженнее с каждым часом. Невидимый убийца бродит по замку, кровь льется рекой (ну хорошо, хорошо, ручейком, но ведь это только начало), Духи Ада опять плетут свои интриги, и весь замок Опасный со своими 144 000 порталов, ведущих в иные миры, вот-вот отправится в преисподнюю. Возможно, мы чуток переборщили с трагичностью, но это только чтобы вам было интереснее читать.»
Замечательно, что “Эксмо” ставит на книги оригинальные обложки, нарисованные именно для книг этой серии. Вот правда нынешняя взята с совсем не с “Castle Murders”, а вовсе даже с другого романа цикла - “Bride of the Castle”... |
«В оформлении переплета использована работа художника Hescox» Видимо в “Эксмо” так и не вспомнили, как его зовут. Так я снова напомню - Richard Hescox. Правда это обложка к “Bride of the Castle”
|
Издательство АСТ выпустило в серии “Век Дракона” роман австралийской писательницы Дженнифер Фаллон (Jennifer Fallon, 1959 - ) “Медалон” (“Medalon”, 2000; вошел в шотлист “Aurelais Award”-2000; перевод Т.Зименковой). Эта книга начинает трилогию “Дитя-демон” (“The Demon Child Trilogy”), в которую также входят “Treason Keep” (2001) и “Harshini” (2001).
Дженнифер Фаллон также является автором другой трилогии - “Second Sons Trilogy” - “Lion of Senet” (2002), “Eye of the Labyrinth” (20003) и “Lord of the Shadows” (2003).
Дженнивер Фаллон родилась в 1959 году в Карлтоне (пригород Мельбурна, Австралия) и, согласно информации с ее сайта, до 11 лет жила в Каулфилде, пока ее отец, занимавший высокий пост в Министерстве обороны, не был переведен в столицу страны, Канберру. Она прожила в Канберре и ее окрестностях около восьми лет, училась в Catholic Girls High School (теперь Mercy College) в Брэндоне. Она девятый ребёнок в семье, насчитывающей всего тринадцать детей, все - девочки. С 1980 года Дженнифер живет на Северной территории Австралии. Она некоторое время провела в далеком шахтерском поселке и в городке Теннант-Крик, несколько лет пробовала жить в Дарвине, а потом осела в Элис Спрингс. После краткого периода работы в Мельбурне она вернулась на Северную территорию. Дженнифер ведет очень активную, среди прочего, она успела поработать чиновником по делам молодежи, охранником в магазине, продавцом-консультантом, торговым агентом и ответственным секретарем. Она руководила двумя компаниями по найму автомобилей, провайдерской конторой, видео-магазином, занимала пост директора Business Innovations Group Pty Ltd, была представителем международной косметической компании в штате и работала руководителем проекта в службе здравоохранения Северной территории. Кроме того, она является дипломированным специалистом по обучению персонала. В 1991 году Дженнифер организовала “Anzac Hill Gymnastics Club”. В течении четырех лет она была техническим директором ассоциации ритмической гимнастики на Северной территории, в 1993 и 1995 провозглашалась тренером года на Северной территории и судила соревнования по гимнастике национального уровня. Она лично тренировала свою дочь Аманду, которая в 1995 году выиграла несколько австралийских чемпионатов. Она является членом “Business & Professional Women's Association”, и ее часто приглашают произносить речи. Дженнифер начала писать, когда ей было около 14 лет. Заниматься творчеством ее побуждала мама (она умерла, когда дочери было 13), которая сама сочиняла (но так и не смогла издать) истории для детей. В 1981 году Дженнифер написала женский роман, который отклонили издатели (она сразу сожгла рукопись). В 1990 она переключилась на фэнтези, когда решила, что будет лучше писать что-то для себя, чем пытатьсяя угодить всем остальным. Она говорит, что с тех пор написала примерно миллион слов. В 1995 Дженнифер принялма решение, что если ее не опубликуют до 2000 года, она забросит писательство и найдет себе настоящую работу. Ее первый цикл, трилогия “Дитя-демон”, начал издаваться как раз в августе 2000. В первую же неделю он вошел в список бестселлеров и попал в шотлист “Aurealis Awards”-2000. Дженнифер почти все время отдает написанию книг, а в оставшееся работает по совместительству преподавателем информатики. У нее две дочери и сын. Старшаяя дочь изучает маркетинг, младшая учится на ветеринара в University of Queensland, а сын - танцор и артист. У нее также есть внук, родившийся незадолго до наступления нового тысячилетия. У нее 32 приемных ребенка, и друзья называют ее дом “ашрамом”, поскольку множество неприкаянных тинейджеров все еще время от времени обитает в ее доме.
Из ответов на вопросы читателей (сразу видно, чувство юмора у автора есть): «В: Как к вам пришла идея трилогии “Дитя-демон”?
О: Понятия не имею. У меня странный мозг, который работает подобно бурлящему котлу, и идеи только всплывают на поверхность, иногда, когда я нуждаюсь в них, и чаще, когда нет. Фактически сцена, которую я вообразила сначала и из которой выросла остальная часть истории, не вошла в книгу. Она была вырезана несколько черновиков назад.
В: Сильно ли книга изменилась по сравнению с первоначальным вариантом?
О: Она изменилась почти до неузнаваемости по сравнению с первоначальным черновиком. По меньшей мере 7 главных героев и целая раса людей были удалены из этой версии. Я их отложила, собираюсь вернуться и написать о них позднее. Они заслуживают своего собственного цикла.
В: Как вы придумываете имена для своих героев?
О: У меня есть четыре метода...
Первый, это всегда популярная в фэнтези техника под девизом “Произнеси обычное имя на чудной манер” так, чтобы оно выглядело “чужеродным”... например: из Allan получим Halyn, из Bill - Byl, из Kate - Cait и т.п....
Второй метод - “Постучи по клавиатуре и посмотори, что получится”. Я не рекомендую им пользоваться, разве что вы можете легко придумать, как произнести Лыгнфцктыйд.
Третий метод, который я использую - заимствование имен реальных людей, которых я знаю, предпочтительно с их разрешения. Сообразительный читатель отыщет имена моих детей, моих собак, моей ручной змеи, всех друзей моих детей, многих из детей-гимнастов, которых я тренировала, и довольно многих из моих клиентов по работе.
Четвертый метод включает мозговой штурм с участием комитета из тинейджеров, которые бродят вокруг моего дома поздно вечером. Я говорю им, что мне нужно придумать имя, и они начинают кидать в меня предложения.
В один памятный вечер я пыталась придумать имена для оставшихся шести Hythrun Warlords. Я сказала им[тинейджерам], что мне нужны имена, которые сочетают название хищника с названием оружия... типа Wolfblade. Среди отклоненных имен больше всего мне запомнились два - лорд Snappingturtle-Baretta 34 [Каймановая черепаха - Беретта 34] и лорд Guineaupig-Kitchenknife [Морская свинка - Кухонный нож].
Должна ли я говорить, что последний метод представляет сомнительную ценность для серьезного автора?
В: Какие-то из ваших героев созданы на основе реальных людей?
О: Если бы так!!! Никого из моих героев в реальности не существует (более чем жаль...), однако несколько персонажей были названы в честь людей, которых я знаю, и которые в реальности являют собой полную противоположность своим тезкам. Это была моя идея так пошутить, что легко доказывает, какое у меня странное чувство юмора :)
В: Как долго вы сочиняли “Медалон”?
О: Двадцать лет! По крайней мере, столько лет я тренировалась. Первоначальный вариант рукописи я написала примерно за 2 года, за которыми последовал еще один год его переписывания в теперешнюю форму. Вторую книгу, “Treason Keep”, я завершила примерно за 6 месяцев. Когда я пишу эти строки, третья книга, Harshini, уже закончена и отправлена “HarperCollins”.
В: Кто ваш любимый персонаж?
О: Adrina, потому что писать о ней было одно удовольствие. R'shiel в течении всей первой книги приводила меня в бешенство, потому что ее все время приходилось переделывать, хотя теперь она мне вполне нравится. Вы не поверите, какой занудой она была в ранних черновиках! Я считаю Tarja крепким орешком, но по странной причине. У меня есть несколько друзей, которые по моей просьбе читали первые наброски, и он вскружил им голову. Что бы я ни делала с ним, им это не нравилось, они ругали меня, требуя вернуть все назад. Временами я довольно сильно осложняла ему жизнь, лишь бы досадить друзьям... К Brak я тоже питаю слабость.
В: Кто из героев больше всего похож на вас?
О: Я думаю, во всех из них есть частица меня. Я хотела бы сказать, что это R'shiel или Adrina (вздох), но они гораздо решительнее (и красивее), чем я.
В: Появятся ли еще книги про Tarja, R'shiel и других героев?
О: Может быть, но не в ближайшее время. В настоящее время в моем мозгу прожигает дыру другая история, и я хочу успеть выпустить ее наружу, прежде чем снова вернусь в Medalon.
Несколько очень умных людей (значительно толковее меня) разрабатывают для меня физические законы мира, который я намечаю для следующей книги. Я лишь надеюсь, что когда они вернутся ко мне, их решение будет на английском, а не в виде математической формулы. Рабочее название следующей книги “The Second Sons”...
В: Как вы находите время на то, чтобы писать книги?
О: Я не сплю и не делаю работы по дому, и я катастрофически забросила своих детей...»
Фрагмент романа на английском можно прочесть здесь.
Аннотация к австралийскому изданию: «The small country of Medalon lies between the vast nation of Karien in the north and the nations of Fardohnya and Hythria in the south. For centuries the Medalonians co-existed peacefully with the Harshini, a magical race that abhors killing. They are gone now and the Sisters of the Blade rule Medalon from the Citadel. An elite army of Defenders enforces the Sisterhood's oppressive rule. The Harshini and their demons are believed to be extinct and Medalon has an uneasy peace with its northern and southern neighbours.
R'shiel Tenragan, daughter of the First Sister, and her half-brother Tarja find themselves caught up in the political infighting amongst the Sisters of the Blade. When their mother's scheming becomes too much to bear, they flee the Citadel and their lives take a turn neither could ever have imagined.
Meanwhile, far south in Hythria, Brak, a Harshini outcast, is called on to find the demon child, the half-human child of the dead Harshini King, Lorandranek. But what can this mean to R'shiel.»
Из аннотации к российскому изданию: «...Сбылось древнее пророчество, которому лучше бы и вовсе не сбываться. Рождено на свет дитя демона - последний из великого, егендарного народа магов. Тот - или та? - кому предстоит навеки изменить судьбу мира и стать оплотом и защитой королевства Медалон. Королевства, долгие столетия процветавшего под властью ордена Сестёр-священниц - но ныне переживающего одновременно и нашествие врагов-кариэнцев, и восстание язычников-еретиков. Судьбу уже не остановить, ей просто HАДЛЕЖИТ СВЕРШИТЬСЯ! Читайте эпическую сагу - “Дитя-демон”, не уступающую размахом творениям Джорджа Мартина, Роберта Джордана и Кэтрин Куртц!» |
|
Издательство “Азбука” напечатало в серии “Звездный десант” уже четвертый роман Уильяма Форстена (William R. Forstchen, 1950 - ) из американого военно-патриотического цикла “Затерянный полк” (“Lost Regiment”) - “Роковая молния” (“Fateful Lightning”, 1993; перевод И.Савельевой). Ранее уже вышли “Сигнал сбора” (“Rally Cry”, 1990), “Вечный союз” ( “The Union Forever”, 1991) и “Разящий меч” (“Terrible Swift Sword”, 1992).
Кроме перечисленных выше романов, в цикл “Lost Regiment” в настоящее время входят “Battle Hymn” (1997), “Never Sound Retreat” (1998), “A Band of Brothers” (1999), “Men of War” (1999) и “Down to the Sea: A Novel of Lost Regiment” (2000). Но на этом дело еще не конится, что подтверждает сам Форстен: «Фэны “Lost Regiment”, я усиленно работаю над следующей книгой цикла. Извиняюсь за задержку, но я пребывал в чем-то вроде мозгового затыка, а затем был занят другими делами. Постараюсь выпустить следующую книгу к Рождеству 2003 года.» Видимо всё-таки Форстен в запланированные сроки не уложился. Но от идеи продолжения он не отказывался.
Из аннотации к западному изданию: «The latest chapter in a unique, epic military science fiction series that sweeps from Civil War America to a time-warped world of horrifying conflict. The Civil War Yankees, lost in another world and time, find themselves part of a tactical retreat from the onslaught of the mysterious Merki hordes, reenacting the Russian retreats against the French and Germans.»
Аннотация к российскому изданию: «Оказавшись на неведомой планете в компании с крестьянами Древней Руси, римскими легионерами, карфагенянами и английскими пиратами, американский полк времен Гражданской войны во главе с полковником Эндрю Лоуренсом Кином возглавляет совместную борьбу людей с хозяевами этой планеты - кровожадными существами трехметрового роста, для которых все люди - скот, пригодный лишь в пищу. Русские войска одерживают победу над ордой кочевников-тугар, но тут на Русь вторгаются еще более несметные полчища мерков, которые из-за предательства двух янки завладевают секретами изготовления современного оружия. Тотальная война ведется на земле, на море и в воздухе. Русским приходится покинуть свою землю. Предстоит решающее сражение на последнем рубеже, на границе с Римом. В случае поражения у людей не остается никаких шансов па спасение.»
В копирайтах в книге написано, что иллюстрация на обложке сделана Владимиром Карнауховым. Гм. А чем, собственно, картинка с обложки российского издания отличается от американской? Ну поменяли местами две головы, ну изменили масштаб картинки в центре... Ах да, заменили скрещенные саблю и ружье на зигзаг! Вот оно, главное отличие! |
|
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Героическая Fantasy” очередным сборником Джона Нормана (John Norman; настоящее имя - Джон Фредерик Лэнж младший (John Frederick Lange, Jr.), 1931 - ) “Пираты Гора”, в который вошли шестой и седьмой романы из фэнтезийного BDSM-сериала о планете Гор и ее чокнутых обитателях - “Пираты Гора” (“Raiders of Gor”, 1971) и “Пленницы Гора” (“Captive of Gor”, 1972). Перевод А.Захарченко. Обе вещи уже издавались “Армадой” около восьми лет назад.
Напомню, что в конце сентября прошлого года в этой же серии были переизданы первые три части “опупеи” - “Тарнсмен Гора” (“Tarnsman of Gor”, 1966), “Изгой Гора” (“Outlaw of Gor”, 1967) и “Царствующие жрецы Гора” (“Priest-Kings of Gor”, 1968). Следом, в начале ноября, вышли четвертая и пятая части - “Кочевники Гора” (“Nomads of Gor”, 1969) и “Убийца Гора” (“Assassin of Gor”, 1970).
Всего в настоящее время в сериал “Гор” (“Chronicles of Gor” или “Gorean Saga”) входит 27 романов: “Tarnsman of Gor” (1967), “Outlaw of Gor” (1967), “Priest-Kings of Gor” (1968), “Nomads of Gor” (1969), “Assassin of Gor” (1970), “Raiders of Gor” (1971), “Captive of Gor” (1972), “Hunters of Gor” (1974), “Marauders of Gor” (1975), “Tribesman of Gor” (1976), “Slave Girl of Gor” (1977), “Beasts of Gor” (1978), “Explorers of Gor” (1979), “Fighting Slave of Gor” (1981), “Rogue of Gor” (1981), “Guardsman of Gor” (1981), “Savages of Gor” (1982), “Blood Brothers of Gor” (1982), “Kajira of Gor” (1983), “Players of Gor” (1984), “Mercenaries of Gor” (1985), “Dancer of Gor” (1986), “Renegades of Gor” (1986),
“Vagabonds of Gor” (1987), “Magicians of Gor” (1988), “Witness of Gor” (2001), “Prize of Gor” (должна выйти в 2003).
В большинстве книг сериала повествование ведется от имени Тарла Кабота (кое-кто утверждает, что это альтер эго самого Нормана), профессора из Новой Англии, перенесшегося на Гор и ставшего там мастером-мечником и большим мачо. В 7-м, 11-м, 19-м и 26-м романах рассказ ведется похищенными земными женщинами, которые стали рабынями. В 14-16 романах главный герой - раб Джейсон Маршал. Первые две книги сериала экранизированы. По “Dancer of Gor” в 1998 был сделан комикс.
Аннотация: «Двойник Земли – варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами. Тэрл Кабот – землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар – столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты. Элеонора Бринтон – богатая бездельница из Нью – Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов. Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься... Результат этой встречи непредсказуем...
Сага Джона Нормана о планете Гор в жанре героической фэнтези стала культовой во многих странах мира.»
А я снова не поленюсь процитировать “Пируг” ехидного Анджея Сапковского:
«... Ведь изобретатель Конана и все его наследники сбежали в мечту... в страхе перед женщинами. Конан со всеми своими собратьями были идеализированными мечтаниями авторов, воплощениями их снов. Это были герои, которым остроумный Стивен Кинг подарил определение краткое, но настолько нелицеприятное, что вынужден процитировать в оригинале: ... strongthewed barbarians whose extraordinary prowess at fighting is only excelled by their extraordinary prowess at fucking (варвары с сильными мышцами, чья исключительная удаль в сражении превосходится разве что исключительной удалью в трахании).
Рассказы о подобных героях, доказывает Кинг, служат чтивом исключительно для импотентных слабаков, неудачников, вагинофобов, робких в жизненных обстоятельствах пердунов, которые любят идентифицировать себя с героями семифутового роста, пробивающими путь мечом сквозь толпу неприятелей на алебастровых ступенях полуразрушенного храма с весьма скупо одетой красоткой, свисающей со свободного плеча.
В этом смысле все рекорды бьёт Джон Норман. От его цикла “Гор” несет чудовищными и постоянными комплексами и проблемами, с которыми автор должен немедленно бежать к сексологу, прежде чем они не перейдут в маниакальное состояние. Правда, и в других рассказах и романах стиля “фэнтези” герои тоже бывают мужественны по определению Кинга. Свою архетипичную мужественность они проявляют, ясное дело, разбивая противникам башки и без труда покоряя всех встреченных женщин, за исключением тех, кто сбежал на самую верхушку дерева. Правда, у этих героев имеются и другие занятия - они спасают от уничтожения миры и царства, ищут магические артефакты, убивают драконов. У Джона Нормана же герои только и делают, что насилуют. А женщина у Джона Нормана перед изнасилованием должна быть связана, закована в цепи, исхлестана и клеймлена раскаленным железом. Клинический случай вагинальных фобий, усугубленный комплексом неудачника, боящегося подойти к женщине, у которой не связаны руки и которая может решительно противостоять всем предложениям...» |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
Самое большое оживление у покупателей вызвало появление нового романа Вадима Панова (род. 1972) “Тень Инквизитора”, восьмого в цикле “Тайный город”, естественно, выпущенного “Эксмо” в одноименной серии.
Аннотация: «И вновь над обителью магов и чародеев, потомков исчезнувших древних рас – Тайным Городом, незримо раскинувшимся на берегах Москвы-реки посреди современного мегаполиса, нависла угроза уничтожения. Уже запылали первые костры, уже пролилась кровь несчастных, приносимых в жертву вечному стремлению к мировому господству. Кажется, что все готово для начала новой войны, и вновь на Землю придут времена Инквизиции. Кому же выгодно поссорить людей и жителей Тайного Города? Кто этот таинственный кукольник, дергающий веревочки судеб и событий? И ведомо ли ему, что иногда марионетка может управлять своим кукловодом?»
А название у романа получилось очень “кардовское” ;) |
В оформлении использованы иллюстрации художников И.Варавина и А.Дубовика. |
А в другой эксмовской серии “Русская фантастика” вышел сборник Евгения Прошкина (Евгений Александрович Прошкин, род. 1970) “Эвакуация”. В состав книги вошли роман “Твоя половина мира” и рассказы “Эвакуация”, “Двадцать минут жизни Антона Соболева”, “Победители”, “Катарсис ефрейтора Тарасова”, “Стрелка”, “Двое”, “Это я”.
Аннотация: «Главный герой романа “Твоя половина мира” Тиль Хаген – форвард. Так в середине XXI века называют людей, научившихся видеть будущее так же ясно, как настоящее. Он всегда на шаг впереди других. Его реальность – то, что произойдет через мгновение. Он способен проследить развитие любой ситуации на несколько ходов вперед и поэтому всегда выбирает наилучшее решение. Спецслужбы и транснациональные корпорации ведут борьбу за форвардов, каждый из которых стоит целого аналитического отдела. Тилю приходится скрываться и жить на нелегальном положении. Вдобавок кто–то начинает методически истреблять форвардов, и даже удивительный дар предвидения не спасает их от гибели. Хаген должен предпринять решительные действия, чтобы спастись от неведомой угрозы... В книгу также включены рассказы Евгения Прошкина.» |
В информации внутри книги указан художник - P.Turner Скорее всего, имеется ввиду Patrick Turner. |
“Азбука” продолжила серию “Правила боя” книгой питерского фантаста Леонида Смирнова (Леонид Эллиевич Смирнов, род. 1960) “Враг на орбите”. В сборник вошли роман “Шарик над нами” (романтическая история) и повесть “Ламбада, или Все для победы”, а также послесловие О.Викторова “Контакт?.. Есть контакт!”.
Напомню, что в августе прошлого года в этой же серии был издан роман Леонида Смирнова “Умереть и воскреснуть, или Последний и-чу”.
Аннотация: «Скука одолевает главного героя романа Л. Смирнова “Шарик над нами”, аристократа-нувориша, чьи владения занимают значительную часть территории Луны. Балы, охота, любовные интрижки... Он не знает, что за его спиной стоят безжалостные и совершенно чуждые человеку инопланетяне. В какой-то момент на него начинают совершаться одно покушение за другим, он принимает ответные шага, пытается докопаться до истины... Совсем иначе строятся отношения между землянами и представителями Галактической Лиги Миротворцев в повести “Ламбада”. Организовав глобальный эксперимент с самой благой целью, пришельцы демонстрируют прискорбное незнание человеческой природы. Инопланетному разведчику приходится вступить в неравную схватку с агентами МГБ, чтобы любой ценой передать эмиссару Лиги информацию, разоблачающую земные власти.»
|
Художник Владимир Гурков |
В альфакнижном “Фантастическом боевике” издан новый роман Дмитрия Воронина (Дмитрий Анатольевич Воронин) “Арена”.
Аннотация: «Хитрым далатианам очень нравится затерянная на границе обитаемого Космоса никому не нужная планета Земля. Рождается коварный план - как “освободить” ее от агрессивных и легковерных землян. Улыбается и потирает ручки в предвкушении победы Диспетчер третьего уровня Генрих Генрихович Штерн, на далеком Далате более известный, как Леин Ля Хаар.
Но на Арену выводит свою боевую дружину капитан Александр Трошин. У них почти нет никаких шансов на успех. Однако на карту поставлено будущее Земли. И остается только доказать - самим себе и всем остальным,- что “почти” не считается не только на Земле, но и в Космосе.»
Ранее в этой же серии у Воронина были напечатаны фэнтезийные романы “Чаша Торна” и “Трон Торна”. |
Художник О.Юдин |
Ну а в астовской серии “Звездный лабиринт” появился “Ответный уход” Сергея Вольнова, продолжающий цикл “Армия солнца”, начатый романами “Армия солнца” и “Точка невозвращения”.
Из аннотации: «Солнечная Система уничтожена? Или это - всего лишь миф? Быть может, Земля по-прежнему существует где-то за пределами Сети? Их- двое. Супервоин, готовый биться любым оружием межгалактической Империи, - и женщина, которая способна общаться с любым “искусственным интеллектом”. Они не верят, что Земли больше нет, - и пытаются разгадать тайну её исчезновения... » |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 24 января 2004 Новости от 10 января 2004
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 23.01.2004
|