|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.
Новости от 05.10.2002
АСТ пополнил серию “Классика мировой фантастики” переизданием “Марсианских хроник” (“The Martian Chronicles”) Рэя Брэдбери (Ray (Douglas) Bradbury, 1920 - ). Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «Всемирная слава пришла к Брэдбери после публикации сб. связанных между собою новелл о завоевании Марса, “Марсианские хроники” [The Martian Chronicles] (1950; доп. 1953; др. - “Серебряные саламандры” [The Silver Locusts] (вместо “Эшер II” - “Огненные шары” (рус. 1993); рус. 1963 - “Марсианская хроника”; 1965); неоднократно экранизировался. Условная форма хроник никак не связывает фантазию автора (как и последние научные данные о Марсе), ведущего поэтический рассказ о столкновении двух культур, начавшемся с ксенофобии и взаимного непонимания; о трагической гибели обитателей Марса в результате занесенной землянами эпидемии; о “"первопроходческой” деятельности не обремененных уважением к чужой культуре американцев; о гибели в результате ядерной войны оставленной ими на Земле цивилизации; о новом старте этой цивилизации на опустевшей планете-соседке. Многие новеллы цикла - например, “Будет ласковый дождь”, в которой лаконично и изобретательно показан идиотизм технологической цивилизации в отсутствие тех, кто ее создал, - стали классикой НФ. Особый интерес представляют новелла “Эшер 2” и примыкающий к ней (но не вошедший в цикл) рассказ “Изгои” (1949; рус. 1977; 1981; др. - “Изгнанники”); в них автор встает на защиту литературы, искусства, фантазии, чуда, над которыми занесен цензорский нож воинствующего рационалиста и обывателя. Переводы многих рассказов цикла по отдельности опубликованы в периодике. К “марсианскому” циклу относятся также вышедшие отдельно рассказы: “Бетономешалка” (1949; рус. 1964; 1965), “Были они смуглые и золотоглазые” (1949; рус. 1965; 1965; др. - “Золотоглазые”), “Земляничное окошко” (1954; рус. 1963; 1963), “Марсианский затерянный Город” (1967; рус. 1975), “Око за око?” (1951; рус. 1962; 1964; др. - “Высоко в небеса”), “Разговор оплачен заранее” (1949; рус. 1983), “Синяя бутылка” (1950; рус. 1980; 1982), “Тот, кто ждет” (1949; рус.1971; 1972), “Улыбка” (1952; рус. 1961; 1963).»
Аннотация: «Рэй Брэдбери. “Величайший из великих”. Классик даже не мировой фантастики, но - мировой литературы. Писатель, о котором скажут просто названия его произведений - “451 по Фаренгейту”, “Вино из одуванчиков”, “Надвигается беда” - и, конечно, знаменитейшее из творений Брэдбери - “Марсианские хроники”.» |
|
“Эксмо-Пресс” и “Terra Fantastica” продолжили серию “История будущего” еще одним романом Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) - “Число Зверя” (“The Number of the Beast”, 1980; перевод А.Иорданского и Е.Маевского).
Из энциклопедии Клюта и Николса: «Роман “Time Enough for Love, or The Lives of Lazarus Long” (1973), дописанное с запозданием завершение цикла “История будущего” (“Future History”), можно назвать наиболее важной из поздних книг Хайнлайна в том отношении, что в ней бессмертный персонаж Лонг - главный герой романа “Дети Мафусаила” (“Methuselah's Children”) - участвует как последнее и самое героическое альтер эго самого Хайнлайна. Другие романы, посвященные судьбе Лазаруса Лонга включают “The Number of the Beast” (1980 UK), “The Cat who Walks through Walls” (1985) и “To Sail Beyond the Sunset” (1987). Аналогично, в романах “Friday” (1982) и “Job: A Comedy of Justice” (1984) Хайнлайн возвращается к материалам его произведений периода расцвета. Но, несмотря на изобилие юмора в текстах, эти новые книги оставляют ощущение горечи. В них Хайнлайн высмеял все во Вселенной, за исключением одной семьи полиморфов, и фактически отрекся от того серьезного жанра, который он сам же основал, а заодно - от Соединенных Штатов, чей изощренный популизм он так ярко выражал раньше. Отец научной фантастики отвернулся от своих детей.»
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Начиная с романа “Не убоюсь я Зла” [I Will Fear No Evil] (1970; рус.1992) - своеобразной “комедии полов”, в которой сознание героя-мужчины помещено в тело молодой женщины, книги Хайнлайна хронически страдают многословием и самоповторами. Длинный и утомительный роман “Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаря Лонга” [Time Enough for Love, or the Lives of Lazarus Long] (1973) представляет своего рода музыкальную коду к циклу “История будущего”, но назидательные словоизвержения “позднего” Хайнлайна не идут ни в какое сравнение со свежестью и законченностью его ранних вещей; к циклу также примыкают слабо беллетризованные “Записные книжки Лазаря Лонга” [The Notebooks of Lazarus Long] (1978) и вымышленная автобиография его матери - “Плыть за закат” [To Sail Beyond the Sunset] (1987). Указанными недостатками страдают и другие романы последнего десятилетия (хотя “магия имени” безотказно превращала все поздние книги Хайнлайна в бестселлеры) - “Число зверя” [The Number of the Beast] (1980), “Иов: комедия справедливости” [Job: A Comedy of Justice] (1984; “Локус” -85) и “Кот, проходящий сквозь стены” [The Cat Who Walks Through Walls] (1985)...»
Аннотация: «Земля под угрозой инопланетного вторжения! Но об этом известно немногим - точнее сказать, известно лишь Избранным, и только им по силам предотвратить катастрофу. Двое мужчин и две женщины – те самые Избранные – отправляются в космос, где их ожидают невероятные приключения, где одна угроза сменяет другую, где стоит не кону судьба пространственно-временного континуума.» Книга, которая мне когда-то очень не понравилась. Впрочем, не люблю я и другие вещи про Лазаруса Лонга и Ко. Ну а в этом произведении запомнились эпизоды, описывающие русских. Ну прям кровожадные казаки, поедающие младенцев, как их любили представлять всякие геббельсы... |
|
Еще одна новинка от “Эксмо” - вышедший в серии “Драконы Перна” сборник ранее не издававшихся у нас вещей Энн Маккефри (Anne (Inez) McCaffrey, 1926 - ) из ее “пернского” цикла - “Хроники Перна. Первое падение” (“The Chronicles of Pern: First Fall”, 1993; перевод Н.Васильевой). В книгу вошли один рассказ и четыре повести: “Отчет об исследовании: P.E.R.N.” (“The P.E.R.N. Survey”; первый раз напечатан в “Amazing Stories” в сентябре 1993), “Колокол Дельфинов” (“The Dolphin’s Bell”), “Брод Рэда Ханрахана” (“The Ford of Red Hanrahan”), “Второй Вейр” (“The Second Weyr”) и “Спасательная экспедиция” (“Rescue Run”, впервые опубликован в “Analog” в августе 1991). В западное издание сборника так же входили некоторые дополнительные материалы о Перне.
Из Kirkus Reviews: «Четыре новых рассказа и одна перепечатка из журнала составили первый сборник рассказов Маккефри, посвященный неимоверно популярному циклу “Всадники Перна”. Повелители драконов по прежнему защищают планету Перн от враждебных, разрушительных Нитей. В соответствии с названием сборника, рассказы
объединены в подобие хроник раннего периода колонизации Перна. Первая команда исследователей и колонизаторов назвает планету PERN: Parallel Earth, Resources Negligible (“Подобна Земле, ресурсы ничтожны”). Вскоре после колонизации южный континет приходится эвакуировать из-за извержения вулкана. В пути ненадежным кораблям колонистов помогали разумные, говорящие дельфины. Добродушный великан, ирландец Рыжий Ханраан основывает знаменитый холд Руата. Далее, драконьи всадники добиваются оглушительного успеха в борьбе с Нитями и открывают второй, а затем и третий вейры. Наконец, остатки первой колонии, отрезанные от поселений драконьих всадников, покидают планету на спасательном корабле Федерации, и Перн, вместе с окружающим его кометным облаком, объявляется запретной областью, потеряв таким образом связь с остальным человечеством. Рассказы довольно посредственные, но не стоит
недооценивать притягательную силу почти-легендарной планеты, созданной Маккефри.»
Аннотация к западному изданию: «Travel back to the earliest days of Pernese history in this first-ever Dragonriders of Pern short-story collection. Join the original survey team as they explore Pern and decide to recommend it for colonization. Share the terror of the evacuation from the Southern Continent as a flotilla of ships, aided by intelligent, talking dolphins, braves the dreadful currents of the Pernese ocean . . . Building a new life on a distant world, braving the dreaded Thread that falls like silver rain from the sky only to destroy every living thing it touches, flying heroically on the wondrous dragons: The Dragonriders of Pern!»
Аннотация: «Планета Перн очень похожа на первозданную Землю - так решили очарованные ею косморазведчики. И - проморгали смертельную опасность, нависшую над этим внеземным раем... Впервые на русском языке!» Избранные места на английском можно посмотреть здесь.
Из Frequently Asked Questions с сайта Энн Маккефри:
«9. Как вы придумали Пернский цикл?
Это было в 1967 году, я сидела дома, в Си-Клиффе на Лонг-Айленде, и выбирала существ для очередной книги. Вся научная фантастика строится вокруг вопроса «а что будет, если...», и я вдруг подумала: «А что будет, если драконы станут дружелюбными?» Дальше мне потребовалась планета, на которой была бы нужна постоянная воздушная армия для защиты от какой-нибудь неизвестной угрозы, и появились Перн, драконы, нити и люди, запечатлевающие новорожденных драконов и живущие с ними в неразрывном симбиозе. Совсем неплохо иметь разумного спутника, который безоговорочно любит тебя. И кто бы отказался от дружбы с сорокафутовым драконом-телепатом? Ко времени, когда мои (теперь выросшие) дети вернулись из школы, я уже знала, что книга будет начинаться словами: «Лесса проснулась от холода». К лету “Поиски вейра” (“Weyr Search”) были закончены, а Джон Кэмпбелл немедленно их взял для публикации в “Analog” и запросил продолжения рассказов о Перне.
10. Кто оказал наибольше влияние на Ваше творчество?
Если выбирать действительно самое сильное влияние в моей жизни, то мне придется
остановиться на влиянии родителей. В детстве я была самоуверенной, асоциальной,
общительной, невыносимой, отъявленной хулиганкой, которая больше всего другого любила
книги. Я быстро научилась, чаще всего на собственном горьком опыте, отстаивать свои права и желания, гордиться своей “нестандартностью”, жить по своему, и это помогло мне в дальнейшем всегда оставаться “нестандартной”. Нужно уметь не подчиняться обществу, не обвешиваться ярлыками, хотя это нелегко! Это даже тоскливо, пока ты не осознаешь, что внутри тебя есть ресурсы, недоступные для стадных обывателей. У тебя есть свобода мысли, которая позволяет придумывать фантастические сюжеты.
» |
|
Издательство АСТ переиздало в “Золотой серии фэнтези” трилогию (“The Dread Empire Trilogy”) Глена Кука (Glen Cook, 1944 - ) из цикла “Империя Ужаса” (“The Haunting Dread Empire”) - романы “Тьма всех ночей” (“A Shadow of All Night Falling”, 1979; перевод М.Б.Вайнштейна), “Дитя Тьмы” (“October's Baby”, 1980; перевод Г.Б.Косова), “Наступление Тьмы” (“All Darkness Met”, в книге - 1979 (в библиографиях - 1980); перевод Г.Б.Косова; номинировался на “Locus”-1981). Все три романа ранее выходили в серии “Век Дракона”. Там же издавались два романа-приквела - “Огонь в его ладонях” (“The Fire in His Hands”, 1984) и “Без пощады” (“With Mercy Toward None”, 1985), а так же два романа, продолжающие трилогию - “Жатва восточного ветра” (“Reap The East Wind”, 1987) и “Злая судьба” (“An Ill Fate Marshalling”, 1988). К циклу также примыкают рассказы “Call for the Dead” (1980; у нас был напечатан в журнале “Если” в октябре 1999 года под названием “Возвращение Дракона-Мстителя”), “Castle of Tears” (1979), “Filed Teeth” (1981), “Ghost Stalk” (1978), “The Nights of Deadful Silence” (1973), “Severed Heads” (1984) и “Soldier of an Empire Unacquainted With Defeat” (1980).
Аннотация: «Глен Кук — один из немногих мастеров фэнтези, обладающих талантом не просто писать книги, но — “творить миры”. Миры, прописанные до мельчайшей детали — и абсолютно достоверные во всей своей “фантастичности”.
Перед вами — высокая сага “меча и магии”. История древнего пророчества о человеке, способном разрушить непобедимую доселе Империю Ильказара. История девушки по прозванию Дитя Тьмы, которая поневоле станет причиной великой вражды между силами Света и Тьмы. История войны, в которой союзников ищут в чертогах самой Смерти, а на руинах могущественных королевств возникают королевства иные. И — нет конца войне Добра и Зла, потому что конец — это всегда новое начало...» |
|
А астовская “Золотая библиотека фантастики” пополнилась романом Мэри Джентл (Mary Gentle, 1956 - ) “Золотые колдуны” (“Golden Witchbreed”, 1983; перевод С.Деменева и А.Лукашина; номинировался на “British Science Fiction Award”-1983 и “Locus”-1984). Казалось бы, я уже привык стойко переносить выкрутасы издательств, но АСТ сумело-таки потрясти меня до глубины души, трижды приписав бедной Мэри фамилию Jentle! Мэри Джентл родилась в Сассексе в 1956 году. В 16 лет бросила школу (Hastings Grammar school). Перед тем как стать в 1979 году профессиональным писателем, она перепробовала множество работ: от киномеханика и кладовщицы в оптовом книжном магазине до повара в доме престарелых, от оценщика в финансовом управлении до шофера-добровольца в благотворительной программе доставки еды Meals-On-Wheels. В 1981 г. Джентл вернулась к образованию и поступила в университет Борнемута (Bournemouth University), со временем получив там степень бакалавра “различных наук” (политика/география/литература). Обучение дало новый источник вдохновения для ее творчества, и Джентл продолжила учебу в колледже Голдсмита (Goldsmith's College), получив там степень магистра истории семнадцатого века. В 1995 году, для работы над романом “Ash” она изучала военное искусство в Кембридже, в колледже Кингс, и заслужила еще одну магистерскую степень.
Свой первый роман Мэри Джентл написала, когда ей было всего пятнадцать. Роман не был напечатан, но издатель, которому Мэри отправила рукопись, захотел увидеть другие ее работы. Мэри показала ему первую часть будущего “Серебряного ястреба” (“A Hawk in Silver”), который был издан в 1977, в год ее восемнадцатилетия. С тех пор Джентл опубликовала еще двенадцать романов и множество малых форм (в том числе четыре эротические книги (“women's erotica”) под псевдонимом Роксана Морган (Roxanne Morgan)).
“Golden Witchbreed”, второй роман писательницы, начало цикла “Orthe”, продолженного книгой “Ancient Light” (1987).
Мэри Джентл - обладательница “British Science Fiction Award”-2000 за книгу “A Secret History” (1998; так же награжден “Sidewise Award”, номинировался еще на пять наград), начинающую цикл “The Book of Ash”.
Кроме прочего, Мэри увлекается историческим фехтованием в средневековом и ренессансном стилях. В настоящее время она живет в Стевенадже (Stevenage) с Дином Уейлендом, прекрасным знатоком истории и инструктором средневекого фехтования.
Цитата из Мэри Джентл: «Как ни странно, ближе всего к традиционной альтернативной истории подходят, наверное, два романа об Орте (Orthe): “Golden Witchbreed” (“Золотые колдуны”) и “Ancient Light” (“Древний свет”), действие которых происходит в далеком будущем на другой планете. Однако, их будущее зависит от версии нашего прошлого, в которой Британская Империя развивалась несколько иначе, так что британцы сыграли большую роль в освоении галактики. По-моему, я даже не упоминаю об этом в тексте книг, это просто мелкая деталь, элемент их мироздания.»
Из интервью 2000-го года:
«В: Сначала - непременный вопрос, который наверняка уже Вам задавали: Ваши книги
противоречат Вашему имени как только возможно (Mary Gentle = “Ласковая Мэри”). Вы сознательно бунтуете таким образом против Судьбы?
О: В младшей школе мы часто пели гимн «Ласковая Мэри, скромная и добрая..» («Gentle Mary, meek and mild...» - о деве Марии)... Кто-нибудь всегда ехидничал в мою сторону. Может быть, именно поэтому я до сих пор с удовольствием вспоминаю время, когда большинство проблем в жизни можно было решить, дав обидчику по шее. Надо сказать, что, хотя меня зовут Мэри Джентл, но от рождения я была другой. Меня удочерили и (как я позже узнала) крестили, дав это имя. Но я не думаю, что в моем характере виноват закон «Если мальчика назвать Сью...». Еще в колыбели я проявляла такой феминизм («Что значит, девочки не лазают по деревьям?»), что сразу было ясно, какой писатель из меня получится...
...В: Дейстие Вашей дилогии “Орте” - “Золотые колдуны” и “Древний свет” - происходит в будущем, выросшим из альтернативной истории Земли, не так ли? Зачем понадобился столь необычный (и удивительно мало раскрытый) подход к истории будущего?
О: О, для меня это было частью картины мира, не больше. Я не стала даже упоминать о нем. Это вечная проблема: прежде, чем начать описывать мир, я должна сперва сама поверить в него. Мне и в голову не пришло, что читателю понадобятся такие подробности. Можно было поступить иначе - составить историю будущего от 1981 года (когда я писала книгу) до примерно 2050, придумать, какие события могли бы возродить экономическое могущество Британии. Возможно, мне просто нравится жанр альтернативной истории, но на самом деле у меня уже была Земля с глобальным центром на Тихоокеанском кольце в качестве "закадровой" родины Линн Кристи, и мне не хотелось это менять.»
Аннотация: «Англичанка Мэри Джентл, известная в основном как автор фэнтези, несказанно удивила своих поклонников дилогией “Золотые колдуны” (1983 г.) и “Древний свет” (1987 г.). Совершенно “джек-вэнсовская” сага о захолустной планете, которую сами обитатели зовут Орте, а земляне — Каррис V, поначалу озадачила читателей, но потом поистине покорила их масштабностью замысла, детальной прописанностью и напряженной, увлекательной интригой. ...Добро пожаловать в феодальный мир, где на обломках легендарной Золотой империи образовались десятки ненавидящих друг друга королевств и городов-государств. В мир, на котором почему-то схлестнулись интересы межзвездных держав, одна из которых — Доминион Земли... Прочтите — не пожалеете!» Маленькое такое замечание. “Золотые колдуны” - всего лишь второй роман писательницы. Откуда в то время могли взяться многочиленные поклонники ее фэнтезийного таланта? |
Художник М.Калинкин |
“Эксмо-Пресс” и “Валери СПД” продолжили переиздание цикла “Имперские войны” (“Riftwar”) переизданием романа Раймонда Фейста (Raymond E Feist, 1945 - ) в серии “Меч и магия”. На этот раз вышел “Мастер-чародей” (“Magician: Master” 1982; перевод Л.Бочаровой и Б.Жужунавы), продолжающий изданного в середине сентября “Ученика чародея” (“Magician: Apprentice”, 1982). Аннотация: «Давным-давно мальчик по имени Паг стал великим волшебником. Но мирная жизнь в Королевстве Островов была нарушена: в Мидкемию вторглись жестокие и воинственные цурани из Империи Келеван. Долгие годы вынужден провести Паг в плену у чужеземцев. Неисповедимы пути и судьбы волшебников - впереди молодого чародея ждали тяжелейшие испытания и горькие поражения. Но всегда оставалась надежда. Сила таящейся в юноше магической энергии оказалась поистине невероятной. Противостоять ей не мог никто...» |
|
В астовских “Координатах чудес” снова появился американский фантаст-юморист, а по совместительству пресвитер “Церкви Христа” и копирайтер в одной из фирм в Огайо, Джо К. Фауст (Joe Clifford Faust, 1957 - ) с циклом “Angel's Luck”. В июне этого года вышел первый роман цикла - “Отчаянные меры” (“Desperate Measures”, 1989), а вот сейчас издано его продолжение - “Драгоценный груз” (“Precious Cargo”, 1990; перевод С.Молитвиной). Вероятно, скоро издадут и последнюю часть - “The Essence of Evil” (1990).
Вот что пишет об этом романе сам автор: «“Precious Cargo” мне наиболее дорог из книг этой трилогии. В свое время, решив продолжить повествование о Дюке и Мэе, я сразу знал, что в финале герои попытаются получить награду за возвращение Фиалов Сущности и наживут неприятностей. Но сначала надо было провести героев из пункта А в пункт Б. Так роман превратился в трилогию. В начале работы над романом я еще не знал, чем он закончится, что для меня необычно. Я определил только, что талисман Ангела будет подобран командой собирателей мусора, которыми случайно будет командовать бывшая жена Мэя. И еще я хотел, чтобы центральное место в романе заняло противостояние Дюка и употребляющего Сущность пилота Эрика Диксона. Кажется, в “Дель Рей” я сказал только, что в книге «будет рассказано, как героев спасли». Может быть, книга получилась настолько удачно потому, что я не ожидал от нее ничего особенного. Результат удивил меня самого.»
Locus: «От привычной космической оперы его книгу вновь отличает не всеми
отмеченное чувство юмора... этот роман - редкое соединение интеллектуальности и юмора в безыскусной космической опере.»
Аннотация: «Вот уж поистине “ДЬЯВОЛЬСКОЕ ВЕЗЕНИЕ”!
Зря назвал так свой звездолет отчаянный независимый торговец капитан Джеймс Мей...
Потерпели кораблекрушение и взяты “на буксир” лайнером, везущим к центру земной цивилизации дипломатическую делегацию “чужих”-арколианцев? Удача? Врагам бы лютым такую удачу! Один из членов экипажа, напившись, уже согласился за большие деньги продать арколианцев “для опытов”... Второй, одержимый духом полубезумного героя недавних “звездных войн”, так и норовит мирных дипломатов пристрелить. А посадка, похоже, вообще невозможна, потому как лайнер вот-вот возьмет в осаду антиарколианская блокада! Думаете — хуже и быть не может?ОШИБАЕТЕСЬ!
На самом деле это еще цветочки, а грядут и ЯГОДКИ... Какие? Прочитайте — и узнаете!..» Избранные места из романа на английском можно прочитать здесь. |
|
“Эксмо-Пресс” (опять-таки совместно с “Валери СПД”) продолжило серию “Военная фантастика” второй книгой Дэвида Файнтока (David Feintuch) из цикла “The Seafort Saga” - “Надежда «Дерзкого»” (“Challenger's Hope”, 1995; перевод А.Пересыпкина). Первая часть цикла, “Надежда гардемарина” (“Midchipman`s Hope”, 1994), вышла в начале сентября. Оба эти романа уже печатались в 1996 году в астовской серии “Экспансия”. Пока еще не издавались входящие в этот же цикл романы “Prisoner's Hope” (1995), “Fisherman's Hope” (1996), “Voices of Hope” (1996), “Patriarch's Hope” (1999), “Children of Hope” (2001).
Аннотация к старому изданию: «Путешествуя в космосе, никогда не знаешь, где подстерегает опаснсть... Нападение космических чудовищ, бунт на корабле, неисправность бортового компьютера - всё грозит гибелью. Ник Сифорт впервые ведёт корабль в смертельно опасный рейс и выходит победителем из всех ловушек, расставленных на его пути природой и людьми. Николас Сифорт, уже знакомый читателю по книге “Надежда гардемарина”, получив новое звание становится командиром космического корабля. Рейс начинался как обычно, и никто не предполагал, что впереди корабль ждёт нападение космических чудовищ, неожиданное предательство, выход из строя жизненно важных корабельных систем. Но Ник сражается до последнего и, преодолевая огромные трудности, совершает невозможное...» Аннотация к этому изданию: «Странные рыбоподобные существа, населяющие пространство космоса, не знают ни жалости, ни преград. Жизнь корабля, команды и пассажиров на волосок от гибели. Теперь все зависит от решения, которое должен принять Николае Сифорт, капитан Военно-Космического флота Объединенных Нации.»
Отрывок из романа на английском можно прочитать здесь. |
|
На а в серии “Звездные войны” “Эксмо-Пресс” и “Terra Fantastica” опубликовали роман Майкла Стэкпола (Michael Austin Stackpole, 1957 - ) “Star Wars: Капкан «Крайтос»” (“Star Wars: The Krytos Trap”, 1996; перевод Яна Кельтского).
Аннотация: «Прошло более шести лет после битвы при Иавине. Вновь созданный Разбойный эскадрон под командованием Веджа Антиллеса становится самым оперативным и самым эффективным военным подразделением флота Новой Республики. Республике удается завладеть столицей Империи - планетой Корускантом, но до окончательной победы еще далеко. Смертоносный вирус “крайтос”, который был создан в секретных имперских лабораториях, уничтожает мирное население. Террористы из Мятежного Фронта Палпатина наводят страх взрывами и убийствами. А против одного из лучших пилотов Разбойного эскадрона выдвигается обвинение в государственной измене... Адмирал Акбар и шеф разведки Империи Йсанне Исард, милый пилот Йелла Вессири и оперативник Киртан Лоор, бывший мофф Флири Ворру и Миракс Террик в военном детективе Звездных Войн.» |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
В астовском “Звездном лабирине” вышел сборник Владимира Васильева “Веселый Роджер на подводных крыльях”. Вот что в него вошло: “Веселый Роджер на подводных крыльях” (боевик со стрельбой в рамках абордажа), “Город-призрак”, “Забытая дорога” (история византийских перстней), “Пелена” (рассказ), “Перестарки” (рассказ по мотивам), “Проснуться на Селентине” (фантастическая повесть), “Ущелье Горного Духа” (реальная история), “Хирурги” (повесть).
Аннотация: «Поклонники творчества Владимира Васильева! Вы хотите еще раз окунуться в причудливый мир его совершенно НЕВЕРОЯТНОГО ВООБРАЖЕНИЯ? Тогда не пропустите “Веселый Роджер на подводных крыльях” — сборник произведений Васильева разных лет. Сборник, в котором вы найдете произведения ВСЕХ любимых вами фантастических жанров — от развеселой приключенческой фантастики “пиратского” свойства до классически «васильевских» рассказов и новелл, в которых увлекательный сюжет — всего лишь обрамление для интересных, порою почти парадоксальных ИДЕЙ. Читайте. Перечитывайте. Наслаждайтесь» |
|
А в “Специальном русском проекте” издательства “Бонус”, “Олма-Пресс” и “Нева” напечатали книгу Александра Бушкова “Сварог: Чужие зеркала”.
Аннотация: «Они не настолько наивны и не ожидают, что эта операция будет похожа на загородную прогулку. Но никто - ни Сварог, ни его команда - даже не подозревали, что ждет их там, в глубине всплывшего континента Граматар, и каким силам Зла придется противостоять горстке людей, отправившихся на поиски магического Ключа...» |
|
Только в топкниговском “Книжном мире” замечено изданной “Олмой-Пресс” “Дисангелие от человека” Натальи Литвинец. Аннотация: «Ядерная война, получившая название “Первой Случайной”, до неузнаваемости изменила мир. Под воздействием странной Мутации изменился и человек. Теперь, по прошествии многих лет после ядерного апокалипсиса, каждого из выживших ждет свой личный апокалипсис — апокалипсис всемогущества. И всемогущество окажется самым страшным испытанием для человечества за всю его историю...» |
|
В астовской мини-версии “Звездного лабиринта” вышла “Блуждающая звезда” Владимира Крышталева. Года два назад у Крышталева в альфакнижном “Фантастическом боевике” выходил роман “Игры богов”.
Аннотация: «...Вот уж не пощадила судьба молодого маркетолога с корабля Свободных торговцев “Блуждающая звезда”! Нелепый несчастный случай, в результате коего он БУКВАЛЬНО “оказался за бортом”, - это еще полбеды. А вот то, что спасли его ни больше ни меньше - космические пираты, это и правда СЕРЬЕЗНО! Что теперь делать? Вступить в Братство пиратов и делать карьеру под “Веселым Роджером”? Или - попытаться отыскать родную “Блуждающую звезду”? Ни тот, ни другой вариант не сулит легкой жизни. И тот, и другой вариант обещает МАССУ УВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ!..» Фрагмент романа можно скачать отсюда. |
|
Альфакнижная серия “Юмористическая фантастика” пополнилась романом Олега Шелонина и Виктора Блаженова “Операция «У Лукоморья»”.
Аннотация: «Где, как не у Лукоморья, может находиться точка перехода в параллельный мир? Тем более если мир этот — тридевятое царство-государство, куда неожиданно попадает бравый капитан спецназа Илья Иванов. Пока друзья и подчиненные ищут своего командира по дремучим земным лесам и болотам, он сколачивает армию нечисти против самого Кощея Бессмертного... Смекалки и хитрости нашему герою не занимать. Да и богатый боевой опыт должен бы помочь ему одолеть Кощеевы чары. Но, как водится в русских народных сказках, часто богатырей из затруднительной ситуации выручают разные волшебные предметы… Витая трубка ведуна Алхимериуса (не напомнит ли она читателю некое нехитрое приспособление, что испокон веку было в ходу на Руси?) совершает настоящий переворот среди обитателей царства-государства.» |
|
В завершение - очередные достижения отечественных сериалописателей, издаваемые АСТ и “Северо-Запад Пресс”. В “Мире Иеро Стерлинга Ланье” объявился “Хозяин Тумана” Томаса Барнса. Аннотация: «В романе Томаса Барнса повествуется о временах, предшествовавших рождению легендарного Иеро, - когда не месте зловещего болота Пайлуд еще простирались мирные равнины, а смертоносный Хозяин Тумана был всего лишь обычным человеком… Но уже тогда Нечистый начал беспощадную схватку за жизни и души людей.» Ага, “Хозяин тумана” - название романа Стива Перии о Конане. Кстати, о Конане. На сей раз напечатана книга “Конан и Нефритовый кубок”, составленная из романа Старка Джеральда “Нефритовый кубок” и повести Ноксли Норберта “Глаз дракона”. Аннотация: «Юный бесшабашный киммериец переживает свои самые захватывающие приключения в городе воров Шадизаде. Здесь он ненадолго становится на сторону Закона, карает преступников и раскрывает заговор против Короны. Затем совершает дерзкую кражу века, навлекает на себя гнев колдунов... и милость самого Митры.» |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Посмотрите также "Обзор новинок фантастики" Сергея Бережного. "Книшки на Пуговичках-онлайн".
Последние новости Новости от 12 октября Новости от 28 сентября
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 08.10.2002
|