Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 16.04.2005

В этом обзоре
Переводные книги: Отечественные:
П. Дик “Лейтесь, слезы”
Т. Пратчетт “Джонни и бомба”
А. Маккефри “Песнь Перна”
А. Маккефри “Древний Перн”
А. Маккефри “Отщепенцы Перна”
Д. Блэйлок “Бумажный Грааль”
Д. Кунц “Скованный ночью”
К. Таками “Королевская битва”
К. Дж. Паркер “Закалка клинка. Натянутый лук. Пробирная палата”
Р. А. Сальваторе “Рискованная игра Лютиена”
А. Ливадный “Шаг к звездам”
В. Шалыгин “Охота на сокола”
Д. Янковский “Мир вечного ливня”
А. Орлов “Особый курьер”
С. Чекмаев “Носители Совести”
В. Ночкин “Король-демон. Все сказки мира”
М. Сельдемешев “Черный оазис”
Сб. “Конан и Пагода сна”
В. Головачев “Хроники Реликта”
Ю. Волошин “Казак в океане”

“Амфора” и “Ред Фиш Паблишинг” переиздали в покетбучной серии “Миры Филипа Дика” роман Филипа Дика (Philip K(indred) Dick, 1928 - 1982) “Лейтесь, слезы” (оригинальное название - “Flow My Tears, the Policeman Said”, 1974; награжден “John W. Campbell Memorial Award”-1975; номинировался на “Hugo”-1975, “Nebula”-1975 и “Locus”-1975 (3 место); перевод М.К.Кондратьева).

В 2001 году этот роман был издан в АСТ в серии “Новые Координаты Чудес” в переводе М.А.Гутова.

Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Оригинальное решение проблемы бессмертия предложено в романе “Убик” [Ubik] (1969; рус.1992); герой же романа “"Вытри слезы", сказал полицейский” [Flow My Tears, the Policeman Said] (1974; Мемориальная премия им. Джона Кэмпбелла-75), наоборот, попадает в мир, где он “не должен” существовать.»

Аннотация к западному изданию: «On October 11 the television star Jason Taverner is so famous that 30 million viewers eagerly watch his prime-time show. On October 12 Jason Taverner is not a has-been but a never-was -- a man who has lost not only his audience but all proof of his existence. And in the claustrophobic betrayal state of Flow My Tears, the Policeman Said, loss of proof is synonyms with loss of life.

Taverner races to solve the riddle of his disappearance", immerses us in a horribly plausible Philip K. Dick United States in which everyone -- from a waiflike forger of identity cards to a surgically altered pleasure -- informs on everyone else, a world in which omniscient police have something to hide. His bleakly beautiful novel bores into the deepest bedrock self and plants a stick of dynamite at its center.»

Аннотация к российскому изданию: «“Лейтесь, слезы” - это роман из эпохи расцвета творчества Филипа Дика - расцвета, не замеченного читателями и повлекшего за собой глубочайшую депрессию, с которой писатель боролся несколько лет. Лишь после смерти Дика, когда общественная мысль вдруг обнаружила, что мир лишился незаурядного мыслителя и философа, читатели начали возвращать Дику то, что задолжали...»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Филип Дик
Филип Дик `Лейтесь, слезы`
Philip K. Dick `Flow My Tears, the Policeman Said`

“Эксмо” и “Домино” издали роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) “Джонни и бомба” (“Johnny and the Bomb”, 1996; перевод Нат Аллунан).

Это третья книга из подростковой фантастической трилогии, главным героем которой является Джонни Максвелл (Johnny Maxwell). Первые два романа трилогии, “Только ты можешь спасти человечество” (“Only You Can Save Mankind”, 1992) и “Джонни и мертвецы” (“Johnny and the Dead”, 1993), вышли в 2004 году.

Аннотация к западному изданию: «Была вспышка света, воздух замерцал ... и мир изменился. Это 21 мая 1941 года, подумал Джонни. Это - война.

Джонни Максвелл и его друзья обнаружили местную нищенку, мисс Тэчион, лежащей без сознания в переулке, и должны сделать что-то ... лишь бы это было не искусственное дыхание.

Но мисс Тэйчион владеет не только скрипучей тележкой и охапкой сомнительных черных мешков. Каким-то образом она является владелицей ключа к разным временам, разным эпохам - в том числе к Blackbury Blitz в 1941. Внезапно “сейчас” перестает быть для Джонни безопасным местом, ибо его все больше и больше затягиват в “тогда”...»

Аннотация к российскому изданию: «Вот почему алгебре в школе учат, а вещам, без которых в жизни ну никак не обойтись, - нет? Ведь ни на одном уроке не услышишь: “Время - детям не игрушка! Поэтому, ребята, если увидите на улице машину (или, на худой конец, тележку) времени - тихонечко пройдите мимо. Иначе вас ждут Большие Неприятности. Например, можно нечаянно встретить собственного дедушку в коротких штанишках и он задразнит вас до слез. Или вас примут за шпиона и расстреляют. Или вы до конца жизни застрянете в Былых Временах, когда даже чипсов еще не придумали”. Никому и в голову не приходит предупредить об этом. Зато если из-за неосторожного обращения со Временем взорвется Вселенная - кто будет виноват? Правильно, Джонни Максвелл. А он всего-то хотел написать реферат по истории. Ну и, может быть, чуть-чуть эту историю изменить...

Если Терри Пратчетт берется писать для детей, у него получается не менее остроумно и увлекательно, чем многочисленные произведения о Плоском Мире, хорошо известные российскому читателю.

P.S. Бывают такие книги для детей, которыми и взрослые зачитываются.»

Терри  Пратчетт
Терри Пратчетт `Джонни и бомба`
Terry Pratchett `Johnny and the Bomb` (Cover art by Larry Rostant)

“Эксмо” выпустило в новой серии “Хроники Перна” еще несколько книг Энн Маккефри (Anne (Inez) McCaffrey, 1926 - ) из знаменитого пернского цикла (“The Dragonriders of Pern”).

Первая из них - сборник “Песнь Перна”, составленный из романов трилогии об арфистке Менолли (“Harper Hall of Pern”) - “Песнь Перна” (“Dragonsong”, 1976; номинировался на “Locus”-1977 (16 место)), “Певица Перна” (“Dragonsinger”, 1977; ; номинировался на “Locus”-1978 (9 место)) и “Барабаны Перна” (“Dragondrums”, 1979; награжден “Balrog”-1980; номинировался на “Locus”-1980 (8 место) и “Ditmar”-1980). Перевод М.Бертеневой и М.Нахмансона (в предыдущем издании трилоги все три романа были в переводе Т.Науменко).

Вообще-то я не люблю пернский цикл, но романы о Менолли мне очень нравятся.

Аннотация к западному изданию “Dragonsong”: «Every two hundred years or so, shimmering threads fall, raining black ruin on Pern. The great dragons of Pern hurl themselves through the beleaguered skies, flaming tongues of fire to destroy deadly Thread and save the planet. It was not Threadfall that made Menolly unhappy. It was her father who betrayed her ambition to be a Harper, who thwarted her love of music. Menolly had no choice but to run away.

She came upon a group of fire lizards, wild relatives of the fire-breathing dragons. Her music swirled about them; she taught nine to sing...

Suddenly Menolly was no longer alone. »

Аннотация к западному изданию “Dragonsinger”: «When Menolly, daughter of Yanus Sea Holder, arrived at the Harper Craft Hall, she came in style, aboard a bronze dragon, followed by her nine fire lizards.

The Masterharper of Pern, aware of her unique skills, had chosen her as his only girl apprentice. But the holdless girl had first to overcome many heartaches in this strange new life. Two things sustained her; her devoted lizards - a subject on which she was fitted to instruct her Masters - and the music... music of transcendent beauty, music-making where at last she was accepted.

In the Great Hall, Menolly could fulfill her destiny...»

Аннотация к западному изданию “Dragondrums”: «Piemur, a boy soprano, had been chosen out of all the singers at the Harperhall of Pern for the leading role in the dramatic choral work to be presented at Lord Groghe's Gather. But during practice one day his voice broke - and suddenly seemed uncertain.

But Masterharper Robinton, Menolly and Sebell had other plans for Piemur - they were sure that his quick wits and discretion could be used to keep a check on the troublesome Oldtimers and their strange traffic in fire lizards.

So whilst serving as a messenger-drum apprentice, Piemur carried out special errands for the three. And it was on one such errand that he realized his wildest dream - and got into deeper trouble than ever before...»

Аннотация к российскому сборнику “Песнь Перна”: «Ты грезишь о музыке, а приходится чистить рыбу. Ты сочиняешь песни, а родной отец жестоко избивает тебя за это. Родная мать калечит тебе руку, чтобы ты не могла больше играть на гитаре...

И девочка Менолли убегает. Она и подумать не может, что долгая дорога приведет ее в Дом арфистов, где есть свои подводные течения и хищные рыбы, но где всегда звучит музыка. Она не знает, что ее песни будет распевать весь Перн, а ее учителем станет сам мастер Робинтон. И, конечно, не подозревает, что встретит хитрюгу Пьемура - друга, помощника, веселого жулика и авантюриста.

Но уже очень скоро она встретит тех, кто потребует множества забот, тех, благодаря кому она станет единственной на планете хозяйкой девяти файров.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Энн Маккефри
Энн Маккефри `Песнь Перна`
Anne McCaffrey `Dragonsong`
Anne McCaffrey `Dragonsinger`
Anne McCaffrey `Dragondrums

Другая новинка в этой серии - сборник “Древний Перн”, в который вошли романы из одноименной дилогии - “Морета - повелительница драконов” (“Moreta: Dragonlady of Pern”, 1983; номинировался на “Hugo”-1984 и “Locus”-1984 (6 место); перевод М.Бертеневой) и “История Нерилки” (“Nerilka's Story: A Pern Adventure”, 1986; номинировался на “Locus”-1987 (15 место); перевод М.Нахмасона).

Отрывок из “Moreta: Dragonlady of Pern” на английском можно прочитать здесь. Фрагмент из “Nerilka's Story: A Pern Adventure” выложен здесь.

Аннотация к западному изданию “Moreta: Dragonlady of Pern”: «An air of pleasant anticipation hung so thickly over the Halls, Holds, and Weyrs of Pern that it had affected even the businesslike ways of Moreta, the Weyrwoman of Fort Weyr, where her dragon, Queen Orlith, would soon clutch.

Then without warning, a runnerbeast fell ill. Soon myriads of holders, craftsmen, and dragonriders were dying; and the mysterious ailment had spread to all but the most inaccessible holds. Pern was in mortal danger. For, if dragonriders did not rise to char Thread, the parasite would devour any and all organic life it encountered.

The future of the planet rested in the hands of Moreta and the other dedicated, selfless Pernese leaders. But of all their problems, the most difficult to overcome was time...»

Аннотация к западному изданию “Nerilka's Story: A Pern Adventure”: «A deadly epidemic was sweeping across Pern.

Everyone, holder and dragonrider alike, pitched in to help - except Nerilka's father, who refused to share Fort Hold's bounty with the other Holds. So, ashamed of her family and determined to do her part, Nerilka packed up medicines and supplies and sneaked off to aid her people.

Her quest to help wherever she was most needed led her finally to Ruatha Hold, where Lord Alessan was frantically preparing the precious serum needed for mass inoculations against the dread plague.

Nerilka had long ago abandoned the hope of marriage and a home of her own. Now she found happiness in being useful and appreciated - first the Healers and then Alessan made very clear that they were grateful for her help.

She had no idea that her new path would change the course of her life forever!»

Аннотация к российскому сборнику “Древний Перн”: «Давным-давно, когда периниты еще смутно помнили свое прошлое - переселение с Южного континента - и еще догадывались о том, что на Южный они пришли из другого мира; давно, когда сохранялись в Записях старые знания, на Перн пришла эпидемия. Великий Мор угрожал если не уничтожить население планеты, то ввергнуть его в дикость и невежество. И снова Перн спасли мужество Крылатых и мудрость мастеров. Подвиг Мореты был воспет арфистами во многих балладах. Вот только ни в одной из них не сказано, что на самом деле происходило в те страшные дни...

Теперь вы узнаете об этом - следуя по пятам за легендарной госпожой Вейра Моретой и читая записки Нерилки, дочери лорда Форт-холда.»

Энн Маккефри `Древний Перн`
Anne McCaffrey `Moreta: Dragonlady of Pern` (Cover art by Michael Whelan)
Anne McCaffrey `Nerilka's Story`

В этой же серии вышел еще один роман из пернского цикла - “Отщепенцы Перна” (“The Renegades of Pern”, 1989; номинировался на Locus-1990 (27 место); перевод текста - М.Нахмасон, стихов - И.Андронати).

Отрывок из “The Renegades of Pern” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию “The Renegades of Pern”: «As long as the people of Pern could remember, the Holds had protected them from Thread, the deadly silver strands that fell from the sky. In exchange for sanctuary in the huge stone fortresses, the people tithed to their Lord Holders, who in turn supported the dragonriders, Pern's greatest weapon against Thread.

But not everyone on Pern was protected. Some had been rendered holdless as punishment for wrongdoing. Some, like Jayge's trader clan, simply preferred the freedom of the roads to the security of a hold. Others, like Aramina's family, had lost their holds. And they all feared the outlaws who preyed on holds and holdless alike.

The Lady Thella's renegades were the most dangerous yet--all they needed was Aramina, whose telepathic link with dragons could help them evade the dragonrider patrols. But Jayge was out to stop Thella. . . and he would never let her have Aramina!»

Аннотация к российскому изданию “Отщепенцы Перна”: «Крылатые живут в своих Вейрах и летают высоко над землей. О многих проблемах обычных перинитов они не знают или узнают с большим опозданием. А между тем Северный континент переполнен людьми. Самые смелые из них переправляются на Южный континент и начинают новую жизнь, но большинство просто опускаются на самое дно.

А некоторые становятся под руку повелительницы Бездомных – и на Перне, не знающем ни тюрем, ни казней, появляются бандиты.

Не скоро заметят их крылатые, увлеченные раскопками на Южном материке, - ведь они вот-вот приблизятся к тайнам своих предков. А когда заметят – вмешаются ли?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Энн Маккефри `Отщепенцы Перна`
Anne McCaffrey `The Renegades of Pern`

АСТ и “Ермак” издали в серии “Альтернатива. Фантастика” роман Джеймса Блэйлока (James P. Blaylock, 1950 - ) “Бумажный Грааль” (“The Paper Grail”, 1991; номинировался на “World Fantasy Award”-1992 и “Mythopoeic Award”-1993; перевод А.А.Комаринец).

Надпись на обложке: «На миры Блэйлока подсаживаешься раз и навсегда» (Филип К. Дик)

Характеристика из базы журнала “Locus”: «Фэнтезийный роман о человеке, который по всему Мендосино разыскивает “бумажный Грааль”, и в результате оказывается втянут в войну между тайными обществами».

Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «“The Paper Grail” (1991) - роман о поиске, действие которого также происходит в северной Калифорнии. В нем смешаны легенды о короле Артуре, картины Хокусая, предрафаэлиты и бог знает что еще».

Цитата с задней стороны обложки: «Джеймс Блэйлок.

Один из “птенцов гнезда Филипа Дика” - Руди Рюкера, К.Джетера, Тима Пауэрса, - плеяды писателей, ставших родоначальниками практически ВСЕХ направлений современной альтернативной фантастики.

Гениальный сюрреалист, произведения которого критики метко сравнивают с фильмами Терри Гиллиама и балладами Боба Дилана.»

[Насчет родоначальников некоей альтернативной фантастики автор текста, по-моему, весьма погорячился, но со сравнением с фильмами Гиллиама я, пожалуй, соглашусь.]

Блэйлок может быть знаком нашим читателям по издававшейся “Азбукой” в ныне закрытой серии “Элита” трилогии о приключениях Джонатана Бинга (“Elfin Ship” или “Escargot”) - “Эльфийский корабль” (“The Elfin Ship”, 1982), “Исчезающий гном” (“The Disappearing Dwarf”, 1983) и “Каменный великан” (“The Stone Giant”, 1989; другое название - “The Goblin Keeper”; номинировался на “Locus”-1990 (13 место)).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 17 января 2004 года.

Аннотация со страницы автора: «Howard Barton travels up the coast of California, ostensibly to acquire a sketch for the museum where he works, but really because after living for some time in the south he's realized there is something missing in his life. He's drawn north with the idea of tying up some loose ends with his cousin Sylvia. Howard's quest, however, turns out to be one to save a Holy Grail from the eccentric and perverse people who want to take its power for their own.»

Аннотация к российскому изданию: «Алхимики-любители и музей модерновых мистерий...

Старинный японский рисунок, который, похоже, то ли не совсем рисунок, то ли совсем и не рисунок...

Покойник, который, похоже, жив и здоров...

Тайна, за которой охотятся ОЧЕНЬ СТРАННЫЕ ЛЮДИ...

КАЛИФОРНИЯ Джеймса Блэйлока. Зазеркалье, в котором вещи - ДАЛЕКО не то, чем кажутся!»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Джеймс Блэйлок
Джеймс Блэйлок `Бумажный Грааль`
James P. Blaylock `The Paper Grail`

“Эксмо” продолжило серию “Дин Кунц. Коллекция” романом Дина Кунца (Dean R(ay) Koontz, 1945 - ) “Скованный ночью” (“Seize the Night”, 1999; перевод Е.Каца).

Это вторая часть цикла “Мунлайт-Бей” (“Moonlight Bay”), начатого романом “Живущий в ночи” (“Fear Nothing”, 1997; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999).

Вот как “Seize the Night” характеризуется в базе журнала “Locus”: «НФ-роман/темное фэнтези. Продолжение книги “Fear Nothing”. Чтобы решить загадку исчезновения детей в Мунлайт-Бей, понадобились особые таланты Кристофера Сноу.», «НФ-триллер о генной инженерии и заговорах, продолжение романа “Fear Nothing”.»

Цитата из обзора Нэнси Макникол (Nancy McNico) в “Library Journal”: «Кристофер Сноу вернулся. Поклонники последней книги Кунца “Fear Nothing” запомнили Криса как юную жертву XP (xeroderma pigmentosum), редкого и смертельного генетического недуга, из-за которого он вынужден избегать света. В новом романе продолжает разворачиваться пугающая история родного города Криса, Мунлайт-Бей. Крис и группа его близких друзей берутся отыскать четырех пропавших в этом городе детей, где эксперименты с генетически созданным ретровирусом начали превращать нескольких местных жителей в в тварей, не являющихся человеческими существами. Кунц успешно сочетает свой фирменный саспенс, создаваемый щедрыми порциями детектива, ужасов, научной фантастики и жанр техно-триллера. Но главная удача цикла - образ Кристофера Сноу, рассказчика, заставляющего читателя думать, со склонностью к жаргону серферов и черному юмору, и который, невзирая на свои экстремальные обстоятельства, безусловно правдоподобен.»

Отрывок из романа “Seize the Night” на английском можно прочитать здесь или здесь.

Аннотация к западному изданию: «There are no rules in the dark, no place to feel safe, no escape from the shadows. But to save the day, you must... Seize the Night.

At no time does Moonlight Bay look more beautiful than at night. Yet it is precisely then that the secluded little town reveals its menace. Now children are disappearing. From their homes. From the streets. And there's nothing their families can do about it. Because in Moonlight Bay, the police work their hardest to conceal crimes and silence victims. No matter what happens in the night, their job is to ensure that nothing disturbs the peace and quiet of Moonlight Bay....

Christopher Snow isn't afraid of the dark. Forced to live in the shadows because of a rare genetic disorder, he knows the night world better than anyone. He believes the lost children are still alive and that their disappearance is connected to the town's most carefully kept, most ominous secret - a secret only he can uncover, a secret that will force him to confront an adversary at one with the most dangerous darkness of all. The darkness inside the human heart.»

Аннотация к российскому изданию: «Крис Сноу, отчаянный поклонник серфинга и любитель острых ощущений, не без оснований считает, что его родной городок Мунлайт-Бей - самое опасное место на планете. Искать приключений тут стал бы только сумасшедший. Стоит подождать минут пять, и приключения найдут вас сами. Рискованная эпопея, едва не стоившая Крису жизни, началась апрельской ночью, когда одновременно были похищены четверо детей. Следы преступления ведут на военно-морскую базу Форт-Уиверн, где велись запрещенные генетические исследования, признанные смертельно опасными для человечества. С первых шагов Криса по лабиринту бункеров и лабораторий дело принимает невероятный и непредсказуемый оборот.»

Ранее в этой же серии вышли “Темные реки сердца” (“Dark Rivers of the Heart”, 1994; номинировался на “Prometheus Award”-1995), “Мистер Убийца” (“Mr. Murder”, 1993; номинировался на “Locus”-1994 (4 место)), “Сумерки” (“The Servants of Twilight”, впервые издан в 1984 под псевдонимом Ли Николс (Leigh Nichols) и под названием “Twilight”; под именем автора вышел в 1988; экранизирован в 1991 году режиссером Джеффри Оброу (Jeffery Obrow)), “Лицо в зеркале” (“The Face”, 2003), “Живущий в ночи” (“Fear Nothing”, 1997; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999) и “Странный Томас” (“Odd Thomas”, 2003).

Книга замечена в “Доме книги”.

Дин Кунц
Дин Кунц `Скованный ночью`
Dean R. Koontz `Seize the Night`

“Амфора” издала в серии “Читать модно” роман Косюна Таками (高見広春, Koushun Takami, 1969 - ) “Королевская битва” (оригинальное название - バトル・ロワイアル (Batoru Rowaiaru) [“Battle Royale”]; перевод с японского М.К.Кондратьева).

Именно на основе этого романа режиссер Киндзи Фукасаку (Kinji Fukasaku) снял одноименный фильм, вышедший на экраны в 2000 году. В 2003 появилось и его продолжение - “Battle Royale II: Requiem”.

Кроме того, в Японии и США издается одноименная манга, созданная Takami и Masayuki Taguchi.

Косюн Таками родился в 1969 году в Амагасаки (Amagasaki) в префектуре Хього вблизи Осаки и вырос в префектуре Кагава на Сикоку. Закончил Университет Осаки, где изучал литературу, затем некоторое время учился на заочных курсах свободных искусств в Нихонском университете. С 1991 по 1996 год работал в новостной компании “Shikoku Shimbun”, писал статьи на различные темы - от политики и экономики до полицейских расследований. Книга “Королевская битва” была написана уже после того, как Таками ушел из “Shikoku Shimbun”. Роман был послан на литературный конкурс, где дошел до финального тура и был снят с конкурса из-за “спорного содержания”. Когда он наконец был издан в 1999 году, то сразу попал в списки бестселлеров. Особенно популярен он стал у юных читателей. Роман был переведен Yuji Oniki на английский язык.

Сообщается, что в настоящее время Косюн Таками работает над своей второй книгой.

Критики считают “Королевскую битву” острой сатирой на японскую систему образования и метафорическим отображением насилия, царящего в жизни нынешних подростков. Также в рецензиях часто отмечают наличие в романе параллелей с классическим рассказом Ричарда Коннела (Richard Connell) “The Most Dangerous Game”, а также с романом Уильяма Голдинга “Повелитель мух” и книгой Стивена Кинга “Долгая прогулка”. Таками вообще большой поклонник Кинга. Он даже назвал родной город героев книги и школу, где они учились, “Shiroiwa”, что переводится как “Castle Rock”. Именно в городе Касл-Рок происходит действие многих произведений Кинга. При этом сам Стивен Кинг позаимствовал это название все из того же из романа Голдинга.

Аннотация к российскому изданию: «Роман японского писателя Косюна Таками структурирован как игра, что-то вроде “бродилки”. И речь в нем идет об игре, в которую играют подростки, - что-то вроде “Зарницы”. Но на выживание. И не на компьютере.»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Косюн Таками
Косюн  Таками `Королевская битва`
Koushun Takami `Battle Royale` (обложка американского издания)

АСТ и “Транзиткнига” переиздали одним томом в “Золотой серии фэнтези” трилогию К. Дж. Паркера (K.J.Parker) “Фехтовальщик” (“The Fencer Trilogy”) - “Закалка клинка” (оригинальное название “The Colours in the Steel”, 1998; перевод И.Клишиной), “Натянутый лук” (оригинальное название “The Belly of the Bow”, 1999; перевод Т.Севериной и Н.Трегубенко) и “Пробирная палата” (“The Proof House”, 2000; перевод С.Самуйлова).

Все романы ранее выходили по отдельности, первый - в феврале 2003 года в серии “Век Дракона: коллекция”, второй и третий - в феврале и мае 2004 года в серии “Век Дракона”.

Первая книга трилогии была, пожалуй, неплоха. А вот вторая и третья весьма разачоровали...

Из интервью с писателем 1999 года (оригинал здесь):

«В: Кто или что вдохновило вас на написание фэнтези?

О: Возможность написать историю так, как это должно быть.

В: Как бы вы в десяти словах описали ваш роман?

О: Очень, очень, очень, очень, очень хороший. И смехотворно дешевый.

В: Описние города Перимадея основано на каком-то реальном месте?

О: Центр Византия, с небольшой долей Венеции и почти незаметной примесью холма Сен-Мишель. И он пахнет как Кливленд.

В: Вы сами фехтуете?

О: Фехтование в европейском стиле; недолго. Теперь я больше интересуюсь японским стилем, особенно иайдо(Iaido). Это единственный стиль боя на мечах, в котором можно тренироваться сидя.

В: Если бы вы могли бы сочинить свою фразу для обложки вашего романа, что бы вы написали?

О: «Технически точно» (“Будни тараностроителя” [ну, вообще, конечно “Siege-Engine Builder's Monthly” = “Ежемесячник строителей осадных машин”])

В: Если Голливуд станет снимать кино по “Colours in the Steel”, какого актера вы хотели бы Вы видеть в роли Бардаса Лордана?

О: Ух ты. Возможно Кевина Костнера (в образе из “Field of Dreams”). Или Вэла Килмера, если его перед этим подсушить.

В: Какой совет вы бы дали подающим надежды фэнтезийным писателям?

О: Будьте последовательны. Старайтесь сохранять реалистичность.

В: Что более важно: герой или сюжет?

О: Герой.

В: Вы верите в счастливые финалы?

О: Точно так же, как верю в существование Новой Гвинеи; она существует, но это не очень меня касается.

В: Вы соблюдаете распорядок дня, когда пишете?

О: Большую часть времени я провожу, безнадежно уставившись на чистый экран. Наконец, я решаю бросить это дело и заняться макраме, и тут ко мне приходит какая-нибудь идея, которую я быстро записываю. А потом оказывается, что уже четыре утра и пора спать.

В: Как вы думаете, в чем причина такой популярности фэнтези в последние двадцать лет?

О: Фэнтези позволяет авторам исследовать темы, до которых традиционная литература больше не дотягивается.

В: Как, по вашему мнению, изменится фэнтези в следующие двадцать лет?

О: Я надеюсь, что оно станет более сильным, более амбициозным?.

В: Какую фэнтезийную книгу вы бы взяли с собой на необитаемый остров?

О: “Король былого и грядущего” T.Х.Уайта.

В: Назовите ваш любимый эпизод из (фэнтезийного) романа?

О: Игра в загадки в “Хоббите”. Возможно.

В: Что вы делаете, чтобы расслабиться?

О: Делаю то, что я могу использовать при написании следующей книги...»

Аннотация к западному изданию “The Colours in the Steel”: «Perimadeia: the famed Triple City and the mercantile capital of the known world. Behind its allegedly impregnable walls, everything is available. Including information which will allow its enemies to plan one of the most remarkable sieges of all time.

The man called upon to defend Perimadeia is Bardas Loredan, a fencer-at-law, weary of his work and of the world. For Loredan is one of the surviving members of Maxen's Pitchfork, the legendary band of soldiers who waged war on the people of the plains for many years, rendering an attack on the city impossible. Until now...

But Loredan has problems of its own. In a city where court cases are settled by lawyers disputing with swords not words, enemies are all too easily made. And by winning one particular case, Loredan has unwittingly become the focus of a misplaced curse from a young woman bent on revenge. The last thing he needs is to be made responsible for saving a city.»

Аннотация к западному изданию “The Belly of the Bow”: «The city of Perimadeia has fallen. Bardas Loredan, the man who was supposed to save it, is now living on the Island - a recluce, living apart from his family in the mountains, with only a young apprentice for company. His life as a fencer-at-law is over. Instead, Loredon spends his days perfecting the art of bow-making.

But his isolation will not last forever; and when the Island comes under attack, his skills as a soldier and general are once again called upon.

COLOURS IN THE STEEL, Volume One of the Fencer Trilogy, introduced a remarkable new voice in fantasy fiction. THE BELLY OF THE BOW confirms that rich promise and establishes K. J. Parker in the top rank of writers.»

Аннотация к западному изданию “The Proof House”: «COLOURS IN THE STEEL and THE BELLY OF THE BOW, the first two volumes of the Fencer Trilogy, introduced a remarkable new voice in fantasy fiction. THE PROOF HOUSE is the final volume in K.J. Parker's brilliant Fencer Trilogy.

After years spent in the saps under the defences of the apparently impregnable city of Ap' Escatoy, Bardas Loredan, sometime fencer-at-law and the betrayed defender of the famed Triple City, is suddenly a hero of the Empire. His reward is a boring administrative job in a backwater, watching armour tested to destruction in the Proof House.

But the fall of Ap' Escatoy has opened up unexpected possibilities for the expansion of the Empire into the land of the plainspeople, and Bardas Loredan is the one man Temrai the Great, King of the plains tribes, fears the most...»

Бредовая аннотация к российскому сборнику: «Добро пожаловать в один из оригинальнейших миров “меча и магии” за всю историю фэнтези!

В мир, где в славной столице Перимадее исход судебных разбирательств решают АДВОКАТЫ - наемные фехтовальщики, силою клинка доказывающие правоту своих нанимателей...

В мир, где магия - это прежде всего природный дар изменять реальность.

В мир, которому угрожает множество опасностей - от равнинных варваров-кочевников до плетущих темные, тайные интриги царедворцев.

И спасти этот мир в силах лишь один-единственный человек - Бардас Лордан, легендарнейший из адвокатов Перимадеи, боец, продающий за звонкое золото свой клинок - но не свою воинскую честь!»

В качестве художника в книге указан один лишь А.Я.Ломаев, но вообще-то это неправда. Ломаев нарисовал лишь картинку, использованную справа снизу. А вот правая верхняя картинка - это работа Тома Кидда, нарисованная для книги Барбары Хэмбли (Barbara Joan Hambly, 1951 - ) “The Dark Hand of Magic” (1990) из трилогии “Sun Wolf and Starhawk” (или “Unschooled Wizard”)...

К. Дж. Паркер `Закалка клинка. Натянутый лук. Пробирная палата`
В качестве художника указан один лишь А.Я.Ломаев...

K.J.Parker `The Colours in the Steel`
K. J. Parker `The Belly Of The Bow`
K. J. Parker `The Belly of the Bow`
K.J.Parker `The Proof House` (обложка американского издания)
K.J.Parker `The Proof House` (обложка британского издания)

“Эксмо” зачем-то переиздало в специальном оформлении (более напоминающем оригинальное “западное”) второй роман Роберта Сальваторе (Robert A(nthony) Salvatore, 1959 - ) из трилогии “Алая тень” (“The Crimson Shadow”) - “Рискованная игра Лютиена” (“Luthien's Gamble”, 1996; перевод П.Ехилевской).

Впервые он был издан на русском языке в декабре 2003 года в серии “Меч и магия”.

В этом году в серии “Алая тень” уже были переизданы первая и третья части цикла - “Меч Бедвира” (“The Sword of Bedwyr”, 1995) и “Король-Дракон” (“The Dragon King”, 1996).

Отрывок из “Luthien's Gamble” на английском можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию “Luthien's Gamble”: «The fortress city of Montfort has been liberated and restored to its true name, Caer MacDonald, but for how long? Luthien Bedwyr and his comrades - the irrepressible “highwayhalfling” Oliver deBurrows, the beautiful rebel Katerin O'Hale, the fearless half-elf Siobhan, and the dwarf leader Shuglin - have no time to celebrate. The humans, elves, and dwarfs of their peasant revolution have captured a city. Their nemesis, the demonic Wizard-King Greensparrow, has conquered most of the world. To quell the “minor riot” Greensparrow sends the smallest division of his Praetorian Guard. The eleven thousand killer cyclopian warriors vastly outnumber the defenders of Caer MacDonald. Against such impossible odds, Luthien's only advantage lies in Eriador's harsh winter; his only chance lies in rousing the fierce tribes of Eriador's wild countryside to his cause; and his only hope lies in finding the mysterious mage who once helped Luthien recover the legendary sword and cape of the Crimson Shadow.»

Аннотация к российскому изданию: «Надежда не умирает даже в самые темные времена. Ни угрозами, ни магическими заклинаниями жестокий король Эриадора Грин-спэрроу и его герцоги-чародеи не подчинят своей воле гордых обитателей бедных домов - люди, гномы и эльфы не желают покорно склонять головы перед палачами и встают под знамена бесстрашного и благородного мстителя Лютиена Бедвира. Впереди их ждут долгие походы и кровавые битвы, победы и поражения. И не всегда героям сопутствует звезда удачи...»

Роберт Сальваторе
Р.А.Сальваторе `Рискованная игра Лютиена`
Художник Ciruelo Cabral

Robert A(nthony) Salvatore `Luthien's Gamble`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” издало в серии “Абсолютное оружие” роман Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Шаг к звездам”

Аннотация: «Взрывное развитие кибернетических технологий делает появление искусственного интеллекта попросту неизбежным. Кажется, что создание разумных роботов — вопрос ближайшего будущего. Но для Антона Извалова, чья молодость была опалена войной в горах Кавказа, это будущее уже наступило. Оказавшись не по своей воле в других горах – афганских, он встретил там боевых андроидов из секретных лабораторий Пентагона...»

Андрей Ливадный `Шаг к звездам`
Художник В.Нартов

В этой же серии появился роман Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Охота на сокола”

Аннотация: «Солдаты рухнули, срезанные очередью его автомата, и до Саши дошло главное — он стал убийцей… Всего несколько часов назад из простого ученого он превратился в носителя загадочного “Сокола”, наделившего его сверхъестественными способностями. Теперь Саша мог управлять электронным “неводом”, опутавшим всю планету. Но желающих получить подобное могущество оказалось слишком много. Абсолютная власть над миром манила соперников — “красных”, “черных”, “белых”, а все государственные “конторы” были битком набиты двойными и тройными агентами. За Сашей началась настоящая охота, и самое страшное, что в роли приманки одна из группировок решила использовать его жену и ребенка...»

Вячеслав Шалыгин `Охота на сокола`
Художник Лео Хао

А в серии “Русская фантастика” “Эксмо” издало новый роман Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Мир вечного ливня”.

Аннотация: «Александру Фролову, бывшему снайперу, вернувшемуся из Чечни, постоянно снится странная война между людьми и загадочным противником. Фролов узнает, что война эта происходит в сфере взаимодействия - параллельном мире, в который попадают техника и оружие, поврежденные в вооруженных конфликтах на Земле. Александр становится ночным наемником в сфере взаимодействия, одновременно пытаясь днем наладить свою гражданскую жизнь, однако очень скоро выясняет, что события, происходящие в его снах, зловещим образом влияют на реальную действительность и могут оказаться смертельно опасными.»

Если я не ошибаюсь, героем дебютной книги Янковского “Рапсодия гнева” также был снайпер...

Дмитрий Янковский `Мир вечного ливня`
Художник С.Атрошенко

В этой же вышло переиздание романа Алекса Орлова “Особый курьер”.

Аннотация: «Из-за разногласий с капитаном Джек Холланд уволен с должности корабельного механика и брошен на одной из планет. Работы по специальности нет, жить не на что, и Джек за небольшую зарплату соглашается выкачивать фекалии из туалетов почтовых кораблей. Вдобавок Холланд ухитрился привлечь внимание местной мафии - они жаждут его крови. Чтобы спасти собственную жизнь и вырваться из нищеты, Джек отправляется в рискованный рейс, от которого уже отказались многие. Тут то и началось самое страшное.»

Алекс Орлов `Особый курьер`
Художник С.Атрошенко

АСТ и “Люкс” пополнили серию “Звездный лабиринт” новым романом Сергея Чекмаева (Сергей Владимирович Чекмаев, род. 1973) “Носители Совести”.

Аннотация: «Носители Совести мира. Люди, на которых держится неизменный порядок бытия. Если их много - мир ожидают подъем и процветание, порядок и благоденствие. Если их мало - мир превращается в клоаку зла, предательства, преступлений… Но - что случится с миром, если Носителей Совести не станет совсем?! Потому что кто-то методично, холодно и очень профессионально отслеживает их и выбивает - и страшно представить себе, каким станет наше будущее, если эта охота окажется успешной!

Новый роман Сергея Чекмаева продолжает лучшие традиции отечественной фантастики. Поклонники братьев Стругацких! Эта книга - для вас!»

Напомню, что в 2004 году в этой же серии у Сергея Чекмаева были изданы романы “Везуха” и “Анафема”.

Сергей Чекмаев `Носители Совести`
Художник М.Н.Каликин

АСТ издало в серии “Заклятые миры” книгу Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини), составленную из первых двух романов цикла “Король-демон Ингви” - “Король-демон” и “Все сказки мира”. Точнее, автор считает эти произведения частями одного романа (всего их четыре).

Вся прелесть ситуации в том, что АСТ уже издавал в 2003 году в этой же серии первую часть - “Король-демон”...

Подозреваю, что в следующей изданной в АСТ книжке Ночкина будут собраны уже части с первой по третью. Потом можно будет издать совместно второй и третий романы, а потом уже начинать думать, в каком сочетании лучше выпустить четвертый...

Цитата с сайта автора: «Роман в четырех книгах “Король-демон Ингви” - это первая проза, написанная мной в жизни. Можно не судить его строго (первый все-таки), а можно и судить. Именно с этим романом я впервые вышел в Сеть, именно этот роман привел ко мне первых читателей... Разумеется, текст вышел во многом ученический, но живой и по-своему неглупый. Я вволю наигрался со штампами фэнтези: “наш человек в сказочном мире”, “король-демон с черным мечом”, “принцесса-вампир в заколдованном замке” и так далее. Пока я писал “Ингви”, мне было весело. А когда дописал, то понял, что теперь моя жизнь изменится...

В общем, здесь можно много чего сказать - а можно не говорить ничего. Просто представляю свой текст, ну и, заодно, иллюстрации. Первые две книги (“Странные приключения” и “Все сказки мира”) я, как уже рассказано на главной странице, выпускал мизерным тиражом 100 экз. - просто так, для себя. Выпустил бы все четыре, если бы не обстоятельства... Меня это развлекало. К каждой из четырех книг я разработал макет обложки - опять-таки, мне просто интересно было этим заниматься, художественной же ценности мои иллюстрации практически никакой не представляют. Впрочем, на Звездном Мосту в 2001 году эти обложки и Ннаонна с первой страницы сайта были выставлены среди других иллюстраций...

... Итак, “Король-демон”. Роман состоит из четырех текстов, четырех книг, издается именно по этим книгам. Для удобства издатель именует их “романами”, на самом деле это части одного романа:

“Странные приключения”

“Все сказки мира”

“Под знаменем воробья”

“За горизонтом”»

Отрывки из “Короля-демона” можно прочитать здесь. Фрагменты из “Всех сказок мира” выложены здесь.

Аннотация: «Мир “меча и магии”, который вот уже веками, что называется, СТОИТ НА УШАХ. Орки и тролли сражаются столь давно и жестоко, что САМИ НЕ ПОМНЯТ причины, по которой началась эта война... А ЧТО ТВОРЯТ гномы, а уж ЭЛЬФЫ!!! А величайшие из рыцарей бойко бьются за королевский престол - и разрешить их свару, похоже, способен лишь гениальный маг Гельда... Впрочем, выходит НЕБОЛЬШАЯ ОШИБОЧКА - и вместо обещанного демона Тьмы на престол под именем короля Ингви восходит... ОБЫЧНЫЙ наш современник по фамилии Иволгин, перенесенный в этот мир неудачно сплетенным заклятием. Бедняга еще не знает, с ЧЕМ ему придется столкнуться.»

Кстати, в мире “Короля-демона” также происходит действие еще одного романа Ночкина - “Меняла”, вышедшего в конце 2004 года в “азбучной” серии “Магический портал”.

Виктор Ночкин `Король-демон. Все сказки мира`
Художник не указан

“Эксмо” издало в серии “Инквизиция XXI” книгу новосибирского автора Михаила Сельдемешева (Михаил Михайлович Сельдемешев) “Черный оазис”.

Аннотация: «Бывший участник военного конфликта в Египте Артем Горин возвращается в те места, где когда-то воевал, чтобы принять участие в секретной армейской спецоперации. Вскоре выясняется, что настоящее предназначение группы спецназа под его командованием - стать подопытными кроликами в жестоком эксперименте по испытанию нового биологического оружия. Для того, чтобы выжить, Горину придется раскрыть тайну проекта “Черный оазис” и созданного в его рамках свирепого чудовища под кодовым обозначением “Кархашим”, а также их связь с беспощадным маньяком Трофейщиком, терроризирующим один из российских городов.»

Не обошлось без издательских шуточек - в информации в конце книги художника Атрошенко превратили в “Отрошенко”...

Михаил Сельдемешев `Черный оазис`
Художник “С. Отрошенко”

АСТ и “Северо-Запад Пресс” продолжают эксплуатировать образ несчастного варвара из Киммерии. Вышел очередной том этого сериала - “Конан и Пагода сна”.

В этот сборник вошли роман Марко Леонетти “Пагода сна” и рассказ Дугласа Брайана (псевдоним Елены Хаецкой (Елена Владимировна Хаецкая, род. 1963)) “Призрак и статуя”.

Аннотация: «Величайший из героев Хайборийского мира, неистовый Конан-киммериец, без устали сражается с колдунами и некромантами, когда их магия угрожает ему самому или его друзьям. Но на сей раз ему достался необычный противник. Кхитайский чернокнижник, владеющий тайнами сновидений, пытается поработить волю Конана и превратить варвара в своего покорного слугу. По счастью, у северянина найдутся надежные союзники в борьбе против колдовства...»

`Конан и Пагода сна`

“Эксмо” решило напугать книголюбов, выпустив в серии “Гиганты фантастики” невообразимый “кирпич” Василия Головачева (Василий Васильевич Головачев, род. 1948) “Хроники Реликта”.

Несмотря на то, что в этом “томике” 1408 страниц, сборник, согласно оглавлению, состоит всего из двух романов - “Реликт” и “Абсолютный игрок”...

Аннотация: «Многое приходится пережить землянам, сумевшим в XXII веке далеко шагнуть в просторы Космоса. Отнюдь не везде их ждут и встречают с распростертыми объятиями. Порой ставкой на кону гигантской вселенской рулетки оказывается само существование человеческой расы. И тогда людям приходится вспомнить и взять на вооружение все тысячелетиями накопленное мужество, бесстрашие и решительность...

“Хроники Реликта” - наиболее полное издание знаменитой космической эпопеи Василия Головачева, которое включает в себя романы “Реликт” (в шести книгах) и “Абсолютный игрок”, изначально задумывавшийся, как 7-я и 8-я книги “Реликта”. Теперь авторский замысел наконец осуществлен.»

Вобщем, надпись на обложке “Золотой фонд русской фантастики” никого не должна обманывать. Книга явно предназначена физически выносливым богатым людям, которые не могут читать ничего, кроме Головачева. Остальные обязательно найдут что-нибудь поинтересней...

Томище замечен в “Доме книги”.

Василий Головачев `Хроники Реликта`

Возможно, следующая книга и не может быть отнесена к фантастике, но на всякий случай упомяну и ее. Тем более предыдущий роман этого цикла я уже упоминал.

Итак, издательство “Крылов” пополнило серию “Мужской клуб: Историческая авантюра” романом Юрия Волошина “Казак в океане”.

Это вторая книга цикла, начатого романом “Казаки-разбойники”.

Аннотация: «XVII век. Европейцы осваивают Америку. Группа запорожских казаков, занесенных волею судьбы на острова Карибского моря, налаживает жизнь. Предприимчивый Лука завязывает дружеские отношения с индейцами, однако французам и англичанам такие соседи ни к чему. Соперничество с ними, а также любовь к прекрасной индианке толкает его на новые авантюры. Снова сражения, на суше и на море, ради друзей, ради женщины.»

Юрий Волошин `Казак в океане`
Художник Геннадий Коршунов

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 23 апреля 2005  Новости от 9 апреля 2005
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 18.04.05

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези