Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 27.02.2010



В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Ант. “Мистика”
А. Азимов “Прощание с Землей”
А. Зорич “Круг Земель”
Ант. “Паутина противостояния”
Ант. “В окопах времени”
И. Подгурский “Последний резерв”
М. Луговой “Горячая весна 2015-го”
В. Сертаков “Проснувшийся Демон. По следам большой смерти”
А. Зорич “Полураспад”
Е. Усачева “Желание”
А также мартовский номер “Мира фантастики”

В этот раз, из-за короткой праздничной недели, новинок было не так уж много.

“Азбука” издала в серии “Лучшее” антологию “Мистика” (оригинальное название “Dark Detectives: Adventures of the Supernatural Sleuths”, 1999; номинировалась на “Locus”-2000 (14 место) и “World Fantasy Award”-2000), составленную Стивеном Джонсом (Stephen Jones, 1953 - ).

Описание “Dark Detectives” из базы журнала “Locus”: «Оригинальная антология из 10 расссказов о расследовании сверхъестественных случаев, семь из которых печатались ранее (один переписан заново), промежутки между которымии заполнены восемью частями оригинального романа в рассказах Кима Ньюмана "Seven Stars", в котором множество детективов сражаются с проклятым Ожерельем Семи Звезд (Jewel of the Seven Stars) Брэма Стокера. В предисловии Джонс рассматривает историю жанра мистического детектива. Среди авторов Мэнли Уэйд Веллман, Бэзил Коппер и Питер Тримейн. Иллюстрации Рэнди Брёкера».

Вот что вошло в книгу:

Стивен Джонс (Stephen Jones, 1953 - ) “Пролог. Серийные сыщики” (“Introduction: The Serial Sleuths”; перевод Е.Ластовцевой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Пролог. В земле египетской” (“Seven Stars Prologue: In Egypt's Land”; перевод Е.Ластовцевой);

Питер Тримейн (Peter Tremayne, настоящее имя - Peter Berresford Ellis, 1943 - ; также печатался на русском как Тримэйн) “Наша леди Смерть” (“Our Lady of Death”; из цикла исторических детективов о сестре Фидельме (Sister Fidelma) и брате Идульфе (Brother Eadulf); перевод И.Русаковой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод первый. Сердце мумии” (“Seven Stars Episode One: The Mummy's Heart”; герой - секретный агент Чарльз Бьюрегард (Charles Beauregard) из возглавляемого Майкрофтом Холмсом “Клуба Диоген” (“Diogenes Club”) из цикла “Anno Dracula”; перевод Е.Ластовцевой);

Уильям Хоуп Ходжсон (William Hope Hodgson, 1877 - 1918) “Призрак лошади” (“The Horse of the Invisible”, 1910 в “The Idler”; из цикла о Томасе Карнаки; перевод О.Полухиной; также рассказ печатался в переводе Ю.Р.Соколова под названием “Незримый конь”);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод второй. Маг и любимец публики” (“Seven Stars Episode Two: The Magician and the Matinee Idol”; герои - нанятые Чарльзом Бьюрегардом (Charles Beauregard) детектив Эдвин Уинтроп (Edwin Winthrop) и его помощница и возлюбленная Катриона Кейн (Catriona Kaye), из цикла “Anno Dracula”; перевод Е.Ластовцевой);

Бэзил Коппер (Basil Copper, 1924 - ) “Кошмар Гримстоунских болот” (оригинальное название “The Adventure of the Crawling Horror”, 1979 в “The Secret Files of Solar Pons”; из сериала “Solar Pons”; перевод О.Александровой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод третий. Хлопоты с Бэрримором” (“Seven Stars Episode Three: The Trouble with Barrymore”; перевод Е. Ластовцевой);

Мэнли Уэйд Веллман (Manly Wade Wellman, 1903 - 1986) “Не буди лиха...” (“Rouse Him Not”, впервые - в полупрофессиональном фэнзине “Kadath” №5 (июль), 1982; из цикла о Джоне Тарнстоне (John Thunstone); перевод О.Александровой);

Брайан Ламли (Brian Lumley, 1937 - ) “Часы де Мариньи” (“De Marigny's Clock”, 1971 в авторском сборнике “The Caller of the Black” (1971); из цикла о Титусе Кроу (Titus Crow); перевод О.Александровой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод четвертый. Банкир из Биафры” (“Seven Stars Episode Four: The Biafran Bank Manager”; герой - работающий на “Клуб Дионген” эксперт по оккультизму Ричард Джеперсон (Richard Jeperson), также появляются в эпизодических ролях Эдвин Уинтроп и Катриона Кейн; перевод Е.Ластовцевой);

Рональд Четвинд-Хейс (Ronald [Henry Glynn] Chetwynd-Hayes, 1919 - 2001) “Кто-то мертвый” (“Someone is Dead”, 1974 в авторском сборнике “The Elemental and Other Stories” (1974); из цикла о Фрэнсисе Сент-Клере (Francis St. Clare) и его помощнице Фредерике Мастерс (Frederica Masters); перевод О.Александровой);

Брайан Муни (Brian Mooney) “Стервятники” (оригинальное название “Vultures Gather”; из цикла о Рубене Кэлловэе (Reuben Calloway) и Родерике Ши (Roderick Shea); перевод И.Русаковой);

Клайв Баркер (Clive Barker, 1952 - ) “Потерянные души” (“Lost Souls”, с 19 декабря 1985 по 1 января 1986 в “Time Out”; герой - придуманный Баркером частный детектив Гарри Д'Аморе (Harry D’Amour), появляющийся в некоторых других произведениях писателя; перевод О.Александровой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод пятый. Мимси” (“Seven Stars Episode Five: Mimsy”; здесь героиней является частный детектив Салли Родес (Sally Rhodes), некогда работавшая вместе с Гарри Д'Амором (Harry D’Amour); перевод Е.Ластовцевой);

Джей Рассел (Jay Russell, 1961 - ) “Человек, который застрелил человека, который снимал “Человека, который застрелил Либерти Вэлэнса”” (“The Man Who Shot the Man Who Shot The Man Who Shot Liberty Valence”; из цикла о Марти Барнсе (Marty Burns); перевод И.Русаковой);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод шестой. Собачья история” (“Seven Stars Episode Six: The Dog Story”; герой - Джером Родес (Jerome Rhodes), сын Салли Родес; перевод Е.Ластовцевой);

Нил Гейман (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ) “Био-вольф” (стихотворение, оригинальное название “Bay Wolf”, 1998 в авторском сборнике “Дым и зеркала” (“Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions”, 1998; награжден британской “MacMillan Silver PEN Award”; номинировался на “Bram Stoker Award”-1999 и “Locus”-1999 (2 место)); перевод В.Полищук; также печаталось на русском в переводе Н.И.Эристави под названием “Неовульф”; Ларри (Лоуренс) Талбот (Lawrence Talbot) появляется в двух произведениях Геймана, а вообще - это имя героя известного фильма ужасов “The Wolf Man” (1941), оказавшего большое влияние на формирование голливудского мифа об оборотнях);

Ким Ньюман (Kim (James) Newman, 1959 - ; также издавался как Ким Ньюмен) “Семь звезд. Эпизод седьмой. Дуэль семи звезд” (“Seven Stars Episode Seven: The Duel of Seven Stars”; героиня - Женевьева Дьедонне (Genevieve Dieudonne), в ипостаси Женевьевы Сандрины д'Айл Дьедонне (Genevieve Sandrine d'Isle Dieudonne), появившейся в цикле “Anno Dracula”, “кузины” другой героини Ньюмена - Женевьевы Сандрины дю Пойнте дю Лак Дьедонне (Genevieve Sandrine du Pointe du Lac Dieudonne), появившейся в книгах, выходивших под псевдонимом Джек Йовил (Jack Yeovil) в межавторской серии “Warhammer Fantasy”; также в событиях участвуют Джером Родес и Эдвин Уинтроп; перевод Е.Ластовцевой);

О редакторе.

В оригинальное западное издание такэе были включены иллюстрации художника Рэнди Брёкера (Randy Broecker).

Аннотации к оригинальному изданию, к сожалению, мне отыскать не удалось. Слишком давно эта книга вышла и больше не переиздавалась.

Аннотация к российскому изданию: «Новая антология - это поистине потрясающая коллекция произведений детективного жанра, главными героями которых стали одни из величайших литературных сыщиков, когда-либо сталкивающихся со сверхъестественным в своем практическом опыте.

Томас Карнаки Уильяма Хоупа Ходжсона, Джон Танстоун Мэнли Уэйда Веллмана, Солар Понс Бэзила Коппера - все они противостоят силам Тьмы; все они вторгаются в запретные области человеческой психики, исследуют паранормальные явления, пытаются постичь природу Зла, чтобы освободить мир от всего, что наводит ужас.

Настоящим шедевром антологии стала повесть Кима Ньюмана, написанная специально для этого издания и впервые выходящая на русском языке».

А обложка у западного издания опять лучше российской. Впрочем, как обычно.

Книга замечена в “Доме книги”.

Антология `Мистика`
Dark Detectives: Adventures of the Supernatural Sleuths
Cover art by Les Edwards

Ким Ньюман / Ким Ньюмен
Питер Тримейн
Уильям Хоуп Ходжсон
Бэзил Коппер
Мэнли Уэйд Веллман
Брайан Ламли
Рональд Четвинд-Хейс
Клайв Баркер
Джей Рассел
Нил Гейман

“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Отцы-основатели” сборником Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Прощание с Землей”.

Вот содержание книги:

“Паштет из гусиной печенки” (“Pate de Foie Gras”, в сентябре 1956 в “Astounding Science Fiction”; перевод А.Иорданского);

“Место, где много воды” (“The Watery Place”, в октябре 1956 в “Satellite Science Fiction”; перевод А. Иорданского);

“По-своему исследователь” (рассказ “Each an Explorer”, в 1956 в “Future Science Fiction”, №30; перевод И.Гуровой);

“Штрейкбрехер” (“Strikebreaker”, в январе 1957 в “Science Fiction Stories”; вариант названия “Male Strikebreaker”; перевод М.Гутова);

“Пустота!” (“Blank!”, в июне 1957 в “Infinity Science Fiction”; перевод И.Гуровой);

“Какое дело пчеле?” (“Does a Bee Care?”, в июне 1957 в “If”; перевод И.Гуровой);

“Сердце женщины” (“A Woman's Heart”, в июне 1957 в “Satellite Science Fiction”; перевод О.Брусовой);

“Профессия” (“Profession”, в июле 1957 в “Astounding Science Fiction”; перевод С.Васильевой);

“Трудно отказаться от иллюзий” (“Ideas Die Hard”, в октябре 1957 в “Galaxy”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Сердобольные стервятники” (“The Gentle Vultures”, в декабре 1957 в “Super-Science Fiction”; перевод перевод Г.Островской);

“Пишите мое имя через букву “С” (“Spell My Name with an S”, в январе 1958 в “Star Science Fiction”; вариант названия “S as in Zebatinsky”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Чувство силы” (“The Feeling of Power”, в феврале 1958 в “If”; перевод З.Бобырь);

“Они не прилетят” (“Silly Asses”, в феврале 1958 в “Future Science Fiction”, №35; перевод А.Шарова);

“Покупаем Юпитер” (“Buy Jupiter!”, в мае 1958 в “Venture”; перевод И.Мартынова);

“Современный волшебник” (“The Up-to-Date Sorcerer”, в июле 1958 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; перевод М.Гутова);

“Уродливый мальчуган” (“The Ugly Little Boy”, в сентябре 1958 в “Galaxy Science Fiction” под названием “Lastborn”; перевод С.Васильевой);

“Памяти отца” (“A Statue for Father”, в феврале 1959 в “Satellite”; перевод Р.Валиевой);

“В четвертом поколении” (“Unto the Fourth Generation”, в апреле 1959 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”, в дальнейшем публиковался исправленный вариант; перевод М.Гутова);

“Дождик, дождик, перестань!” (“Rain, Rain, Go Away”, в сенрябре 1959 в “Fantastic Universe”; перевод А.Шельваха);

“Что это за штука — любовь?” (“What Is This Thing Called Love?”, в марте 1961 в “Amazing Stories”; вариант названия “Playboy and the Slime God”; перевод В.Баканова);

“Автора! Автора!” (“Author! Author!”, в 1965 в антологии “The Unknown 5” (составитель Дональд Р. Бенсен (Donald R. Bensen)); перевод И.Тетериной);

“Глазам дано не только видеть” (“Eyes do More than See”, в апреле 1965 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; номинировался на “Nebula”-1965; перевод В.Мисюченко);

“Человек, создавший XXI век” (“The Man Who Made the 21st Century”, в октябре 1965 в “Boys' Life”; перевод О.Брусовой);

“Отцы-основатели” (“Founding Father”, в октябре 1965 в “Galaxy”; перевод А.Шельваха);

“Ссылка в ад” (“Exile to Hell”, в мае 1968 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод А.Шельваха);

“Глубокое исследование” (“The Proper Study”, в сентябре 1968 в “Boy's Life”; перевод В.Ковалевского, Н.Штуцер);

“Аппарат Холмса-Гинкнишка” (“The Holmes-Ginsbook Device”, в декабре 1968 в “If”; перевод О.Брусовой);

“Водный гром” (“Waterclap”, , в апреле 1970 в “If”; перевод И.Васильевой);

“В лето 2430 от Р.Х.” (“2430 A.D.”, в октябре 1970 в журнале “Think”; перевод В.Ковалевского, Н.Штуцер);

“Величайшее из достижений” (“The Greatest Asset”, в январе 1972 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод В.Серебрякова);

“Возьмите спичку” (“Take a Match”, в 1972 в антологии “New Dimensions II” (составитель Роберт Силверберг (Robert Silverberg, 1935 - )); перевод Т.Гинзбург);

“Восторг неопытного издателя” (“Half-Baked Publisher's Delight”, в июле-августе 1974 в “Worlds of If”; в соавторстве с Дж. С. Хадсоном (Jeffrey S. Hudson); перевод Н.Берденникова);

“Небесный хозяин” (“The Heavenly Host”, в декабре 1974 в “Boy's Life”, в 1975 рассказ был переработан в повесть, которая вошла в одноименный сборник; перевод О.Брусовой);

“Хороший вкус” (“Good Taste”, 1976 в авторском сборнике “Good Taste”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Старый-престарый способ” (“Old-Fashioned”, в январе-феврале 1976 в “Bell Telephone Magazine”; перевод А.Шарова);

“Отсев” (“The Winnowing”, в феврале 1976 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод И.Васильевой);

“Когда святые маршируют” (“Marching In”, в апреле 1976 в “High Fidelity Magazine”; перевод И.Васильевой);

“Озарение” (“Birth of a Notion”, в июле 1976 в “Amazing Science Fiction”; перевод И.Васильевой);

“Думай!” (“Think!”, весной 1977 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод Н.Сосновской);

“Наверняка” (“Sure Thing”, летом 1977 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Ни о чем” (“About Nothing”, первоначально опуликован в 1975 на “story postcard”; летом 1977 перепечатана в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Справедливая замена?” (“Fair Exchange?”, осенью 1978 в “Asimov's SF Adventure Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Нашли!” (“Found!”, в октябре 1978 в “Omni”; перевод В.Постникова);

“Ничто не дается даром” (“Nothing for Nothing”, в феврале 1979 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Как это произошло” (“How It Happened”, весной 1979 в “Asimov's SF Adventure Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Последний ответ” (“The Last Answer”, в январе 1980 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод И.Можейко);

“Для птиц” (“For the Birds”, в мае 1980 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Смерть Фоя” (“Death of a Foy”, в октябре 1980 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Точка возгорания!” (“Ignition Point!”, 1981 в “Finding the Right Speaker”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Последний челнок” (“The Last Shuttle”, 10 апреля 1981 в “Today”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Чтобы мы не помнили” (“Lest We Remember”, в феврале 1982 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Супербегун” (“The Super Runner”, в октябре 1982 в “Runner's World”; перевод О. Брусовой);

“Десятисекундные выборы” (“The Ten-Second Election”, в ноябре 1984 в “Omni”; перевод Н.Берденникова);

“Галлюцинация” (“Hallucination”, в феврале-апреле 1985 в “Boys' Life”; перевод М.Гутова);

“Фегхут и суд” (“Feghoot and the Courts”, 1986 в “Bred Any Good Robots Lately?”; вариант названия “Burnside and the Courts”; перевод М.Гутова);

“Слева направо” (“Left to Right”, в январе 1987 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; перевод М.Гутова);

“Предание о трех принцах” (“The Fable of the Three Princes”, 1987 в антологии “Spaceships and Spells” (1987; составители Джейн Йолен (Jane Yolen, полное имя Jane Hyatt Yolen Stemple, 1939 - ), Мартин Гринберг (Martin H(arry) Greenberg, 1941 - ), Чарльз Ваух (Charles G. Waugh); перевод О.Брусовой);

“Переломный момент” (“The Turning Point”, в 1988 в антологии “The Drabble Project” (1988; составители Роб Мидс (Rob Meades) и Дэвид Б. Уэйк (David B. Wake)); перевод О.Брусовой);

“Улыбка Чиппера” (“The Smile of the Chipper”, 21 октября 1988 в “It's just what I wanted”: the 1988 guide to giving” - рекламном приложении к “Business Week”; перепечатан в апреле 1989 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод М.Гутова);

“Нестабильность” (“The Instability”, 1 января 1989 в “The London Observer”; перевод М.Гутова);

“Прощание с Землей” (“Good-bye to Earth”, в январе 1989 в “Interview”; перевод М.Гутова);

“Александр Бог” (“Alexander the God”, 1995 в авторском сборнике “Gold: The Final Science Fiction Collection”; перевод М.Гутова);

“Отказонеустойчивый” (“Fault-Intolerant”, в мае 1990 в “Isaac Asimov's Science Fiction Magazine”; перевод М.Гутова);

“В каньоне” (“In the Canyon”, в июне 1990 в “Omni”; перевод М.Гутова);

“Отчаяние” (“Frustration”, 1991 в антологии “There Won't Be War” (1991; составители Гарри Гаррисона (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - ) и Брюс Макаллистер (Bruce McAllister, 1946 - ); перевод М.Гутова);

“Принц Восторгус и беспламенный дракон” (“Prince Delightful and the Flameless Dragon”, 1991 в антологии “Once Upon a Time: A Treasury of Modern Fairy Tales” (1991; составители Лестер Дель Рей (Lester del Rey, 1915 - 1993, настоящее имя Ramon Felipe San Juan Mario Silvio Enrico Smith Heathcourt-Brace Sierra y Alvarez-del Rey y de los Verdes, согласно другим источникам, его настоящее имя было несколько короче - Ramon Felipe San Juan Mario Silvio Enrico Alvarez-del Rey) и Риза Кесслер (Risa Kessler)); перевод О. Брусовой);

“Боевой гимн” (“Battle-Hymn”, 1995 в авторском сборнике “Gold: The Final Science Fiction Collection”; перевод М.Гутова);

“Народы в космосе (современная сказка)” (“The Nations in Space”, 1995 в авторском сборнике “Gold: The Final Science Fiction Collection”; перевод М.Гутова);

“Золото” (“Gold” в сентябре 1991 в “Analog Science Fiction/Science Fact”; награжден “Hugo”-1992; номинировался на “Locus”-1992 (4 место); по результатам голосования “Analog Analytical Laboratory”-1992 занял 5 место; перевод А.Волнова).

Аннотация к российскому изданию: «Сборник произведений “Прощание с Землей” Великого Мастера Айзека Азимова, лауреата самых престижных премий, составлен из самых разнообразных рассказов на любую интересующую читателя тему, которые в очередной раз доказывают, сколь безграничен талант автора, как мастерски он выстраивает сюжет и до последней строчки сохраняет интригу. В сборник входят произведения о людях и животных, о Земле и космосе, о научных достижениях и человеческих взаимоотношениях, которые не меняются с течением времени, да и не могут измениться даже в очень далеком будущем. Да и как им измениться, ведь люди все равно остаются людьми, с их чувствами, устремлениями, проблемами...

Некоторые рассказы, включенные в данную книгу, публикуются на русском языке впервые».

Айзек Азимов
Айзек Азимов `Прощание с Землей`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” выпустило в серии “Кирпичи. Большая серия русской фантастики” омнибус Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Круг Земель”.

В книгу вошли переиздания романов из заглавной трилогии:

“Знак Разрушения” (1997);

“Семя Ветра” (1997);

“Пути Звезднорожденных” (1998 под названием “Пути Отраженных”).

Главы из романов трилогии можно прочитать “Пути Звезднорожденных” можно прочитать на официальном сайте Зорича - здесь, здесь и здесь. Там же можно посмотреть описание мира цикла.

Аннотация: «Наступит год, когда над Сармонтазарой взойдет огненная комета. Под знаком ее родятся трое великих воинов-магов, и назовут их Звезднорожденными, и воплотятся в них давно ушедшие боги. И, воплотившись, боги начнут новую войну. Так гласило древнее пророчество. И оно сбылось. Элиен, сын Тремгора, стал Белым Кузнецом Гаиллириса. Октанг Урайн пошел в служители темного Хуммера. А Шет окс Лагин избрал путь полководца. И от его выбора зависел исход Войны Богов. Но когда в смертельной схватке сошлись Свет и Тьма - свой выбор должен сделать каждый. И не только великие чародеи и полководцы, но и простой воин Герфегест. В его руках оказался могущественный магический артефакт. Не щадя ни себя, ни других, Герфегест обязан сохранить Семя Ветра от враждебных сил. Во имя Круга Земель. Во имя победы людей в великой Войне Богов.

Знаменитая фэнтези-трилогия “Знак разрушения”, “Семя ветра”, “Пути Звезднорожденных” под одной обложкой!»

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Александр Зорич `Круг Земель`
Художник не указан

“Эксмо” издало в серии “Тайный Город” антологию “Паутина противостояния” (составитель Вадим Панов (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972)).

Надпись на обложке: «Тайный Город - твой город!»

Цитата с сайта Панова: «У нас хорошая новость - в феврале 2010 г. выходит новая книга в цикле “Тайный Город” - “Паутина противостояния”, в которую вошли одноименная повесть Вадима Панова, а также произведения победителей литературного конкурса “Тайный Город - Твой Город 2009”».

Вот состав книги:

Вадим Панов (Вадим Юрьевич Панов, род. 1972) “Паутина противостояния” (отрывок выложен здесь);

“Тайный Город. Нелюди”:

Алексей Ясенев “Догони себя”;

Виталий Лабахуа, Елена Горина “Предметы роскоши”;

Алексей Ясенев. “Адажио фуриозо”;

“Тайный Город. Люди”:

Екатерина Юсупова, Рамиль Юсупов “Точка невозвращения”;

Алексей Толкачев “Магия не нужна”;

Софья Косова “Почему я не Золушка?”;

Елена Горина “Сказка для моряны”;

Алексей Ясенев “Меняла”;

“Тайный Город. Люди и нелюди”:

Елена Кузьминых “Экскурсия”;

Марина Ясинская “Крутые колобки”;

Софья Косова “Игры, в которые...”;

Александр Зимний “Я не сошел с ума”;

“Тайный Город. Легенды”:

Ольга Воронина “Несколько дней одной войны”;

Виктор Черный “Сказка про кузнеца”;

Виктор Черный “Сказка про старого шаса”;

Послесловие:

Маша Звездецкая “Фанатская литература, или Народные словесные промыслы”.

В настоящее в цикл “Тайный Город” входят романы “Войны начинают неудачники” (2003), “Командор войны” (2003), “Атака по правилам” (2003), “Все оттенки черного” (2003), “И в Аду есть герои” (2003), “Наложницы ненависти” (2003), “Куколка последней надежды” (2003), “Тень Инквизитора” (2004), “Кафедра Странников” (2004), “Королевский крест” (2005), “Царь горы” (2005), “День Дракона” (2006), “Запах страха” (2008) и “Ребус Галла” (2009). К циклу также примыкают рассказы и повести различных автров из антологий “Правила крови” (2004) и “Паутина противостояния” (2010).

Аннотация: «Тайный Город... Книги Вадима Панова позволили нам заглянуть в заботливо укрытую от посторонних глаз обитель потомков древних властителей Земли, что раскинулась среди огромного мегаполиса на берегах Москвы-реки. Множество древних тайн открылось изумленным читателям, но еше больше возникло вопросов. Например, куда подевался Ярга — старательно забытый герой Нави, после тысячелетнего изгнания безуспешно пытавшийся завладеть Тайным Городом? Об этом — в повести Вадима Панова “Паутина противостояния”, давшей название книге. А еще в нее вошли рассказы дюжины новых авторов — победителей конкурса “Тайный Город — твой город-2009”. Свет их таланта заставил заиграть новыми красками древние стены Тайного Города!»

Вадим Панов `Паутина противостояния`
Художник И.Варавин

“Яуза” и “Эксмо” выпустили в серии “Военно-историческая фантастика” антологию “В окопах времени” (составитель Алексей Махров (Алексей Михайлович Махров, род. 1971)).

Надпись на обложке: “Даешь Варшаву, даешь Берлин!”

Вот что вошло в книгу:

“Часть первая. В вихре времен”

Борис Орлов

“Беззвучный гром”;

“Второе пришествие”;

Александр Романов “Оптимальное решение”;

Дмитрий Политов (Дмитрий Валерьевич Политов, род. 1971)

“Даешь Варшаву, даешь Берлин!”;

“Хочется верить”;

“Ай-пишник Отца народов”;

“Досрочный дембель”;

“День дурака”;

“Танк KB-2 (009)”;

“Лови демона!”;

“Передайте товарищу Сталину...”;

“Программа-минимум”;

Алексей Махров (Алексей Михайлович Махров, род. 1971)

“Резервный фронт”;

“Пробой реальности”;

Владимир Коваленко (Владимир Эдуардович Коваленко) “Последний рыцарь”;

Андрей Величко (Андрей Феликсович Величко) “Старый друг”;

Вадим Мельнюшкин (Вадим Игоревич Мельнюшкин) “Русалочка”;

Ольга Дорофеева “Гимназист”;

Сергей Ким (Сергей Александрович Ким, род. 1988) “Пограничник”;

“Часть вторая. Могло бы быть...”

Сергей Буркатовский (Сергей Борисович Буркатовский, род. 1968) “Вариант “Бац!”

Олег Таругин (Олег Витальевич Горошков, род. 1973) “Парадокс времени”;

Елена Горелик (Елена Валерьевна Горелик, род. 1972) “Нарвская нелепа”;

Анатолий Логинов (Анатолий Анатольевич Логинов, род. 1957) “Время царя Михаила”;

Виктор Дуров (Виктор Юрьевич Дуров, род. 1974) “Уборка”;

Михаил Бураков (Михаил Дмитриевич Бураков) “Гости из будущего”;

Ольга Тонина (Ольга Игоревна Тонина), Александр Афанасьев (Александр Владимирович Афанасьев, род. 1968) “Болванка”;

Валерий Белоусов (Валерий Иванович Белоусов, род. 1958) “Покаяние Имперца”;

Артем Рыбаков (Артем Олегович Рыбаков) “Катушка”;

Алексей Ивакин (Алексей Геннадьевич Ивакин, род. 1973), Андрей Русов (Андрей Евгеньевич Русов) “И один в поле воин!”;

Алексей Ивакин (Алексей Геннадьевич Ивакин, род. 1973)

“Могло бы быть...”;

“Русские вернулись!”;

“Я живу в ту войну”.

Аннотация: «Не ждите милостей от Времени! Поверните его вспять. Примеряйте кольчугу далекого пращура и шинель прадеда, пропавшего без вести в 1941 году. Рассейте татарскую конницу залпами “Градов”. Встаньте под знамена петровских полков и поднимите их в победную контратаку под Нарвой. Помогите Николаю I выиграть Крымскую войну. Подбросьте товарищу Сталину ноутбук с данными по всем сражениям Великой Отечественной. Организуйте покушение на Ельцина в 1991 году. Переиграйте историю, перепишите ее набело, обуздайте вихри времен!»

Антология `В окопах времени`
Художник И.Варавин

“Эксмо” напечатало в серии “Русский фантастический боевик” роман Игоря Подгурского (Игорь Анатольевич Подгурский) “Последний резерв”.

Аннотация: «Капитан Алешкин был матерым бойцом и опытным командиром отдельной разведроты космического десанта. Однако, честно и до конца выполнив свой воинский долг, он внезапно превратился в заключенного, приговоренного к смертной казни за особо тяжкое преступление против Содружества. Теперь у него только дна пути: позорная казнь — или смертельно опасная секретная миссия в составе диверсионной команды на враждебной планете...»

Подгурский может быть известен нашим читателям по написанным в соавторстве с Дмитрием Романтовским (Дмитрий Юрьевич Романтовский) романам “Иду на “ты” (2006) и “На суше и на море” (2007), по совместному с Константином Клюевым роману “Т-34 - истребитель гархов” (2009), а также по сольному роману “Они сражались за реальности” (2008).

Игорь Подгурский `Последний резерв`
Художник П.Трофимов

“Эксмо” переиздало в серии “Русская фантастика” дебютный роман Михаила Лугового “Горячая весна 2015-го” (2009).

Впервые он был напечатан в 2009 году в серии “Абсолютное оружие”.

Краткий отрывок из романа можно посмотреть на Военно-историческом форуме (вместое с довольно ехидными комментариями форумчан, особенно рекомендую текст известного многим Ивана Кошкина). Также отрывки из романа выложены в блоге автора - здесь и здесь.

Аннотация: «Еще вчера Василий Царев и ею друзья принимали участие в митингах оппозиции и до хрипоты спорили о будущем России, а сегодня они уже солдаты, готовые защищать Родину до последней капли крови. Ведь на пороге стоит Третья Мировая. Американские войска вторглись в Калининградскую область. “Звездно-полосатые миротворцы” были уверены, что благодарное население с радостью встретит своих “освободителей”. Но “эти сумасшедшие русские” как всегда не захотели играть по чужим правилам. Уже выруливают на взлетные полосы стратегические бомбардировщики, уже сдвигаются крышки ракетных шахт. Мир на грани ядерного Апокалипсиса, и перейдет ли он эту грань — зависит от мужества Василия и других русских солдат».

Михаил Луговой `Горячая весна 2015-го`
Художник Е.Деко

АСТ и “Астрель-СПб” переиздали в мягкообложечном нестандартном формате роман Виталия Сертакова “По следам большой смерти” (2005).

Это третья часть цикла об Артуре Ковале, Проснувшемся Демоне, начатого книгами “Проснувшийся Демон” (2005) и “Братство Креста” (2005). В сериал также входят романы “Демон против Халифата” (2006), “Демон и бродяга” (2007), “Золото русского эмира” (2007), “Кузнец из преисподней” (2008) и “Демон-император” (2009).

Аннотация: «Середина 22 века от Рождества Христова. Президент новой России Артур Коваль узнает, что возрожденный турецкий халифат готовится напасть на Россию. Спасти его страну может только встречный удар, но надежды на победу все равно нет, потому что враг намного сильнее. И тогда Артур Коваль, Проснувшийся Демон, отправляется в загадочный китайский храм, укрытый в лабиринтах подземного ракетного комплекса.

Здесь, в царстве мутантов и убийственных миражей, Артур должен добыть оружие, которое принесет ему победу».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Сертакова также может быть знаком читателям по вышедшему в серии “Боевая фантастика” циклу, состоящему из романов “Заначка Пандоры” (2005), “Сценарий "Щербет"” (2005), “Рудимент” (2005), “Симулятор. Задача: выжить” (2006). В серии “Этот мир - наш!” у Сертакова вышел цикл, состоящий из романов “Пастухи вечности” (2005), “Пленники Пограничья” (2005) и “Баронесса Изнанки” (2006). В серии “Фантастика настоящего и будущего” у него был изданы отдельные романы “Дети сумерек” (2006) и “Город мясников” (2007). В серии “Создатели миров” у Сертакова вышли образующие цикл романы “Мир Уршада” (2007), “Зов Уршада” (2008) и “Охота на Уршада” (2008). Кроме того, в серии “Современная фантастическая авантюра” издательства “Крылов” у него вышел роман “Змей” (2004).

Виталий Сертаков `Проснувшийся демон. По следам большой смерти`

АСТ и “Астрель” продолжили межавторскую серию “S.T.A.L.K.E.R.” романом Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Полураспад”.

Это прямое продолжение романа Зорича “Беглый огонь” (2009).

Аннотация: «Сталкеры Комбат и Тополь, полюбившиеся читателям по бестселлеру серии “Сталкер” “Беглый огонь”, вновь возвращаются в Зону! Ни миллионы, ни супер яхта, ни даже любовь не смогли погасить в неустрашимых сердцах сталкеров жажду приключений. Тем более, что заблудившемуся студенту — “отмычке” срочно нужна помощь в добыче легендарного артефакта “подсолнух”. Из-за этого-то артефакта бесстрашным и острым на язык сталкерам и предстоит путешествие в саму обитель зла — в логово нового и чрезвычайно опасного клана “каперы”. Что ждет там Тополя и Комбата? Наверняка можно сказать только одно: слабакам и трусам в таких местах делать нечего».

“Эксмо” успело издать в серии “S.T.A.L.K.E.R.” сборники “Тени Чернобыля” (2007) и “Чистое небо” (2008) и романы Василия Орехова “Зона поражения” (2007) и “Линия огня” (2008), Алексея Степанова “Дезертир” (2007), Алексея Калугина (Алексей Александрович Калугин, род. 1963) “Дом на болоте” (2007), “Мечта на поражение” (2008) и “Пустые земли” (2009), Вячеслава Шалыгина (Вячеслав Владимирович Шалыгин, род. 1968) “Обратный отсчет” (2007), “Черный Ангел” (2008) и “Тринадцатый сектор” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Выбор оружия” и “Сердце Зоны” (2008), Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) и Льва Жакова (Лев Захарович Жаков) “Охотники на мутантов” (2009), Романа Глушкова (Роман Анатольевич Глушков) “Холодная кровь” (2008) и “Свинцовый закат” (2008), Дмитрия Янковского (Дмитрий Валентинович Янковский, род. 1967) “Эпицентр удачи” (2008), Сергея Недоруба (род. 1982) “Песочные Часы”, Андрея Ливадного (Андрей Львович Ливадный, род. 1969) “Контрольный выброс” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Воины Зоны” (2009).

В астовской реинкарнации серии успели выйти романы Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Мгла” (2009), начинающий трилогию “Сага Смерти”, и написанный Левицким вместе со Львом Жаковым (Лев Захарович Жаков) приквел к ней - “Змееныш” (2009), Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Беглый огонь” (2009), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) “Слепое пятно” (2009), Виктора Ночкина (псевдоним Виктора Исьемини) и Андрея Левицкого (род. 1971; также публикуется под псевдонимом Илья Новак) “Череп мутанта” (2009), Сергея Вольнова (Сергей Анатольевич Стульник, род. 1965) “Ловчий желаний” (2009), Алексея Гравицкого (род. 1978) “В зоне тумана” (2009), Сергея Палия (Сергей Викторович Палий, род. 1979) “Бумеранг” (2009), Алексея Бобла (род. 1975) “Пуля-квант” (2009), Романа Куликова и Ежи Тумановского “Связанные Зоной” (2009) и Сергея Слюсаренко (Сергей Сергеевич Слюсаренко, род. 1955)) “Кубатура сферы” (2010), Сергея Недоруба (род. 1982) “Тайна полтергейста” (2010), а также сборник “Зов Припяти” (2009).

Александр Зорич `Полураспад`
Художник И.Хивренко/font>

“Эксмо” продолжило попытки угнаться за успехом “вампирских” романов Стефани Майер (Stephenie Meyer, 1973 - ) и напечатало в серии “Пленники сумерек” роман Елены Усачевой (Елена Александровна Усачева, род. 1975) “Желание”.

Это продолжение книг “Влечения” (2009) и “Откровение” (2009). Известно, что следующий роман будет называться “Превращение”. Далее обещана еще и экранизация.

Аннотация: «Маша и Макс в сетях интриг — вампиры хотят, чтобы девушка стала одной из них, Охотники за нежитью мечтают привлечь ее на свою сторону. А еще неизвестно откуда появился колдун, получивший над Машей странную власть и у которого на нее свои планы. В водовороте страстей и желаний молодым людям грозит много опасностей, но в борьбе за свою любовь они готовы пойти на что угодно».

Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.

Елена Усачева `Желание`

В продаже кое-где появился мартовский номер журнала “Мир фантастики”.

С официальным содержанием свежего номера можно ознакомиться на сайте журнала.

`Мир фантастики` №3, 2010
“Обложка: “Алиса в Стране чудес” © Disney”

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 6 марта 2010 Новости от 20 февраля 2010
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 01.03.10

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези