|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 09.07.2005
С некоторым запозданием до Нижнего добралась изданная “Азбукой” антология “Лучшее за год: Мистика. Магический реализм. Фэнтези” (оригинальное название - “The Year's Best Fantasy and Horror: Sixteenth Annual Collection”, 2002; выдвигалась на “Bram Stoker Award”-2004 и “Locus”-2004 (3 место)). Магический реализм в названии появился по прихоти “эстетствующих” российских издателей.
Составители - Еллен (siс!) Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ; вообще-то она Элен) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ).
На Западе уже вышло 18 томов подобных антологий.
Вот что вошло в эту книгу:
Келли Линк (Kelly (Denise) Link, 1969 - ) “Затишье” (“Lull”, 2002 в “Conjunctions” #39; перевод М. Мусиной);
Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ньюмен) “Египетская аллея” (“Egyptian Avenue”, 2002 в антологии “J.K. Potter’s Embrace the Mutation” (составители Уильм Шафер (William Schafer) и Билл Шихан (Bill Sheehan)); цикл “Jeperson”; перевод В. Полищук);
Кори Маркс (Corey Marks) “Объяснение” (стихи, “A Letter of Explanation”, 2002 в “Renunciation”; перевод С. Степанова);
Чайна Мьевилль (China (Tom) Mieville, точнее Miéville, 1972 - ) “Детали” (“Details”, 2002 в антологии “Children of Cthulhu” (составители - Джон Пилан (John Pelan) и Бенджамин Адамс (Benjamin Adams)); перевод А. Поляковой);
Эрик Шеллер (Eric Schaller) “Ассистент доктора Якоба” (“The Assistant to Dr. Jacob”, в мае 2002 в “Nemonymous”; перевод И. Савельевой);
М. Шейн Белл (M(ichael) Shayne Bell, 1957 - ) “Пагоды Сибура” (“The Pagodas of Ciboure”, 2002 в антологии “The Green Man: Tales from the Mythic Forest” (составители - Элен Датлоу (Ellen ) и Терри Виндлинг (Terri Windling)); перевод Е. Королевой);
Грэм Джойс (Graham (William) Joyce, 1954 - ) “Мальчик из Ковентри” (“The Coventry Boy”, 2002 в “The Third Alternative” #32; перевод А. Александрова);
Хельга М. Новак (Helga M. Novak, 1935 - ) “Охота” (стихи, англ. название - “The Wild Hunt”; летом 2002 в “Chicago Review”; перевод с нем. В. Мещей);
Джефри Форд (Jeffrey Ford, 1955 - ) “Зеленое слово” (“The Green Word”, 2002 в антологии “The Green Man: Tales from the Mythic Forest” (составители - Элен Датлоу (Ellen ) и Терри Виндлинг (Terri Windling)); перевод М. Куренной);
Терри Доулинг (Terry Dowling, 1948 - ) “Стежок” (“Stitch”, в декабре 2002 - на сайте “Eidolon: SF Online”; перевод А. Карпенко);
Майкл Лайблинг (Michael Libling) “Терракотовый мальчик” (“Puce Boy”, зимой 2001 в “On Spec”; перевод Е. Королевой );
Зоран Живкович (Zoran Zivkovic, правильнее - Zoran Živković, 1948 - ) “Мастер” (оригинальное название - “The Violin-Maker”, в феврале 2002 в “Interzone”; перевод Д. Стукалина);
Бентли Литтл (Bentley Little, 1960 - ) “Мать Майи” (“Maya's Mother”, 2002 в “The Collection”; перевод Е. Королевой);
Карлтон Меллик III (Carlton Mellick III, 1977 - ) “Августовское порно” (“Prono in August”, 2002 в “Random Acts of Weirdness” (составитель - Брайан Найт (Brian Knight)); перевод А. Белозерова);
Брайан Ходж (Brian (Keith) Hodge, 1960 - ) “Осиное гнездо” (оригинальное название - “Nesting Instincts”, 2002 в “Lies & Ugliness”; перевод Е. Коротнян);
Конрад Уильямс (Conrad Williams, 1969 - ) “Машина” (“The Machine”, 2002 в “The Third Alternative” #31; перевод А. Белозерова);
Том Дихс (sic!, Tom Disch, кто не догадался - это Томас Диш (Thomas M(ichael) Disch, 1940 - )) “Гензель: Поучительный мемуар, или Кое-что касательно угрозы детского ожирения” (стихи, “Hansel, A Retrospective, or, The Danger of Childhood Obesity”, осенью 2002 в “The Antioch Review”; перевод В. Полищук);
Мелисса Харди (Melissa Hardy) “Акеро” (“Aquero”, в декабре 2002 в “Atlantic Monthly”; перевод Н. Вашкевич);
Джоэль Лейн (Joel (Richard) Lane, 1963 - ) “Скупщики краденого” (“The Receivers”, 2002 в антологии “Dark Terrors 6: The Gollancz Book of Horror” (составители - Стивен Джонс (Stephen Jones) и Дэвид Саттон (David Sutton); перевод Н. Вашкевич);
Николас Ройл (Nicholas (John) Royle, 1963 - ) “Стандартная ширина колеи” (“Standard Gauge”, 2002 в “Thirteen” (составитель - Марк Эткинс (Marc Atkins); перевод И. Богданова);
Джефри Форд (Jeffrey Ford, 1955 - ) “Сотворение человека” (оригинальное название - “Creation”, в марте 2002 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод М. Куренной);
Трейсина Джексон-Адамс (Tracina Jackson-Adams) “Семь пар железных башмаков” (стихи, “Seven Pairs of Iron Shoes”, 2002 в “Star*Line v25” #2; перевод С. Степанова );
Карен Джой Фаулер (Karen Joy Fowler, 1950 - ) “То, чего я не увидела” (“What I Didn't See”, 10 июля 2002 на веб-сайте “Sci Fiction”; награжден “Nebula”-2004; перевод С. Теремязевой);
Джеки Бартли (Jackie Bartley) “Мифы малышам” (стихи, “Reading Myth to Kindergartners”, весной 2002 в “The Louisville Review”; перевод С. Степанова);
Питер Дикинсон (Peter (Malcolm de Brissac) Dickenson, 1927 - ; муж Робин Мак-Кинли (Robin McKinley)) “Песня детей моря” (оригинальное название - “Mermaid Song”, 2002 в сборнике “Water: Tales of Elemental Spirits” (составители - Питер Дикинсон (Peter Dickinson) и Робин Мак-Кинли (Robin McKinley); перевод Е. Довженко);
Нил Гейман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Страницы из дневника, найденного в коробке из-под обуви, забытой в рейсовом автобусе где-то между Тулсой, Оклахома и Луисвиллем, Кентукки” (“Pages from a Journal Found in a Shoebox Left in a Greyhound Bus Somewhere Between Tulsa, Oklahoma, and Louisville, Kentucky”, 2002 в “Tori Amos 2002 Tour Book”; перевод Н. Горелова);
Рэмси Кемпбелл ((John) Ramsey Campbell, 1946 - ) “Вечное веселье” (“No End of Fun”, 2002 в антологии “J.K. Potter’s Embrace the Mutation” (составители Уильмс Шафер (William Schafer) и Билл Шихан (Bill Sheehan)); перевод Е. Королевой);
Адам Робертс (Adam Roberts, 1965 - ) “Почти по Свифту” (“Swiftly”, 3 апреля 2002 на веб-сайте “Sci Fiction”; перевод О. Гайдуковой);
Кристофер Фаулер (Christopher Fowler, 1953 - ) “Повелитель джунглей” (оригинальное название - “The Green Man”, 2002 в “The Third Alternative” #31; перевод К. Васильева);
Брайан Ходж (Brian (Keith) Hodge, 1960 - ) “Мое второе "я"” (“Some Other Me”, 2002 в “Lies & Ugliness”; перевод А. Лепенышевой);
Роберт Филипс (Robert S(chaeffer) Phillips, 1938 - ) “Снежная королева” (стихи, “The Snow Queen”, летом 2002 в “The Hudson Review”; перевод С. Степанова);
Джей Рассел (Jay Russell, 1961 - ) “Шкурятник” (оригинальное название - “Hides”, 2002 в антологии “Stranger: Dark Tales of Eerie Encounters” (составитель- Мишель Слунг (Michele Slung); перевод А. Лепенышевой);
Луис Альберто Урреа (Luis Alberto Urrea) “Кисть сеньора Мендосы” (“Mr. Mendoza's Paintbrush”, 2002 в “Six Kinds of Sky”; перевод Е. Коротнян);
Маргарет Ллойд (Margaret Lloyd) “Пять стихотворений” (“Five Poems”, в мае 2002 в “Poem”; перевод С. Степанова);
Стивен Галлагер (Stephen Gallagher, 1954 - ) “Поющая куколка” (оригинальное название - “Little Dead Girl Singing”, весной 2002 в “Weird Tales”; номинировался на “World Fantasy Award”-2003; перевод Н. Кулешевой);
Робин Мак-Кинли ([Jennifer Carolyn] Robin McKinley, 1952 - ; жена Питера Дикинсона (Peter Dickinson)) “Колодец в пустыне” (“A Pool in the Desert”, в 2002 в антологии “Water: Tales of Elemental Spirits” (составители - Питер Дикинсон (Peter Dickinson) и Робин Мак-Кинли (Robin McKinley); перевод О. Ратниковой);
Теодора Госс (Theodora Goss) “Роза о двенадцати лепестках” (“The Rose in Twelve Petals”, в апреле 2002 в “Realms of Fantasy”; номинировался на “Locus”-2003; перевод Н. Масловой);
Кейт Койа (Kathe Koja, 1960 - ; также издавалась на русском как Кейт Коджа) “Поездка” (“Road Trip”, 2002 в “World Fantasy Convention Program Book”; перевод Н. Масловой);
Люси Тейлор (Lucy (Campbell) Taylor, 1950 - ) “Только не вслух” (оригинальное название - “Unspeakable”, 2001; выдвигался на “Bram Stoker Award”-2002; перевод Е. Коротнян);
Элизабет Хэнд (Elizabeth [Francis] Hand, 1957 - ) “Генри Дарджер наизнанку” (эссе, оригинальное название - “Inside Out: On Henry Darger”, в октябре-ноябре 2002 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод И. Богданова);
Кевин Брокмейер (Kevin Brockmeier) “Зеленые дети” (“The Green Children”, 2002 в “The Truth About Celia”; перевод О. Ратниковой);
Шэрон Маккартни (Sharon McCartney) “Вослед "Приношению Телетуну" Чака Джонса” (стихи, “After the Chuck Jones Tribute on Teletoon”, осенью 2002 в “Malahat Review”; перевод В. Полищук);
Нил Гейман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Едоки и кормильцы” (“Feeders and Eaters”, 2002 в “Keep Out the Night”(составитель Стивен Джонс (Stephen Jones); перевод Н. Горелова);
Сьюзан Пауэр (Susan (Mary) Power, 1961 - ) “Гуляющий по крышам” (“Roofwalker”, 2002 в одноименном авторском сборнике; перевод О. Ратниковой);
Дон Тумасонис (Don Tumasonis) “Открытки с видами” (“The Prospect Cards”, 2002 в антологии “Dark Terrors 6: The Gollancz Book of Horror” (составители - Стивен Джонс (Stephen Jones) и Дэвид Саттон (David Sutton); награжден “International Horror Guild Award”-2002; номинировался на “Locus”-2003; перевод И. Богданова);
Николас Ройл (Nicholas (John) Royle, 1963 - ) “Игра в прятки” (оригинальное название - “Hide and Seek”, 2002 в антологии “Dark Terrors 6: The Gollancz Book of Horror” (составители - Стивен Джонс (Stephen Jones) и Дэвид Саттон (David Sutton); перевод Е. Коротнян);
Нэн Фрай (Nan Fry) “Сказка про волка” (стихи, “The Wolf's Story”, 2002 в “Lady Churchill’s Rosebud Wristlet” #11; перевод С.Степанова);
Элизабет Хэнд (Elizabeth [Francis] Hand, 1957 - ) “Наименьшие козыри” (“The Least Trumps”, 2002 в “Conjunctions” #39; номинировался на “Locus”-2003 (19 место), “World Fantasy Award”-2003; перевод М. Куренной).
А теперь буду ругаться. С именами переводчики постарались: Том Дихс, Еллен Датлоу, сменивший пол Джин Вулф... Аннотации к рассказам - это нечто...
А еще в оригинальном издании антологии между “Колодцем в пустыне” (“A Pool in the Desert”) Робина Мак-Кинли (Robin McKinley) и “Розой о двенадцати лепестках” (“The Rose in Twelve Petals”) Теодоры Госс (Theodora Goss) стоит рассказ Харуки Мураками (Haruki Murakami, 1949 - ) “Таиланд” (“Thailand”, 2002 в “After the Quake”). Похоже, “Азбука” просто не смогла договориться с “Эксмо”, у которого права на издание Мураками в России?
Кроме того нас лишили большого и интересного раздела с обзорами и рецензиями, занимавшего около 20% оригинальной антологии. А там были:
“Summation 2002: Fantasy” - обзор западной фэнтези, вышедшей в 2002 году, выполненный Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - );
“Summation 2002: Horror” - обзор произведений в жанре “хоррор”, вышедших на Западе в 2002 году, написаннный Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ; вы как хотите, а Еллен я ее называть отказываюсь);
“The Year in Media of the Fantastic: 2002” - обзор фантастических кинофильмов и т.п., вышедших в 2002 году, написанный Эдвардом Брайантом (Edward Bryant (Winslow Jr), 1945 - );
“Fantasy and Horror in Comics: 2002” - обзор фэнтези и ужасов в комиксах 2002 года, выполненный известным художником-иллюстратором Чарльзом Вессом (Charles Vess, 1951 - );
“Manga and Anime 2002: The Light and Dark Fantastic” - обзор манги и аниме, появившихся в 2002 году, написанный самой Джоан Виндж (Joan [Carol] D[ennison] Vinge, 1948 - );
“Obituaries” - раздел некрологов, составленный Джеймсом Френкелем (James Frenkel);
пятнадцатистраничный раздел “Honorable Mentions: 2002”;
раздел “The People Behind the Book”.
Понимаю, что это не всем интересно, но я лично очень сожалею об этом издательском вандализме...
Аннотация к западному изданию: «For more than a decade, readers have turned to The Year's Best Fantasy and Horror to find the most rewarding fantastic short stories. Ellen and Terri Windling continue their critically acclaimed and award-winning tradition with another stunning collection of stories. The fiction and poetry here is culled from an exhaustive survey of the field, nearly four dozen stories ranging from fairy tales to gothic horror, from magical realism to dark tales in the Grand Guignol style. Rounding out the volume are the editors' invaluable overviews of the year in fantasy and horror, new Year's Best sections on comics, by Charles Vess, and on anime and manga, by Joan D. Vinge, and a long list of Honorable Mentions, making this an indispensable reference as well as the best reading available in fantasy and horror. The critically acclaimed and award-winning tradition continues with another stunning collection, including stories by Kelly Link, Kim Newman, Corey Marks, Eric Schaller, M. Shayne Bell, Helga M. Novak, Terry Dowling, Michael Libling, Zoran Zivkovic, Bentley Little, Carlton Mellick III, Brian Hodge, Conrad Williams, Tom Disch, Melissa Hardy, Joel Lane, Nicholas Royle, Tracina Jackson-Adams, Karen Joy Fowler, Jackie Bartley, Peter Dickerman, Ramsey Campbell, Adam Roberts, Robert Phillips, Jay Russell, Luis Alberto Urrea, Margaret Lloyd, Stephen Gallagher, Robin McKinley, Haruki Murakami, Theodora Goss, Kathy Koja, Lucy Taylor, Elizabeth Hand, Kevin Brickmeier, Sharon McCartney, Susan Power, Don Tumasonis, Nan Fry. Rounding out the volume are the editors' invaluable overviews of the year in fantasy and horror, Year's Best sections on comics, by Charles Vess, and on anime and manga, by Joan D. Vinge, and a long list of Honorable Mentions, making this an indispensable reference as well as the best reading available in fantasy and horror.»
Аннотация к российскому изданию: «Впервые на русском языке выходит антология, собравшая под своей обложкой лучшие произведения жанров фэнтези, мистики, магического реализма.
Ежегодный сборник “The Year`s Best Fantasy and Horror”, выходящий в США уже более пятнадцати лет, публикует повести, рассказы, эссе, отобранные по всему миру, и попасть в число его авторов не менее престижно, чем завоевать Всемирную премию фэнтези или “Небьюлу”.
Настоящее издание включает произведения таких мастеров, как Джефри Форд, Кристофер Фаулер, Грэм Джойс, Нил Гейман, Зоран Живкович и других талантливых авторов.»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Cover art by Thomas Canty
|
“Амфора” и “Ред Фиш Паблишинг” продолжили серию “Миры Филипа Дика” сборником Филипа Дика (Philip K(indred) Dick, 1928 - 1982), составленным из романов “Убик” (“Ubik”, 1969; номинировался на “Locus”-1987 (37 место в категории “all time sf novel”) и “Locus”-1998 (43 место в категории “sf novel (before 1990)”); перевод Андрея Лазарчука) и “Скользя во тьме (Помутнение)” (“A Scanner Darkly”, 1977; награжден “British Science Fiction Award”-1979; номинировался на “John W. Campbell Memorial Award”-1978 (3 место) и “Locus”-1978 (6 место); перевод Михаила Кондратьева).
Вперые на русском языке “A Scanner Darkly” был опубликован в журнале “Юность” в 1989 году.
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Оригинальное решение проблемы бессмертия предложено в романе “Убик” [Ubik] (1969; рус.1992); герой же романа “"Вытри слезы", сказал полицейский” [Flow My Tears, the Policeman Said] (1974; Мемориальная премия им. Джона Кэмпбелла-75), наоборот, попадает в мир, где он “не должен” существовать...
... Романы Дика последнего периода представляют собой в большей мере религиозно-философскую прозу, нежели НФ; к ним относятся: “Темное сканирование” [A Scanner Darkly] (1977; Британская премия НФ-79; рус.1989 - “Помутнение”); а также серия “VALIS”: “VALIS” [VALIS] (1981), “Божественное вторжение” [The Divine Invasion] (1981), “Трансмиграция Тимоти Эрчера” [The Transmigration of Timothy Archer] (1982); объединены в один том - “Трилогия «VALIS»” [The VALIS Trilogy] (1989); также опубликован дописанный Тимом Пауэрсом ранний черновик романа “VALIS” - “Радио «Свободный Албемут»” [Radio Free Albemuth] (1985); фрагм. включены в сб. “В преследовании VALIS: выборки из «Эксегезиса»” [In Pursuit of VALIS: Selections from the Exegesis] (1991)...»
В июне прошлого года было объявлено, что режиссер Рик Линклэйтер (Rick Linklater) собирается снимать по “A Scanner Darkly” фильм по собственному сценарию. Среди актеров, которые должны сыграть в этой картине - Кину Ривз, Вайнона Райдер, Роберт Дауни-младший, Вуди Харрелсон и Рори Кокрэйн.
На сайте “Топ-книги” можно прочитать рецензию Алексея Кожемякина на роман “Помутнение” - “Человек в замке грез”. А на сайте PhilipKDickFans.Com можно прослушать отрывок из “A Scanner Darkly”, который читает сам Филип Дик (в формате Real Audio).
Аннотация к западному изданию “Ubik”: «Glen Runciter is dead. Or is everybody else? Someone died in an explosion orchestrated by Runciter's business competitors. And, indeed, it's the kingly Runciter whose funeral is scheduled in Des Moines. But in the meantime, his mourning employees are receiving bewildering - and sometimes scatological - messages from their boss. And the world around them is warping in ways that suggest that their own time is running out. Or already has.
Philip K. Dick's searing metaphysical comedy of death and salvation (the latter available in a convenient aerosol spray) is tour de force of paranoiac menace and unfettered slapstick, in which the departed give business advice, shop for their next incarnation, and run the continual risk of dying yet again.»
Аннотация к западному изданию “A Scanner Darkly”: «Bob Arctor is a dealer of the lethally addictive drug Substance D. Fred is the police agent assigned to tail and eventually bust him. To do so, Fred takes on the identity of a drug dealer named Bob Arctor. And since Substance D - which Arctor takes in massive doses - gradually splits the user's brain into two distinct, combative entities, Fred doesn't realize he is narcing on himself.
Caustically funny, eerily accurate in its depiction of junkies, scam artists, and the walking brain-dead, Philip K. Dick's industrial-grade stress test of identity is as unnerving as it is enthralling.»
Аннотация к российскому сборнику: «В эту книгу вошли два романа, ставшие своеобразными вехами в творчестве Филипа К.Дика. “Убик” написан в конце 1960-х годов как яркая метафора социального устройства, при котором мертвые иногда продолжают оставаться более влиятельными, чем живые. “Скользя во тьме”, опубликованный во второй половине 1970-х, - блистательная сатира на общество, которое на словах осуждает наркотики, а на деле прямо толкает людей на иглу.»
В апреле 2005 в этой серии (в покетбучном формате) был переиздан роман Дика “Лейтесь, слезы” (оригинальное название - “Flow My Tears, the Policeman Said”, 1974; награжден “John W. Campbell Memorial Award”-1975; номинировался на “Hugo”-1975, “Nebula”-1975 и “Locus”-1975 (3 место). В июне этого года в “твердообложечном” варианте этой серии вышел сборник, составленный из романов “Три стигмата” (“The Three Stigmata of Palmer Eldritch”, 1964; номинировался на “Nebula”-1966) и “Друг моего врага” (“Our Friends from Frolix 8”, 1970).
Сборник замечен в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Плоский мир” новый (т.е. ранее на русском языке не издававшийся) роман Терри Пратчетта (Terry Pratchett, 1948 - ) “Патриот” (оригинальное название - “Jingo”, 1997; перевод С.Увбарх, А.Жикаренцева), продолжающий подцикл о Сэмюеле Ваймсе и его бравых подчиненных из Городской Стражи Анк-Морпорка.
Предыдущие книги подцикла - “Стража! Стража!” (“Guards! Guards!”, 1989; номинировался на “Locus”-1990 (14 место)), “К оружию! К оружию!” (“Men at Arms”, 1993) и “Ноги из глины” (“Feet of Clay”, 1996; номинировался на “Locus”-1987 (7 место)).
Аннотация к западному изданию: «A weathercock has risen from the sea of Discworld, and suddenly you can tell which way the wind is blowing.
A new land has surfaced, and so have old feuds.
And as two armies march, Commander Vimes of Ank-Morpork City Watch has got just a few hours to deal with a crime so big that there's no law against it. It's called 'war'.
He's facing unpleasant foes who are out to get him... that's just people on his side. The enemy might even be worse. And his pocket Dis-organizer says he's got Die under 'Things To Do Today'.
But he'd better not, because the world's cleverest inventor and its most devious politician are on their way to the battlefield with a little package that's guaranteed to stop a battle...
Discworld goes to war, with armies of sardines, warriors, fishermen, squid and at least one very camp follower.»
Аннотация к российскому изданию: «Дорогие сограждане и все те, кто случайно забрел в Анк-Морпорк! Безусловно, все вы уже слышали, что из моря поднялась исконно анк-морпоркская земля, славный остров по имени Лешп. Однако всем известные внучатые племянники шакала, живущие по другую сторону моря, нагло брешут, будто это их исконная земля, хотя документы, подписанные и заверенные нашими почтенными историками, которым мы, анк-морпоркцы, всегда доверяли, - так вот эти документы однозначно подтверждают: Лешп - наш! Не дадим же отчизну в обиду! Патриоты мы или нет?!
(Дабы сэкономить место, мы не приводим воззвание, распространявшееся между жителями Клатча. Желающим узнать его содержание следует заменить “Анк-Морпорк” на “Клатч”.)
Впервые на русском языке!» |
Художник Josh Kirby
|
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Меч и магия” роман Раймонда Фэйста (Raymond E. Feist, 1945 - ) “Осколки разбитой короны” (“Shards of a Broken Crown”, 1998; перевод Марины Синельниковой).
Это четвертая часть подцикла “Змеиные войны” (“Serpent War”), начатого книгами “Тень темной королевы” (“Shadow of a Dark Queen”, 1994), “Возвышение принца торговцев” (“Rise of a Merchant Prince”, 1995) и “Гнев короля демонов” (“Rage of a Demon King”, 1995).
Интересующиеся могут взглянуть на обзор “Змеиных войн”, написанный Уэйном Мак-Лаурином (Wayne MacLaurin) для “SF Site”.
Аннотация к западному изданию: «
The demon is no more.
The enemy has been routed. But all is not well...
Winter's icy grasp is loosening on the world. The Emerald Queen's vanquished army has its broken back to the Bitter Sea. And treachery is its only recourse.
A lackey has declared himself Lord of the defeated, amassing the still fearsome remnants of a ruthless fighting force together for one final assault on a weakened, vulnerable realm.
For the warriors who remained steadfast against terrible numbers, for the courageous souls who barely survived a devastating onslaught upon their homeland, the time to rebuild and renew has not yet come. The war is not over in Midkemia. And Jimmy and Dash - two young noble brothers who stand at the center of a gathering storm - are impelled to action that could secure a tenuous peace... or turn triumph into catastrophe.
The demon is no more.
The enemy has been routed. But all is not well...»
Аннотация к российскому изданию: «Закончилась очередная война, но жителям Королевства Островов пока приходится только мечтать о мире. Мидкемия лежит в дымящихся развалинах, а на ее территорию уже посягают новые враги. Часть земель захватили войска Империи Великого Кеша, а бывший генерал армии темной королевы собирается основать на руинах королевства собственное государство.
В сражениях за независимость Мидкемии погибли многие ее славные защитники, но их места занимают молодые воины. Дэшел и Джимми Джейсоны - внуки герцога Джеймса Крондорского - намерены собрать воедино “осколки разбитой короны” и возродить былую славу Королевства Островов. Никто, однако, не подозревает, что за спиной врага стоит безумный бог Налар, одолеть которого можно только с помощью магии. Великий чародей Паг готов к битве, но вынужден действовать тайно, ибо его собственной жизни угрожает опасность.» |
Хдожник “Таргете”, то бишь Jean Pierre Targete
Cover art by Geoff Taylor |
“Азбука” пополнила серию “Gold Collection” сборником Гарри Тартлдава (Harry Turtledove, 1949 - ) “Пропавший легион”. В книгу вошли первые два романа из цикла “Видессос” (“Videssos”) - “Пропавший легион” вошли два романа - “Пропавший легион” (“The Misplaced Legion”, 1987; это первый роман писателя, опубликованный под его собственным именем) и “Император для легиона” (“An Emperor for the Legion”, 1987). Оба произведения - в переводе Александра Вейцкина.
Фрагмент первого романа на английском можно посмотреть здесь, фрагмент второго - тут.
История легиона продолжается в романах “Легион Видесса” (“The Legion of Videssos”, 1987) и “Мечи легиона” (“The Swords of the Legion”, 1987). В цикл также входят романы “Возвышение Криспа” (“Krispos Rising”, 1991), “Крисп Видесский” (“Krispos of Videssos”, 1991), “Император Крисп” (“Krispos the Emperor”, 1994) из “The Tale of Krispos”, а также “Похищенный трон” (“The Stolen Throne”, 1995), “Молот и наковальня” (“Hammer and Anvil”, 1996), “Тысяча городов” (“The Thousand Cities”, 1997) и “Видессос осажденный” (“Videssos Besieged”, 1998) из “The Time of Troubles”.
Кроме вышеперечисленных романов в том же мире происходит действие рассказов “The Decoy Duck” (в сборнике “After the King”, составитель - Мартин Гринберг (Martin H(arry) Greenberg), “Tor” 1992), “A Difficult Undertaking” (в журнале “The Dragon”, 9/1986) и “The Seventh Chapter” (в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”, 9/1997).
Как сказано в энциклопедии Клюта и Николса, «Фэнтезийный цикл “Видессос” ... описывает деяния римского легиона, перенесенного в империю Видессос, расположенную в мире, где действует магия и повторяется византийская история.»
Автор поместил римский легион времен Республики в магический мир, основанный на Византийской империи седьмого столетия. Так что получается, что легионеры в сущности увидели будущее своего мира. Поскольку Тертлдав профессиональный историк, а его докторская диссертация посвящена истории Византии, то здесь он, в отличие от более позднего цикла “WorldWar”, находится в своей стихии и знает, о чем пишет.
Из FAQ с сайта автора:
«5.1.2.1. Появятся ли новые романы из цикла “Видессос”?
Хотя Тертлдав не исключил, что романов в цикле будет больше, и, фактически, указал на то, что хотел бы написать еще что-то о вселенной Видессос, в настоящее время не существует никаких планов создания каких-либо новых романов из цикла “Видессос”.»
Несмотря на то, что на сайте Тартлдава никаких сообщений о новой книге этого цикла нету, в декабре 2005 года выходит новый видесский роман “Мост Разделителя” (“Bridge of the Separator”).
Аннотация к российскому изданию: «Гарри Тертлдав (р. в 1949 г.) - популярный американский писатель, один из известнейших в мире мастеров жанра альтернативно-исторической фантастики. По основной специальности - ученый-историк, и глубокая эрудиция в этой области придает его произведениям особую достоверность.
Один из легионов Цезаря вступает в лесах Галлии в неравный бой с кельтами. Кажется, римляне обречены на гибель. Однако в бой вмешивается магия - зачарованный друидами меч командира Марка Скавра спасает его самого и его солдат, которые оказываются в таинственном мире колдовства... Как сложится судьба легиона Скавра на этой новой земле, непонятной и враждебной римлянам?»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
В этой же серии появился внецикловой фэнтезийный роман Кэрол Берг (Carol Berg, 1948 - ) “Песня зверя” (“Song of the Beast”, 2003; награжден “Colorado Book Award”-2003; перевод Анастасии Бродоцкой).
Характеристика романа из базы журнала “Locus”: «Фэнтезийный роман. Музыкант, несправедливо посаженный в тюрьму и лишенный голоса, сбегает и ищет объяснение произошедшему.»
Из обзора в этом же журнале: «Фэнтезийный роман про музыканта, которого держат в темнице. Затем он таинственным образом сбегает. Действие происходит в стране драконьих всадников. В рецензии Каролин Кушман (Carolyn Cushman) в майском номере “Локуса” сказано: “Сюжет причудливо изгибается вплоть до самого конца; в книге есть занятные персонажи, которые удерживают интерес читателя даже в сложных и мрачных ситуациях”.»
Писательница может быть знакома нашим читателям по издававшейся в “азбучной” серии “Черный Дракон” фэнтезийной трилогии “Books of the Rai-kirah”, состоящей из романов “Превращение” (“Transformation”, 2000; номинировался на “Compton Crook/Stephen Tall Memorial Award ”-2001), “Разоблачение” (“Revelation”, 2001) и “Возрождение” (“Restoration”, 2002; номинировался на “Romantic Times Bookclub Reviewers' Choice Award”-2002 как лучшая эпическая фэнтези).
Подробнее про Кэрол Берг можно прочитать в выпуске новостей от 24 мая 2003 года.
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «Brutal imprisonment has broken Aidan McAllister. Once the most famous musician of his generation, celebrated as a man beloved of the gods, his voice is now silent, his hands ruined, his music that offered beauty and hope to war-torn Elyria destroyed. Even the god who nurtured his talent since boyhood has abandoned him. But no one ever told him his crime. To discover the truth, he must risk his hard-bought freedom to unlock the mind of his god and the heart of his enemy.»
Аннотация к российскому изданию: «Кэрол Берг, автор прославленной саги о Смотрителе Сейонне, дарит нам не менее удивительную историю Эйдана Мак-Аллистера.
Великий певец, любимец богов, он потрясает сердца слушателей удивительным голосом и игрой на арфе.
В тринадцать лет Эйдан обнаруживает, что крики боевых драконов, пролетающих в небе, даруют ему мелодии непостижимой красоты. В четырнадцать он - живая легенда, искуснейший музыкант. В двадцать один год Эйдан по приказу короля брошен в тюрьму и приговорен к молчанию...
В тридцать восемь он внезапно оказывается на свободе - безголосый, искалеченный призрак того, кем он некогда был, - и мечтает лишь об одном - выяснить, за что он был так наказан. И первое, что ему приходится узнать, - божественная песнь в его сердце стала песней зверя...»
Книга замечена в “Дирижабле”. |
Художник Matt Stawicki
Cover art by Matt Stawicki |
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” издало в серии “Триумвират” новый роман Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Омега”.
Кроме самого романа, в книгу включен раздел “Статьи и интервью”:
“Жить - сейчас, умереть - в Гражданскую...” (интервью журналу “Книжное обозрение”);
Андрей Валентинов, Сергей Ястребов “Тени Четвертого Рейха” (из переписки писателей-фантастов);
“Украинская фантастика сегодня, или не время для фантастики?”.
Аннотация: «В этом мире - много миров. В этом мире нет Прошлого, оно еще не наступило, оно ждет. Войска НАТО высаживаются в Крыму, три разноцветные таблетки покоряют Время, плато Караби не спешит открывать древние тайны. Где ты окажешься, что выберешь? Кто станет твоим пророком - маркиз де Сад или Тейяр де Шарден? Хорошо ли быть майором Арлекином, террористом-клоуном, над которым никто не смеется? В новом романе Андрея Валентинова встречаются герои “Созвездья Пса” и “Сферы”. Место встречи - недостижимая Точка Омега.» |
Художник О.Корж |
А в серии “Шедевры отечественной фантастики” “Эксмо” выпустило сборник Николая Басова (Николай Владленович Басов, род. 1954) “Закон военного счастья”.
Вот книгу вошли романы из цикла “Мир Вечного Полдня”:
“Проблема выживания”;
“Место отсчета”;
“Торговцы жизнью”;
“Закон военного счастья”;
“Главный противник”.
Аннотация: «Обычный русский городок, райцентр Средней полосы, перенесен неведомыми силами со всем своим населением из привычной реальности в другой, чуждый мир - на внутреннюю поверхность Сферы Дайсона, огромного искусственного образования, где сосуществуют миллионы непохожих друг на друга цивилизаций...
С первых же дней жителям городка приходится сражаться против враждебного окружения, чтобы выжить и найти свое место в этом странном мире - Мире Вечного Полдня.» |
Художник J.Burns |
В эксмовской серии “Баллады о Ричарде Длинные Руки” появился новый, девятый роман Гая Юлия Орловского из сериала о длинноруком Ричарде - “Ричард Длинные Руки - ярл”.
Напомню, что ранее в этой серии уже вышли “Ричард Длинные Руки”, “Ричард Длинные Руки - воин Господа”, “Ричард Длинные Руки - паладин Господа”, “Ричард Длинные Руки - сеньор”, “Ричард де Амальфи”, “Ричард Длинные Руки - властелин трех замков”, “Ричард Длинные Руки - виконт” и “Ричард Длинные Руки - барон”.
Аннотация: «Под ногами - Большой Хребет, разделивший материк, а может быть, и не только материк. На той стороне другая половина мира: в небе драконы, в лесах огры, тролли, гоблины и великаны, но кто смотрит на эту мелочь, когда впереди схватки с самым страшным зверем на свете, а то и во вселенной - человеком. Сэр Ричард, доблестный рыцарь и паладин, могучий герой на дивном единороге, вступает на землю таинственного Юга.» |
Художник А.Дубовик |
“Лениздат” переиздал в серии “Боевая фантастика” третий роман Ольги Ларионовой (Ларионова Ольга Николаевна, род. 1935) из цикла “Венценосный крэг” - “Евангелие от Крэга”.
Первые две части цикла, “Чакра Кентавра” (1988) и “Делла-Уэлла”, были переизданы в этой же серии в сборнике “Венценосный крэг”. Также в этой серии вышел и новый, четвертый роман - “Лунный нетопырь”.
Согласно приведенному в книге списку, следует ожидать выхода еще одной книги “Венценосного крэга” - “Rex”.
Аннотация: «Встречайте продолжение блистательной саги известнейшего российского писателя-фантаста Ольги Ларионовой.
Снова прекрасная и своенравная мона Сэниа, ее земной муж, непредсказуемый эрл Юрг, и мушкетерская команда их верных друзей-джасперян противостоят коварству крэгов, тайных властителей Галактики. Калейдоскоп планет и миров, каскад головокружительных приключений, буря эмоций, любовь и смерть - в новом романе “Евангелие от Крэга”.» |
Художник Н.Зубков |
В этой же серии появился роман Наталии Ипатовой (Наталья Борисовна Ипатова, род. 1969) и Сергея Ильина (Сергей Александрович Ильин, род. 1973) “Врата Валгаллы”. Книга открывает новый фантастический цикл.
Этот роман - литературный дебют Сергея Ильина, который, возможно, кое-кому в сети известен как человек, долгое время тянувший на себе киевский веб-форум “Фантастика”.
Из текста на задней стороне обложки: «Ильин Сергей Александрович Живет в подмосковном городе Жуковском. По образованию — специалист по системам управления самолетов (окончил с отличием Московский физико-технический институт), по профессии — программист. Область интересов — авиация и все с ней связанное, военная история. “Врата Валгаллы” — первая публикация в открытой печати»
А вот Наталья Ипатова - автор уже опытный, ее первая публикация состоялась десять лет назад, в 1995 году. Визитная карточка писательницы - цикл “Большое Драконье Приключение” (кстати, новая часть будет вскоре опубликована в журнале “Уральский следопыт”). Также она может быть знакома нашим читателям по издававшейся в астовских “Заклятых мирах” дилогии “Король-Беда и Красная Ведьма” (2002) и “Долги Красной Ведьмы” (2002), а также по сборникам “Былинка-жизнь” (2003) и “Сказки зимнего перекрестка” (2003).
Из текста на задней стороне обложки: «Ипатова Наталия Борисовна Родилась в Свердловске, ныне Екатеринбург, закончила Математико-Механический факультет Уральского Университета. В 1995 г. дебютировала с повестью “Красный Лис” в журнале “Уральский Следопыт”. Одновременно в издательстве “ПутеведЪ” вышла первая книга писательницы “Большое Драконье Приключение”, содержавшая первую часть одноименного цикла. В 1999 г. книга с тем же названием была издана питерской “Азбукой”. В 2002-2003 гг. в ACT были напечатаны цикл “Король-Беда и Красная Ведьма”, сборник повестей “Сказки зимнего перекрестка” и два романа, объединенные в книгу под названием “Былинка-жизнь”.»
Аннотация: «Масштабная космическая опера, которую можно сравнить лишь с Барраярским циклом Л.М.Буджолд. Этот роман о звездных сражениях и о любви, горечи утраты и радости победы. Космическая фантастика, сделанная в “имперской традиции” и являющаяся началом грандиозного цикла.»
На фразе “грандиозный цикл” авторы очень смущаются :) |
Художник Н.Зубков |
В этой же серии переизданы “Русские сказки” Романа Злотникова (Роман Валерьевич Злотников, род. 1963).
Аннотация: «Переиздание романа известного писателя-фантаста. Роман Злотников давно знаком любителям фантастики, первая его книга увидела свет в 1998 году, с тех пор опубликовано 15 книг суммарным тиражом более миллиона экземпляров. А вдруг история повернет в другую сторону? Пришельцы из нашего мира попадают на планету Голуэя, события на которой очень напоминают 17 год прошлого века в России. Помня, чем это закончилось в нашей стране, герои книги вступают в борьбу с мятежными фанатиками. КРАСНЫЙ ТЕРРОР НЕ ПРОЙДЕТ!» |
Художник В.Гурков |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился роман Руслана Рюмина (Руслан Александрович Рюмин) “Заветное желание”.
Аннотация: «Невероятным образом исполнившаяся заветная мечта Ростислава Короткова забрасывает его из родного дома в чужой, странный и загадочный мир, где на диковинных парящих островах живут разумные существа, имеющие самые причудливые формы и обличья, где действует могущественная магия и древнее зло, побежденное когда-то, но теперь возродившееся.
В смертельной борьбе между силами Света и Тьмы преображенному Ростиславу суждено сыграть роль Избранника, от которого во многом зависит исход фантасмагорических событий. Но возможна ли вообще окончательная победа одной из этих сторон и суждено ли уцелеть юноше, встретившему свою первую и настоящую любовь?..» |
Художник С.Григорьев |
А еще в “Доме книги” замечена “Книга Легиона” Наля Подольского (Наль Лазаревич Подольский, род. 1935), еще в прошлом году изданная АСТ и “Астрелью-СПб” в серии “Неформат”.
Вот что говорится об авторе на сайте книжного магазина “Озон”: «Наль Лазаревич Подольский родился в 1935 году в Ленинграде. В 1958 году окончил Ленинградский кораблестроительный институт, в 1970 году - факультет повышения квалификации при математико-механическом факультете ЛГУ. По окончании ЛКИ работал научным сотрудником в ЦНИИ им. Крылова, в 1963-1974 гг. - доцент кафедры высшей математики Кораблестроительного института. Далее работал научным сотрудником в области технической кибернетики в фирме “Ленэлектронмаш”, в Институте археологии АН СССР и в Институте истории Молдавской ССР. Как археолог провел более 20 полевых сезонов экспедиционной работы. Кандидат технических наук, доцент, действительный член Русского географического общества. Автор нескольких десятков научных публикаций в области прикладной математики и механики, а также археологии и этнографии. В разное время работал также инспектором Речного Регистра РСФСР, топографом, мелиоратором и оператором котельной. Художественную прозу начал писать с 1975 года. За повесть “Кошачья история” получил премию им. В.Даля (Париж, 1979), а за цикл новелл “Успех игры” - предостережение КГБ СССР по 70-й (“антисоветской”) статье. С 1982 года - член Российского союза профессиональных литераторов. Помимо литературных публикаций писал либретто для пантомимы, сценарии диафильмов и мультфильмов.»
Аннотация: «Героиня романа, следователь прокуратуры, сталкивается с серией внезапных самоубийств вполне благополучных и жизнерадостных людей. Постепенно она вынуждена прийти к выводу, что имеет дело с неким самозванным интеллектуальным божеством или демоном, для поддержания собственной стабильности нуждающимся, подобно древним кровожадным богам, в систематических кровавых жертвоприношениях. Используя любые зацепки, действуя иногда почти вслепую, используя помощь самых разных людей, от экстрасенсов до компьютерных гениев, героиня романа на ходу вырабатывает стратегию и тактику войны с непостижимым и беспощадным врагом.» |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 16 июля 2005 Новости от 02 июля 2005
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 11.07.05
|