|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.
Новости от 18.09.2004
“Эксмо” и ЧП “Секачев” издали в серии “Меч и магия” роман Гая Гэвриела Кея (Guy Gavriel Kay, 1954 - ) “Дорога в Сарантий” (“Sailing to Sarantium”, 1998; выдвигался на “World Fantasy Award”-1999, “Locus”-1999 (8 место) и “Aurora Award”-1999; перевод Н.Ибрагимовой).
Эта книга - первая часть дилогии “Сарантийская мозаика” (“The Sarantine Mosaic”). Второй роман цикла называется “Lord of Emperors” (2000; номинировался на “World Fantasy Award”-2001, “Locus”-2001 (7 место) и “Sunburst”-2001).
Гай Гэвриел Кей создал мир “Сарантийской мозаики”, взяв за основу Византийскую империю времен ее расцвета.
Из интервью с писателем: «... “Sailing To Sarantium” – путешествие; в сущности, это история одного человека. Все прочие персонажи играют в его странствии второстепенную роль. Оно начинается с одного человека, скрывающегося за стенами, то есть стенами городскими и стенами личными: он пребывает в горе и скорби и отгородился от всяких личных отношений. Повествование выводит его за эти стены. Стены играли чрезвычайно важную роль во времена поздней античности, в период, о котором я пишу.
История уводит Криспина, избалованного римлянина времен поздней империи, который любит бани, вино, хорошую беседу, массаж и так далее, в близлежащую мрачную глушь – безлюдные лесистые места, опасные и необитаемые. Места, где, придя в таверну, вы не заказываете колбасу, потому что она вполне может быть из чьей-то тети. Он вышел за пределы стен, и в дикой местности с ним происходят определенные вещи. Он заканчивает путешествие у других стен, где подстерегают совершенно другие опасности. Книга описывает само путешествие и заканчивается с его завершением. Есть другие события, только за сценой, которые, как знает читатель, случатся с этими людьми. Но вторая книга дилогии по природе своего места действия не может до такой степени сосредотачиваться на одном человеке. Там слишком много людей; герой находится теперь в переполненном, окруженном стенами шумном городе. Слишком много народу должно разделить с ним сцену, когда он там оказывается. Приемам повествования придется измениться, структуре придется измениться. Так что есть много причин, почему история делится на две части.»
А вот что говорит Кей в своей статье “On Writing Sailing to Sarantium”, написанной для британского издательства “Earthlight”:
«В конце каждого романа, который я пишу, начинается путешествие, конечная цель которого неизвестна. Я никогда не знаю, какой будет моя следующая книга. Чтобы узнать ето, для каждого из моих предыдущих четырех романов, я читал исторические материалы. Выбранные наугад периоды, различные стили познаний и повествования, книги, которые я собирался прочесть, только что опубликованные книги, книги, встреченные в обзорах или просто при просмотре полок в книжных магазинах. И из этого эклектичного процесса до сих пор всегда возникала какая-то идея, концепция, каркас.
Для “Sailing to Sarantium” процесс был чуть немного менее случаен, и, полагаю, это можно счесть результатом влияния рецензентов и читателей на прогресс писателя. Похоже, в течение многих лет одно из самых часто использующихся применительно к моим произведениям прилагательных - “византийский”. Я считаю это комплиментом, поскольку сам, как читатель, тяготею к книгам со сложным сюжетом и не менее сложными характерами. Когда я в очередной раз прочел такое определение в отношении своей самой последней книги, мне пришло в голову, что я вполне мог бы немного изучить сей предмет - и узнать что-нибудь о византийцах.
Я, как рыбка, попался на крючок. Яркий, опасный и великолепный город, который император Константин назвал в свою честь и сделал столицей в четвертом веке нашей эры, обещал предоставить место действия, повороты сюжета, персонажей, темы и мотивы... все элементы, которые подстегивают меня и побуждают дать волю воображению при исследовании нашей собственной истории.
Последнее, возможно, нуждается в пояснении. Для меня суть фэнтези никогда не состояла в построении сложных магических систем для противоборствующих чародеев или изобретении новых версий волшебного кольца или новых вариаций в использовании дефисов и апострофов в вымышленных именах. Фэнтези - в своих лучших проявлениях - есть самый чистый подход к рассказыванию из всех возможных. Она придает рассказу универсальность, возрождает чудо и извечную власть повествования, будит странствия души, освещает наше коллективное и индивидуальное прошлое, бросает яркий свет на день сегодняшний и предсказывает опасности и перспективы будущего. Фэнтези – во всяком случае, я давно это утверждаю - жанр, способ повествования, который предлагает гораздо больше возможностей, чем ему обычно разрешают обнаружить.
В Византии – которая преобразилась в мою Сарантию - я нашел магию и таинства, сексуальность, великолепное искусство, гонки колесниц на великолепном Ипподроме (и драки болельщиков на улицах до и после состязаний), военные действия, политические интриги и вечный конфликт между востоком и западом, светским и религиозным, художником и солдатом, городом, обнесенным стеной, и открытой сельской местностью. Короче говоря, я обнаружил, говоря великолепными словами Йитса, который подарил мне и название книги, и подход к сверхъестественному в этих ослепительно богатых декорациях, “все, что зачато, рождается и гибнет” (“whatever is begotten, born and dies”).
Действительно, чего еще может желать писатель? Ну, полагаю, еще одного: чтобы его собственное творчество было достойно источника своего вдохновения. И об этом, в отношении всех моих книг, включая “Sailing to Sarantium” и его грядущее продолжение, предстоит судить читателю – как оно и должно быть.»
Отрывки из романа “Sailing to Sarantium” на английском можно прочитать с сайта автора.
Аннотация к западному изданию: «Crispin is a mosaicist, a layer of bright tiles. Still grieving for the family he lost to the plaque, he lives only for his arcane craft. But an imperial summons from Valerius the Trakesian to Sarantium, the most magnificent place in the world, is difficult to resist.
In a world half-wild and tangled with magic, a journey to Sarantium means a walk into destiny. Bearing with him a deadly secret and a Queen's seductive promise, guarded only by his own wits and a talisman from an alchemist's treasury, Crispin sets out for the fabled city. Along the way he will encounter a great beast from the mythic past,and in robbing the zubir of its prize he wins a woman's devotion and a man's loyalty—and loses a gift he didn't know he had until it was gone.
Once in this city ruled by intrigue and violence, he must find his own source of power. Struggling to deal with the dangers and seductive lures of the men and woman around him, Crispin does discover it, in a most unusual place—high on the scaffolding of the greatest artwork ever imagined...»
Аннотация к российскому изданию: «Шутка демонов полумира или воля светоносного Джада заставили мозаичника из Батиары Кая Криспина назваться именем своего учителя и друга и отправиться вместо него в далекую столицу Империи, чтобы принять участие в отделке купола нового Святилища, кто теперь знает? Ясно одно, ехать ему не хотелось, но события словно сковали его по рукам и ногам и повели по дороге, проложенной через смертельные опасности, таинственные видения, страх и боль. Во имя чего? Что ему предстояло совершить? Какой след оставить после себя на земле и в людской памяти?»
На обложке российского издания использована картина Джима Барнса, нарисованная для книги Дженнифер Роберсон (Jennifer Roberson, 1953 - ) “Sword-Born: A Novel of Tiger and Del” из цикла “The Sword-Dancer Saga”. И это при том, что обложки к роману Кея рисовали такие известные художники, как Geoff Taylor и Donato Giancola, да и обложки Keith Birdsong, Cathy MacLean и Jacques Lamontagne тоже весьма хороши. Но нет, в “Эксмо” опять предпочли приделать постороннюю картинку. А что? В названии есть “Sailing” - и тут под парусом плывут. А то, что на первом плане нарисована девушка, хотя главный герой романа мужского пола - пустяки... |
Художник Джим Бернс То бишь Jim Burns
Cover art by Kieth Birdsong |
АСТ напечатало наделавший много шума на Западе роман Дэна Брауна (Dan Brown, 1964 - ) “Код да Винчи” (“The Da Vinci Code”, 2003; перевод Н.В.Рейн).
Дэн Браун - американец. Он родился в 1965 году в Нью-Гэмпшире. Его отец - преподаватель математики, отмеченный за свою деятельность Президентской премией, а мать - профессиональный музыкант, исполняющий духовную музуку. Так что Дэн рос в парадоксальной атмосфере смеси науки и религии. Он обучался в Amherst College и Phillips Exeter Academy, гда затем занимался преподаванием английского, пока не решил стать профессиональным писателем. Жена Дэна Блайз (Blythe) - историк и художница, она всегда помогает мужу в его исследованиях.
Дэн Браун всегда интересовался криптографией и тайными организациями, а также философией и историей религии. Его дебютный роман - триллер “Digital Fortress” (1999), рассказывающий о секретном правительственном агентстве и исследующий вопрос о том, где пролегает граница между правом на частную жизнь и национальной безопасностью. Через год вышла его вторая книга, конспирологический детектив “Ангелы и демоны” (“Angels & Demons”, 2000), на страницах которой впервые появился гарвардский профессор Роберт Лэнгдон (Robert Langdon), специалист по иконографии и религиозному искусству. Роман также посвящен проблемам этики в политике, национальной безопасности, противостоянию религии и науки. Еще через год был издан технотриллер “Deception Point” (2001). В 2003 году появился самый известный роман Брауна - “Код да Винчи” (“The Da Vinci Code”, 2003), главным героем которого снова стал профессор Роберт Лэнгдон.
Дэн Браун довольно часто появляется в теле и радиопередачах - на CNN, в “The Today Show”, на “National Public Radio” и “Voice of America”. Он также публикуется на страницах “Newsweek”, “TIME”, “Forbes”, “People”, “GQ”, “The New Yorker” и других известных американских изданий.
Из интервью с писателем: «В: Как бы вы описали “Код да Винчи” для тех, кто не читал ни одного из ваших предыдущих романов?
О: “Код да Винчи” - история о знаменитом гарвардском специалисте по символистике Роберта Лэнгдона, которого вызывают в Лувр для изучения ряда загадочных символов, связанных с произведениями да Винчи. Расшифровав код, он получает ключ к одной из величайших тайн всех времен и... за ним начинается охота. Одна из множества черт, которые делают “Код да Винчи” уникальным – то, что он основан на подлинных фактах. Все исторические события, художественные работы, старинные документы и тайные обряды, описанные в романе, точны... равно как и скрытые коды, обнаруженные в некоторых из самых известных картин да Винчи.
В: В вашей следующей книге также будет фигурировать Роберт Лэнгдон?
О: Несомненно. Я намерен сделать Роберта Лэнгдона своим главным героем на многие годы. Его профессиональные знания в символистике и иконографии предоставляют ему роскошь практически бесконечных приключений в экзотических местах. В настоящее время у меня есть примерные наброски почти дюжины триллеров о Роберте Лэнгдоне, действие которых происходит в загадочных местах по всему земному шару.
Сейчас я пишу еще один триллер о Роберте Лэнгдоне - продолжение “Код да Винчи”. Лэнгдон впервые окажется втянутым в загадочные события, происходящие на американской земле. Этот новый роман исследует скрытую историю нашей столицы.»
На “Озоне” выложено несколько рецензий на “Код да Винчи” - отзыв Ивана Якшина, написанный для газеты "Книжная витрина", рецензия Всеволода Бродского “В поисках американского Грааля” и отзыв Льва Данилкина из “Афиши”.
Отрывок из “Кода да Винчи” можно прочитать на сайте книжного магазина “Озон”. Фрагмент на английском можно посмотреть здесь или здесь.
Рекламный текст с сайта издательства: «“Код да Винчи” Дэна Брауна - в России!
Супербестселлер, вышедший более чем в 8 миллионах экземпляров, переведенный на 40 языков мира, возглавившие все существующие рейтинги продаж наконец издан в России! Сюжет “Кода да Винчи” построен вокруг творчества великого Леонардо, тайны чаши святого Грааля и - ни больше ни меньше - личной жизни Иисуса Христа!!!
Дэн Браун - один из самых популярных авторов, работающих в супермодном сегодня жанре интеллектуального триллера, начало которому положил Умберто Эко. При этом его творчество совершенно уникально: каждый из романов Брауна - гибрид захватывающего сюжета, увлекательной информации и исторических тайн, заканчивающийся совершенно неожиданной развязкой.
Кто на самом деле изображен на картинах да Винчи?
Были ли у Христа потомки?
“Со времен выхода Гарри Поттера автор не восхищал читателей столь скандально. Затаив дыхание, они идут за ним к развязке...” (The New York Times)
“Браун описал загадку безумной величины, которая понравится как любителям тайн и интеллектуального чтения, так и наркоманам триллера”. (Publishers Weekly)
“Этот шедевр должен стать настольной книгой для любого” (Library Journal)
“Когда в следующем году на экраны выйдет фильм "Код да Винчи", который сейчас снимается в Голливуде, вокруг него может разразиться скандал не меньше того, что подняла картина Мела Гибсона "Страсти Христовы"” (А. Генис)»
Аннотация к западному изданию: «While in Paris on business, Harvard symbologist Robert Langdon receives an urgent late-night phone call: the elderly curator of the Louvre has been murdered inside the museum. Near the body, police have found a baffling cipher. While working to solve the enigmatic riddle, Langdon is stunned to discover it leads to a trail of clues hidden in the works of Da Vinci - clues visible for all to see - yet ingeniously disguised by the painter.
Langdon joins forces with a gifted French cryptologist, Sophie Neveu, and learns the late curator was involved in the Priory of Sion - an actual secret society whose members included Sir Isaac Newton, Botticelli, Victor Hugo, and Da Vinci, among others.
In a breathless race through Paris, London, and beyond, Langdon and Neveu match wits with a faceless powerbroker who seems to anticipate their every move. Unless Langdon and Neveu can decipher the labyrinthine puzzle in time, the Priory's ancient secret - and an explosive historical truth - will be lost forever.
THE DA VINCI CODE heralds the arrival of a new breed of lightning-paced, intelligent thriller…utterly unpredictable right up to its stunning conclusion.»
Аннотация к российскому изданию: «Секретный код скрыт в работах Леонардо да Винчи…
Только он поможет найти христианские святыни, дававшие немыслимые власть и могущество...
Ключ к величайшей тайне, над которой человечество билось веками, может быть найден…
В романе “Код да Винчи” автор собрал весь накопленный опыт расследований и вложил его в главного героя, гарвардского профессора иконографии и истории религии по имени Роберт Лэнгдон. Завязкой нынешней истории послужил ночной звонок, оповестивший Лэнгдона об убийстве в Лувре старого хранителя музея. Возле тела убитого найдена зашифрованная записка, ключи к которой сокрыты в работах Леонардо да Винчи...»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
В астовской “Золотой серии фэнтези” одним томом переизданы два романа британского фэнтезиста Дэвида Геммела (David Gemmell, 1948 - ) “Великое заклятие” (вообще-то это “Winter Warriors”, 1997) и “Белый волк” (“White Wolf”, 2003). Оба произведения - в переводе Н.И.Виленской.
Оба романа ранее издавались в серии “Век Дракона”: “Белый волк” в начале июня этого года, “Великое заклятие” неделей позже.
Оба эти произведения относятся к циклу “Дренай” (“The Drenai Saga”). В этот цикл в настоящее время входят (в порядке издания): “Легенда” (“Legend”, 1984; другое название - “Against the Horde”), “Царь Каменных Врат” (“The King Beyond the Gate”, 1985), “Нездешний” (“Waylander”, 1986), “Призраки грядущего” (“Quest for Lost Heroes”, 1990), “Волчье логово” (“Waylander II: In the Realm of the Wolf”, 1992), “Друсс-Легенда” (“The First Chronicles of Druss the Legend”, 1993), “Легенда о Побратиме Смерти” (“The Legend of Deathwalker”, 1996), “Великое заклятие” (оригинальное название “Winter Warriors”, 1996), “Сумерки героя” (“Hero in the Shadows”, 2000), “Белый волк” (“White Wolf”, 2003) и “Swords of Night and Day” (должен был выйти в апреле 2004).
Согласно внутренней хронологии цикла они выстраиваются в таком порядке: “Waylander”, “Waylander II: In the Realm of the Wolf”, “Hero in the Shadows”, “First Chronicles of Druss the Legend”, “The Legend of Deathwalker”, “White Wolf”, “Legend”, “King Beyond the Gate”, “Quest for Lost Heroes”, “Winter Warriors”, “The Swords of Night and Day”.
Неофициальная страница с подробной хронологией цикла находится здесь.
Цитата из Frequently Asked Questions юзнетовской конференции alt.books.david-gemmell: «Q19. Являются ли разные миры, которые изображает Геммелл, на самом деле одним и тем же?
Вот что написал в одной из конференций, посвященных творчеству Дэвида Геммела, Джеймс Джоунс:
“Во время моей единственной встречи с Дэвидом Геммелом я заговорил с ним на ту же тему - что все его книги написаны об одном и том же мире. Он согласился, что так и есть. Времена и страны разные, но, сказал он, он планирует связать все книги воедино прежде, чем умрет, но сомневается, что закончит цикл, поскольку понятия не имеет, сколько книг хочет написать. Но все они об одном мире”.»
Отрывок из “White Wolf” на английском можно прочитать здесь или здесь. Фрагмент из романа “Winter Warriors” на английском можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию “White Wolf”: «Skilgannon the Damned had vanished from the pages of history. Following the terrible triumph at Perapolis, the General had taken the legendary Swords of Night and Day and ridden from the lands of Naashan. No-one knew where he had gone, and the assassins sent by the Witch Queen could find no trace of his passing.
Three years later, as a mob intent on murder gathers outside a distant monastery, they are faced by a single unarmed priest. In a few terrifying seconds their world is changed for ever, and word spreads across the lands of the East.
Skilgannon is back.
Now he must travel across a perilous, demon-haunted realm seeking a mysterious temple, and the ageless goddess who rules it. With assassins on his trail and an army of murderous foes ahead, the Damned sets off on a quest to bring the dead to life. But he does not travel alone.
The man beside him is Druss the Legend.
In a world torn by war, White Wolf is a page-turning tale of love, betrayal and treachery, which examines the nature of heroism and friendship and the narrow lines that divide evil from good, damnation from redemption.»
Аннотация к западному изданию “Winter Warriors”: «The prophecy was clear. Upon the death of three kings the world will be plunged into chaos, and all the cast-out demons of history will return to bring blood and horror to the world.
Two of the kings are dead. The third, about to be born, is hunted by the Demon Riders of the Krayakin. Lords of the Undead.
All the terrifying forces of evil range against a pregnant queen at bay in a haunted forest. But she is not alone. Three warriors stand with her: the last remnants of the once proud Drenai army. Three old men, ancient heroes, discarded by the king: Nogusta the Swordsman, Kebra the Bowman, and the hulking fighter, Bison.
The fate of empires rests on their fading skills as they journey through a tormented world on a perilous quest to save the unborn king.»
Аннотация к российскому изданию: «“Дренайский цикл” Дэвида Геммела ни в чем не уступает “Колесу Времени” Джордана.
В его мир погружаешься.
В нем живешь.
В него веришь!» |
Художники не указаны
|
АСТ и “Люкс” издали в серии “Век Дракона” роман австралийской писательницы Кейт Форсит (Kate Forsyth, 1966 - ) “Проклятые башни” (“The Cursed Towers”, 1999 в Австралии, 2000 в США; номинировался на “Aurealis Award”-1999; перевод И.Тетериной).
Это третья часть фэнтезиного сериала “Ведьмы Эйлианана” (“The Witches of Eileanan”).
Первый роман цикла, “Коготь дракона” (“Dragonclaw”, 1997; в США издан в 1998 под названием “The Witches of Eileanan”; финалист “Aurealis Award”-1997, номинировался на “Locus”-1999 (16 место)), был издан в серии “Век Дракона: коллекция” в июне прошлого года. Следующая книга, “Пруд двух лун” (“The Pool of Two Moons”, 1998 в Австралии, в 1999 в США), вышла в июле того же года, но уже в серии “Век Дракона”.
Цикл изначально планировался как трилогия, но растянулся на шесть книг. В него, кроме уже напечатанных у нас, входят “Запретная земля” (“The Forbidden Land”, 2000 в Австралии, 2001 в США), “Череп мира” (“The Skull of the World”, 2001 в Австралии, 2002 в США) и “Бездонные пещеры” (“The Fathomless Caves”, 2002 в Австралии и США). Четвертая и пятая книги на самом деле являются двумя частями одного романа, разделенного пополам из-за большого размера. Поэтому события, описанные в них происходят одновременно.
Вот что Кейт Форсит пишет о своем цикле: «... Цикл называется “Ведьмы Эйлианана” и рассказывает о приключениях близнецов Изабо и Изольды, борющихся за то, чтобы магия заняла подобающее ей на земле место, попутно узнавая свое истинное предназначение. Эйлианан - край очень далекий от нашего собственного мира, но во многом перекликающаяся с ним, за исключением того, что в Эйлианане волшебство прославлялось и развивалось, в то время как мы выбрали путь науки и техники. “Ведьмы Эйлианана” основываются на предположении, что группа шотландских ведьм избежала преследования ведьм в 16-ом веке и отыскала новую землю, где они могли исповедовать свою языческую, пантеистическую религию и свободно заниматься своим волшеством. Цикл создавался под сильным влиянием шотландского фольклора и истории, хотя его действие ни в коем случае не происходит в Шотландии. Я выбрала шотландскую атмосферу прежде всего потому, что моя семья имеет шотландские корни, так что я выросла на множестве стинных легенд, которые ярко расцветили мое воображение...»
В мире Эйлианана также происходит действие новой трилогии писательницы - “Rhiannon's Ride”. В июне этого года в Австралии вышла первая ее часть - “Башня Воронов” (“The Tower of Ravens”). В настоящее время Кейт Форсит работает над второй книгой трилогии - “Сияющий город” (“The Shining City”, ее выход запланирован на июнь 2005 года).
Кроме того цикла Кейт Форсит написала детскую фэнтези “The Starthorn Tree” (2002, вошла в шотлист “Aurealis Award”-2002 в категории “Young Adult Fiction”) и роман в стиле “магического реализма” “Full Fathom Five” (май 2003; вышел под девичьей фамилией писательницы - Kate Humphrey).
Синопсис со страницы писательницы: «Теперь Путеводной Звездой владеет Лахлан Крылатый. Они с Изольдой коронованы и стали Ри [королем] и Банри [королевой] всего Эйлианана и Далеких Островов, но впереди еще грядут темные времена. Яркие Солдаты продолжают свою священную войну, Оул стремится возвести дочь Майи, Бронвен, на престол Банри, а Маргрит Эрранская плетет закулисные интриги.
Обман и предательство ждут на каждом шагу; звучат магические заклинания и насылаются проклятия, поражающие Лахлана. Пока Изабо ищет свою судьбу под сверкающими взорами драконов, Изольда узнает, что лишь она одна может спасти страну от ужасной и кровавой войны...»
Фрагмент “The Cursed Towers” на английском можно посмотреть здесь.
Аннотация к западному изданию: «A new age has dawned in the kingdom of Eileanan. But the flame-haired twins - Iseult the Scarred Warrior and Isabeau the apprentice-witch - must face their oldest fears...in the epic series that's not only “vividly depicted” (Romantic Times), but “a lot of fun” (Locus).
3rd in the bestselling fantasy series.»
Аннотация к российскому изданию: «Это - мир “меча и магии”.
Мир, в котором люди вечно враждуют с жестокими обитателями моря фиргами, а могущественнейшие из колдунов - мудрые драконы - не желают становиться вообще ничьими союзниками... Здесь юная ведьма Изабо, опасаясь за жизнь Бронвен, маленькой дочери короля людей и принцессы фиргов, похищает девочку и увозит ее невесть куда, а сама принцесса, ставшая одной из самых прославленных куртизанок столицы, лелеет планы колдовской мести людям... Здесь сестра Изабо, Изольда, родила крылатого сына, обладающего странным даром... Здесь Великий инквизитор, ненавидящий магию, начинает войну против законного правителя - и под угрозой оказывается сама судьба мира...» |
Художник не укказан
|
В альфакнижном “Фантастическом боевике” вышел роман Дэниела Киза Морана (Daniel Keys Moran, 1962 - ) “Большие гонки” (“The Long Run”, 1989; перевод М.Ишкова).
Это вторая книга цикла “Tales of the Continuing Time”. Первая часть, “Изумрудные глаза” (“Emerald Eyes”, 1987), вышла в этой же серии в июле этого года. Цикл “Tales of the Continuing Time” относится к мультивселенной (multiverse) “The Great Wheel of Existence”, в которой происходит действие большинства произведений Морана.
“The Long Run” рассказывает о событиях, произошедших в 2069-2070 годах. Главный герой - Трент Кастанаверас, по прозвищу Неуловимый, с которым читатель познакомился в “Emerald Eyes”.
На сайте автора выложен сценарий, написанный им на основе романа “The Long Run”.
Третья книга цикла “The Last Dancer” (1993) повествует о приключениях Denice Castanaveras в 2072-2076 годах, а также о событиях Tricentennial Revolution. Следующей книгой цикла должна была стать “Players: The AI War”. Но поскольку Моран разругался с издательством “Bantam Books”, печатавшим предыдущие романы, публикация была отложена и пока так и не состоялась. Известно название и его продолжения - “Lord November: The Man-Spacething War”.
Подробнее о Дэниеле Кизе Моране и других его произведениях можно узнать из обзоре от 31 июле 2004 года.
Аннотация к российскому изданию: «Огромные зеленые глаза Дэнис сводят с ума Трента, что не мешает ему успешно морочить головы миротворцам ООН и прочим стражам порядка и заработать прозвище Неуловимый. Кочуя из переделки в переделку по Солнечной системе, он неизменно выставляет преследователей на всеобщее посмешище и никогда не остается внакладе. За его голову обещана астрономическая сумма, но вместо этого гвардейцам приходится снова и снова умываться грязью.
Великий хакер и удачливый бизнесмен, пылкий любовник и дерзкий вор, Трент шагает по жизни играючи, еще не подозревая о том, какую участь уготовила ему судьба. Единственному из детей Кастанавераса лишенному телепатического дара, ему суждено стать величайшим из пророков истории и обрести статус главного бога. Но Неуловимый пока об этом не знает — для него «большая гонка» только началась.» |
Художник О.Юдин
|
АСТ и “Астрель” издали книгу американского юмориста Майкла Гербера (Michael Gerber, 1969 - ) “Барри Троттер и ненужное продолжение” (“Barry Trotter and the Unnecessary Sequel”, 2003; перевод К.Крутских).
Это вторая часть цикла о Барри Троттере, насмехающегося над Гарри Поттером. Первая книга, “Барри Троттер и Бессовестная пародия” (“Barry Trotter and the Shameless Parody”, другое название - “Barry Trotter and the Unauthorised Parody”, 2002), появилась у нас в начале этого месяца. Неизданным остался третий роман - “Barry Trotter and the Dead Horse” (2004).
С более подробной информацией о Майкле Гербере можно познакомиться в обзоре от 4 сентября 2004 года.
Аннотация к западному изданию: «Here it is, just what the 100,000 fans who bought Barry Trotter and the Shameless Parody have been waiting for: the inevitable and thoroughly hilarious sequel to the bestselling spoof of the Potter phenomenon.
Not wild about Harry? Or just had enough of the hype? Try Barry, who, having saved the Hogwash School of Wizards from the unwelcome attention of Hollywood, is now ready to move on. He has married Ermine Cringer and they now have two relatively delightful children. The eldest is a skilled magician, but the youngest just seems to lack that conjurer's touch. Have Barry and Ermine given birth to...a MUDDLE?
Michael Gerber, a writer whose work has appeared in the New Yorker, Playboy, The Wall Street Journal, and on Saturday Night Live, once again produces a parody that will have readers - regardless of their views on Harry Potter - laughing uproariously. »
Аннотация к российскому изданию: «Здесь (по-прежнему) навалом разных колдовских штучек.
Барри Троттеру исполнилось тридцать восемь лет, и он на время возглавил школу Хрюгвартс, поскольку директор Дарко Малохоль неожиданно сыграл в ящик. И теперь Барри вместе с женой Эрминой Грымзер, неизвестно как нажитым сыном Найгелем, который смыслит в волшебстве меньше пластиковой вилки, и другом Лоном Влезли, у которого собачьи мозги, предстоит найти убийцу... или хотя бы чем-то заполнить эту чертову кучу страниц!»
Книга замечена в “Доме книги”. |
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. Здесь, правда, радоваться почти нечему. |
“Эксмо” выпустило трехтомник Ника Перумова (Николай Даниилович Перумов, род. 1963) “Кольцо Тьмы”, в который вошли романы одноименной трилогии - “Эльфийский клинок”, “Черное копье”, “Адамант Хенны”.
Лично я никогда не мог понять причин популярности этого цикла Перумова.
Но сами книги приятно держать в руках: ведь у нас очень мало фантастики издается на такой хорошей бумаге и с такими качественными иллюстрациями (художник Виталий Аникин). На официальном сайте Перумова сообщается, что текст нового издания почти не отличается от предыдущих, в него внесены лишь минимальные правки.
Аннотация к первой книге: «Перед вами - первая книга трилогии “Кольцо тьмы”, ставшей, с одной стороны, творческим продолжением “Влателина колец” Дж.Р.Толкиена, а с другой - явлением в мире русской фэнтези, открывшей читателем имя ныне знаменитого фантаста Ника Перумова. Спустя триста лет после окончания Войны за Кольцо в путь через Средиземье отправляется нугомонный хоббит Фолко Брендибэк, которому на роду написано не только повторить подвиг своих знаменитых предшественников, но и стать ключевой фигурой в событиях, грозящих страшными переменами этой прекрасной земле.»
Аннотация ко второму тому: «Этот роман продолжает историю приключений хоббита Фолко Брендибэка и его друзей, призванных остановить Олмера, бывшего золотоискателя, а ныне вождя воинственных восточных племен, поднятых им на захват Запада. Однако магическая сила, которая избрала Олмера своим орудием, хранит и оберегает его так, что попытки друзей покончить с ним проваливаются одна за другой. Война же тем временем приближается к своей трагической развязке.»
Аннотация к третьей кнге: «Эта книга завершает знаменитый цикл Ника Перумова “Кольцо Тьмы” рассказывая о событиях, произошедших спустя десятилетие после гибели Олмера и великой битвы у Серых Гаваней. Странные вещи начинают твориться на окраинах королевства, что не остается не замеченным Фолко Брендибэком и его друзьями. Обеспокоенные, они отправляются на Восток. Именно туда зовет хоббита наделенный магической силой кинжал.»
Трехтомник замечен в “Дирижабле”. |
|
Издательство “Крылов” продолжило серию “Мужской клуб: Фантастическая авантюра” романом Михаила Ахманова (Михаил Сергеевич Нахмасон, род. 1945) “Путь на Юг. По ту сторону неба”.
Аннотация: «Георгий Одинцов, полковник российской армии, в результате фантастического эксперимента попадает По Ту Сторону Неба - в другую реальность, в средневековый мир Айдена. Здесь сражаются армии могучих империй, плывут по морям торговые и боевые корабли, встают города с дворцами и храмами, уходят в дальние экспедиции воинские отряды. Этот мир полон опасностей и тайн, в нем еще остались неведомые земли, неоткрытые острова, никем не виданные животные и народы, и потому он подходит Одинцову, искателю приключений и авантюристу. Подходит и по той причине, что в этом мире Одинцов снова молод, силен и любим. Секреты Айдена влекут его, и он отправляется в поход к загадочному Южному материку.» |
Рисунок на обложке Павла Борзенца |
В этой серии вышли второй и третий романы Федора Чешко (Федор Федорович Чешко, род. 1960) из книга цикла “На берегах тумана” - “Виртуоз боевой стали” и “Витязь Железный Бивень”.
Первый роман цикла, “Посланник Бездонной Мглы”, появился у нас чуть ранее.
Аннотация к книге “Виртуоз боевой стали”: «На смену детским шалостям приходят недетские беды. Юный гордец, возомнивший себя мастером фехтования, случайно убил на поединке своего наставника. За это и был изгнан в дикий суровый мир, в котором выжить почти невозможно. Но он уцелел и даже вернулся, снова пройдя через чудовищную Бездонную Мглу, - вернулся туда, где его по-прежнему считают отверженным...»
Аннотация к книге “Витязь Железный Бивень”: «Владение оружием - лишь стебель, корни которого скрыты от праздных взглядов. Эти корни - в опаленной душе, в кровоточащем сердце истинного Витязя. Два соприкасающихся мира, по которым его носит судьба, пожирает Бездонная Мгла - и только клинком можно вычеркнуть роковую строку из смертного приговора.» |
|
АСТ и “Люкс” издали в “Звездном лабиринте” роман Алексея Фомичева (Алексей Сергеевич Фомичев) “Правила чужой игры”, на прошлой неделе вышедший в серии “Звездный бульвар”.
Аннотация все та же: «Чужак.
Он скитается из мира в мир - и всегда мечтает ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ, и НАШУ реальность.
В одном из миров он стал великим мастером меча...
В другом - отстаивал свое право на жизнь КУЛАКАМИ...
Теперь он - в новом мире, и здесь за умение убивать и выживать платят ДОРОГО.
Здесь можно сделать БЛЕСТЯЩУЮ КАРЬЕРУ и остаться навсегда.
Но - можно ли отсюда ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ?..
Новинка от автора супербоевиков “Пусть Бог не вмешивается” и “Всеми правдами и неправдами”!» |
Художник М.Н.Калинкин |
В альфакнижной серии юмористической фантастики появилась книга Алексея Зубко (Алексей Владимирович Зубко) “Сокрушительное бегство”.
Аннотация: «Что можно ожидать от мира, куда забросил джинн, вместо могущества обладающий целым набором фобий? Чего угодно...
Ожившие мифы обитают рядом с людьми, а надежная магия выдает непрогнозируемый результат, совершенно отбивающий охоту ее использовать. К тому же всякий встречный пытается либо убить, либо переложить на твои плечи спасение всего этого мира. И делает это так активно, что нет шансов сойти с героической стези. Вот только герой попался такой, что стезя эта ведет все больше зигзагообразно...
И сама Судьба не решится предсказать, куда его кривая выведет...»
Напомню, что у Зубко в этой же серии выходили книги “Волхв-самозванец” и “Специальный агент преисподней”. |
Художник В.Успенская |
В другой альфакнижной серии “Фантастический боевик” вышел роман Сергея Зайцева (Сергей Григорьевич Зайцев) “Боевые роботы Пустоши”.
Аннотация: «Вдалеке от галактических центров на захолустной планете Пустошь, или Полтергейст, люди живут в поистине тепличных условиях. Вечный досуг, обеспеченный чудесными свойствами природы, дает им возможность все свое время посвящать развлечениям, главным образом виртуальным. Реальность и игра сплелись в их сознании воедино.
Но в одночасье перевернувшаяся жизнь ставит перед жителями Полтергейста вопрос: способны ли они отстоять свою свободу в настоящих сражениях, когда рядом гибнут друзья, чудовищные боевые роботы разрушают не воображаемые, а их жилища и “перезагрузить” игру невозможно?»
Напомню, что у Зайцева в этой серии в 2002 году вышла книга “Рось квадратная, изначальная”, написанная в соавторстве с Борисом Завгородним, а в 2003 - два романа, созданные совместно с Ларисой Ворошиловой (Лариса Александровна Ворошилова) - “Сила Желания” и “Неучтенный фактор”. |
Художник И.Варавин |
Ну и в завершение выпуска - замеченная в “Дирижабле” книга Бориса Вишневского (Борис Лазаревич Вишневский, род. 1955) “Аркадий и Борис Стругацкие. Двойная звезда”, изданная АСТ и “Terra Fantastica”.
Аннотация: «Книга известного петербургского публициста Бориса Вишневского - результат многолетней работы. Кроме биографических материалов, в ней приведены более двух десятков бесед с Борисом Стругацким, записанных автором в 1992-2002 годах (большинство из них публиковалось в книгах, газетах и журналах). Автор рассматривает в контексте настоящего времени лучшие, на его взгляд, произведения братьев Стругацких, опираясь на воспоминания Бориса Стругацкого об истории их создания.
Книга снабжена уникальными фотографиями.»
На всякий случай напомню, что официальный сайт, посвященный творчеству Аркадия Стругацкого (Аркадий Натанович Стругацкий, 1925 - 1991) и Бориса Стругацкого (Борис Натанович Стругацкий, род. 1933) находится по адресу http://www.rusf.ru/abs/. |
|
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 25 сентября 2004 Новости от 11 сентября 2004
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 20.09.2004
|