Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.


Новости от 12.10.2002

“Эксмо-Пресс” совместно с “Валери СПД” издало в “Шедеврах фантастики” еще один сборник Гранд Мастера фантастики Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Мечты роботов”.
Вот что вошло в книгу:

“Предисловие” Азимова;

 Часть первая. “Мечты роботов”:

“Мечты роботов” (“Robot Dreams”, 1986; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Как жаль!” (“”, ; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Робби” (“Robbie” или “Strange Playfellow”, 1940; перевод А.Иорданского);

“Логика” (? “Reason”, 1941; перевод А. Иорданского);

“Лжец” (“Liar!”, 1941; перевод А.Иорданского);

“Хоровод” (“Runaround”, 1942; перевод А.Иорданского);

“Улики” (“Evidence”, 1946; перевод А.Иорданского);

“Как потерялся робот” (“Little lost robot”, 1947; перевод А.Иорданского);

“Разрешимое противоречие” (?? “The Evitable Conflict”, 1950; перевод Н.Сосновской);

“Женская интуиция” (“Feminine Intuition”, 1969; перевод М.Таймановой);

“Двухсотлетний человек” (“The Bicentennial Man”, 1976; перевод И.Гуровой);

“Когда-нибудь” (“Someday”, 1956; перевод Н.Сосновской);

“Думайте!” (“Think!”, 1977; перевод Н.Сосновской);

“Сторонник сегрегации” (“Segregationist”, 1967; перевод Н.Хмельник);

“Зеркальное отражение” (“Mirror Image”, 1972; перевод И.Гуровой);

“Ленни” (“Lenny”, 1958; перевод Н.Сосновской);

“Раб корректуры” (“Galley Slave”, 1957; перевод Ю.Эстина);

“Рождество без Родни” (“Christmas Without Rodney”, 1988; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

 Часть вторая. “Другие мечты роботов”:

“Кэл” (“Cal”, 1991; перевод М.Гутова);

“Братишка” (“Kid Brother”, 1990; перевод М.Гутова);

“...Вставьте шплинт А в гнездо Б...” (“Insert Knob A in Hole B”, 1957; перевод В.Постникова);

“Лучший друг мальчика” (“A Boy's Best Friend”, 1975; перевод Н.Хмелик);

“Робот ЭЛ-76 попадает не туда” (“Robot AL-76 Goes Astray”, 1942; перевод А.Иорданского);

“Давайте объединимся” (“Let’s Get Together”, 1957; перевод Н.Сосновской);

“Заминка на праздновании Трехсотлетия” (“The Tercentenary Incident”, 1976; перевод И.Гуровой);

“Первый закон” (“First Law”, 1956; перевод Г.Орлова);

“Как поймать кролика” (“Catch That Rabbit”, 1944; перевод А.Иорданского);

“Будете довольны” (?? “”; перевод Н.Сосновской);

“Риск” (“Risk”, 1955; перевод Е.Дорошенко);

“Выход из положения” (“Escape!” или “Paradoxical Escape”, 1945; перевод А.Иорданского);

“...Яко помниши его” (“That Thou Art Mindful of Him”, 1974; перевод И.Васильевой);

“Неожиданная победа” (“Victory Unintentional”, 1942; перевод Н.Сосновской);

“Странник в раю” (“Stranger in Paradise”, 1974; перевод Н.Хмелик);

“Смертный приговор” (“Death Sentence”, 1943; перевод А.Александровой);

 Часть третья. “Эссе”:

“Роботы, с которыми я был знаком” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Новые учителя” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Все, что ты хочешь” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Наши друзья” (? “The Friends We Make”, 1977; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Наши разумные инструменты” (“Our Intelligent Tools”, 1977; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Законы роботехники” (“The Laws of Robotics”, 1979; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Будущая фантастика” (“; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Машины и роботы” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Новая профессия” (“The New Profession”, 1984; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Робот как враг?” (“The Robot as Enemy?”, 1985; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Разумы, действующие совместно” (“Intelligences Together”, 1981; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Мои роботы” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Законы науки о человеке” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Кибернетический организм” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Чувство юмора” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой);

“Взаимодействие роботов” (“”; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой).
Аннотация: «О чем могут мечтать роботы, созданные человеком? Наверное, о том, чтобы стать людьми, ведь они так мало похожи на своих творцов. И, наверное, эти металлические люди с позитронными мозгами будут обладать такими возможностями и качествами, о которых не стоит и мечтать представителям рода человеческого.
Однако, если роботы станут умнее людей, не возникнет ли опасность, что они перестанут нам подчиняться и захотят создать собственную цивилизацию?»

Айзек Азимов
Айзек Азимов `Мечты роботов`

В этой же серии переизданы одним томом шесть романов Майкла Муркока (Michael (John) Moorcock, 1939 - ) “Хроник Корума”, совсем недавно выходившие в серии “Сага о вечном воителе”: “Рыцарь мечей” (“The Knight of Swords”, 1971), “Королева мечей” (“The Queen of Swords”, 1971), “Король и меч” (“The King of Swords”, 1971), “Бык и копье” (“The Bull and The Spear”, 1973), “Дуб и баран” (“The Oak and The Ram”, 1973) и “Меч и конь” (“The Sward and The Stallion”, 1974; получил “British Fantasy Award” в 1975). Первых три романа перевели И.Тогоева, И.Данилова и Н.Бабасян, другие три - И.Полоцк.
Аннотация: «То было время волшебных событий и безумных видений, невероятных подвигов и чудовищных парадоксов. Жестокие Боги вмешивались в жизнь смертных, устраивая страшные катаклизмы и стирая с лица Земли целые народы. Противостоять их воле мог только величайший из великих, воплощение беспощадной Судьбы, Вечный Воитель и Заступник, Герой с Тысячью Имен – последний представитель древнего и мудрого племени вадхагов Корум Джайлин Ирси, известный как Принц в Алом Плаще. Вместе со своей подругой Ралиной он бросает вызов Повелителям Мечей, вступая в бесконечную битву между Хаосом и Порядком.»

Майкл Муркок
Майкл Муркок `Хроники Корума`

В астовской “Классике мировой фанатстики” вышел сборник Джеймса Блиша (James Benjamin Blish, 1921 - 1975) “Дело совести”. Вот что составило книгу:

 “Дело совести” (роман “A Case of Conscience”, 1958; перевод А.Гузмана; награжден “Hugo”-1959, номинировался на “Locus”-1975);

 “Засеянные звезды” (из цикла “The Seedling Stars”):

“Программа «Семя»” (“Seeding Programm”, 1956, др. название “A Time to Survive”; перевод С.Федотова);

“Книга законов” (?? “The Thing in the Attic”, 1954; перевод С.Федотова);

“Поверхностное натяжение” (“Surface Tension”, 1952, переделка из “Surface Tension” (1942) и “Sunken Universe” (1950); перевод С.Федотова);

“Водораздел” (“Watershed”, 1955; перевод С.Федотова);

 “Козырной валет” (возможно это роман “Jack of Eagles”, 1952; перевод И.Хохловой);

 “Черная Пасха” (роман “Black Easter”, 1969; это расширенный вариант “Faust Aleph-Null”, 1968; перевод Е.Смирнова; номинировался на “Nebula”-1968);

 “Произведение искусства”:

“Ни железная решетка...” (“Nor Iron Bars”, 1956; перевод А.Смирновой);

“Произведение искусства” (“A Work of Art” или “Art Work”, 1956; перевод Т.Серебряной);

“Расплата” (?? возможно, это “To Pay the Piper”, 1959; перевод А.Смирновой);

“Сигнал” (возможно, это “Beep”, 1954; перевод А.Смирновой).
Книга завершается статьей А.Балабухи “Воспаление совести, или Трагедия полюсов”.
Вот что сказано о Джеймсе блише в энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:
«Американский писатель, один из ведущих авторов НФ 1950-х гг., в значительной степени недооцененный современниками. Родился в Ист-Оранже (шт. Нью-Джерси), окончил Университет Ратжерса по специальности “биология”, после чего служил в армии (военные годы провел лаборантом в медсанчасти); по окончании войны поступил в аспирантуру Колумбийского университета в Нью-Йорке, но не закончил ее, переключившись на литературную деятельность. Активный фэн с начала 1930-х гг., Блиш примкнул к группе “Футурианцев”, близко познакомился с Д.Найтом и С.Корнблатом . Первая публикация - “Аварийная дозаправка” (1940). Один из организаторов семинаров в Кларионе и Ассоциации американских писателей-фантастов (вице-президент в 1966-68 гг.). Конец жизни Блиш провел в Англии, где, несмотря на тяжелую болезнь (он умер от рака), стоял у истоков создания “Фонда НФ” (Science Fiction Foundation) - профессиональной гильдии британских писателей-фантастов.
Успех пришел к Блишу в 1950 г., когда был опубликовал первый рассказ из цикла о мигрирующих по Вселенной земных городах, ставших “звездными ковчегами”, - “Оки” (так звали рабочих-мигрантов из Оклахомы в 1930-е гг.); не совсем убедительная с точки зрения научной рациональности идея (отрываться от земной “тверди” и покрывать межзвездные расстояния стало возможным после открытия антигравитации, а путешествовать в космосе столетиями - после создания пилюль бессмертия) превратилась в романтический символ, позволив автору соединить космические приключения с интересными размышлениями (в духе Освальда Шпенглера) о перспективах урбанистической цивилизации. Интерес представляет миротворческая философия “оки”: «Занимайся торговлей, а не войной!».
Из рассказов об “оки” выросла масштабная тетралогия: “Землянин, возвращайся домой” [Earthman, Come Home] (1950-53;1955; рус.1992 - “Землянин, вернись домой!”), “Звезды будут принадлежать им” [They Shall Have Stars] (1952-54;1956; др. - “2018 год!” [Year 2018!]), “Триумф Времени” [The Triumph of Time] (1958; др. - “Звон кимвалов” [A Clash of Cymbals]) и “Жизнь за звезды” [A Life for the Stars] (1962); объединены в один том - “Города в полете” [Cities in Flight] (1970).
Идея “звездного ковчега” менее удачно развита в романе “...И звезды - сцена” [...And All the Stars a Stage] (1971).
Десятилетие 1950-х гг. оказалось необычайно плодотворным для Блиша (спец. “Хьюго”-57 «многообещающему молодому автору»). Он переделал ранний рассказ “Утонувшая вселенная” (1942 - под псевд. Артур Мерлин) в ставшую классической повесть “Поверхностное натяжение” (1952; рус.1977). Наряду с “Приходом ночи” А.Азимова это один из самых эффектных примеров концептуального переворота, история микровселенной (в капле воды), обитатели которой эволюционировали настолько, что задумываются о “рывке” за пределы системы к другим мирам, на поиски иной жизни. Интерес Блиша к проблемам биологии (ему она обязана внедрением в современную НФ) привел писателя к концепции “пантропии” - целеустремленного “засевания” планет семенами жизни. “Поверхностное натяжение” вместе с повестями - “Что-то на чердаке” (1954), “Водораздел” (1955) и “Время выжить” (1956) - составили сборник “Рассада для звезд” [The Seedling Stars] (1957; рус.1992 - “Засеянные звезды”). Другому аспекту биологического “творчества” - генной инженерии - посвящен рассказ “Бобовый стебель” (1952), позже переписанный в роман “Дочь титана” [Titan's Daughter] (1961). Идея выведения в лабораториях людей-гигантов интересна автору как отправная точка полемики с предшественниками - Г.Уэллсом, О.Хаксли, Д.Холдейном, обратившими внимание на неизбежную социальную “плату” за вторжение в механизм наследственности.
Многие рассказы Блиша, объединенные в сборники - “Звездный источник” [Star Cluster] (1959) и “Лучшие научно-фантастические рассказы Джеймса Блиша” [Best Science Fiction Stories of James Blish] (1965; др. - “Завет Андроса” [The Testament of Andros]), нетривиально используют трафаретные темы НФ. В рассказе “Общее время” (1953) наряду с описанием космического полета (и путешествия во времени) к Альфе Центавра есть второй план - символический; интересный, хотя и спорный фрейдистский анализ его дал Д.Найт. Путешествие во времени совершает и герой рассказа “Произведение искусства” (1956; рус.1969) - Рихард Штраус, любимый композитор Блиша; побывав в будущем, он понимает: главное “произведение искусства” - он сам, его талант. А ясновидящему из рассказа “Бип” (1954) воспользоваться информацией из будущего помешали не учтенные им “хроноклазмы”; в последние годы жизни Блиш успел только начерно переделать рассказ в роман “Время в шахматном порядке” [The Quincunx of Time] (1973). Экстрасенсорному восприятию посвящен и роман “Джек Орлиный” [Jack of Eagles] (1952; др. - “Эспер” [Esper]), в котором сделана попытка дать рациональное объяснение телепатии (хотя на протяжении всей жизни Блиш относился к ней критически).
На русский язык также переведены: “День статистика” (195.; рус.1982) - парадоксальный взгляд на перспективы демографии в перенаселенном будущем; “Король на горе” (1955; рус.1965), “Операция на планете Саванна” (195.; рус.1976), “На Марсе не до шуток” (1965; рус.1974;1985), “Маникюр” (195.; рус. 1990).
Самый известный роман Блиша - “Дело совести” [A Case of Conscience] (1953;1958; “Хьюго”-59), - справедливо причислен к классике НФ; наряду с “Песнью по Лейбовицу” У.Миллера это одно из самых глубоких художественных исследований проблем религии средствами НФ. Герой романа - иезуит, включенный в состав экспедиции на планету, населенную мирными разумными рептилиями. Выполнение им своей пасторской задачи - нести Слово Божье в иные миры - наталкивается на мучительные метафизические и теологические вопросы, не стоявшие перед сочинителями “основополагающих” книг. Как можно спасти грешную душу тех, кто не мог знать первородного греха “по определению” (яйцекладущие)? И не наводит ли внешний вид этих созданий на страшную мысль, что не дети они Божьи, а, напротив, исчадия дьявола? Отчаянный акт “космического экзорцизма” (по сути уничтожения того, что не способен постичь), совершенный священником, становится трагическим символом бессилия разума, опутанного догмами.
Интерес Блиша к метафизике нашел отражение в трилогии: “Доктор Мирабилис” [Doctor Mirabilis] (1964), “Черная пасха” [Black Easter] (1968), “День после Судного” [The Day after Judgement] (1970); последние два романа сам автор рассматривал как части одного целого; переизданные вместе в одном томе - “День дьявола” [The Devil's Day] (1990), все четыре книги цикла объединены в один том - сборник “После такого знания” [After Such Knowledge](1991). Вопрос о моральной сущности познания (может ли тяга к нерелигиозному знанию означать “извращение ума”, сатанинское Зло, если оставить в стороне вопрос об использовании этого знания?) ставит перед собой герой первого романа (не НФ) - средневековый религиозный мыслитель и гениальный провидец Роджер Бэкон.
Писал Блиш и в жанре детской НФ: “Звездные странники” [Star Dwellers] (1961), “Миссия к сердцу звезд” [Mission to the Heart Stars] (1965), “Пропавший самолет” [The Vanished Jet] (1968), “Добро пожаловать на Марс!” [Welcome to Mars!] (1968), а также романы по мотивам популярного телесериала “Звездный путь”.
Под псевдонимом Уильям Этелинг-младш. (William Atheling Jr.) Блиш прославился как один из первых и “жестких” профессиональных критиков в НФ. Его статьи объединены в сборники - “То, что под руками” [Issue at Hand] (1964) и “Снова о том, что под руками” [More Issue at Hand] (1970); посмертно вышел критический сборник “История с намеком на Бога” [The Tale That Wags the God] (1987).»

Аннотация: «Джеймс Блиш (1921—1975) — классик “золотого века” американской фантастики, оказавший огромное влияние на развитие жанра и навсегда оставшийся одной из ярчайших фигур этого жанра.
В данную книгу вошло “лучшее из лучшего” в творческом наследии Блиша: удостоенный премии “Хьюго-59” роман “Дело совести” — одна из первых научно-фантастических книг, исследующих религиозные проблемы, — “пантропический” цикл “Сеятели для звезд”, из которого российскому читателю знакома лишь повесть “Поверхностное натяжение”, а также романы “Козырной валет” и “Черная Пасха”.»

Джеймс Блиш
Джеймс Блиш `Дело совести`
«В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством “Томас Шлюк” (Германия)»

“Азбука-классика”, как обычно, сразу в двух вариантах (“Классика Fantasy” и “Классика Fantasy: Коллекция”) издала том Кэролайн Дж. Черри (C. J. Cherryh (Carolyn Janice Cherry), 1942 - ) “Врата Моргейн”, в который вошли три романа цикла “Хроники Моргейн” (“The Chronicles of Morgaine” или “The Morgaine Saga”): “Врата Иврел” (“Gate of Ivrel”, 1976), “Источник Шиюна” (“The Well of Shiuan”, 1978) и “Огни Азерота” (“The Fires of Azeroth”, 1978). Перевод В.Ершова и О.Колесникова. Интересно, а четвертая, более поздняя часть цикла, “Exile's Gate” (1988), будет издана отдельно, или ее скромно пропустят? Ни на обложке, ни в аннотации про него не сказано ни слова...
К.Дж.Черри (настоящее имя Кэролайн Джанис Черри ) родилась 1 сентября 1942 года в Сент-Луисе. Окончила университет штата Оклахома (г. Норман) в 1964 году и получила степень бакалавра по латыни. С 1965 по 1966 г. училась в университете Джона Гопкинса. Почти десять лет преподавала латынь и античную историю в общественной школе города Оклахома. Ее первая книга "Gate of Ivrel" была опубликована в 1976. В настоящее время - профессиональный писатель. В 1972 году она получила "John W. Campbell" как лучший начинающий писатель, а потом трижды награждалась "Hugo" и столько же раз номинировалась на него. Она плодовитый писатель и создала более 50 романов, написанных как соло, так и в соавторстве, а также несколько рассказов. В дополнение к ее способностям писателя, Черри прекрасно рисует и занимается фотографией. Кэролайн Черри о себе: «Я активно пишу, путешествую, пробую то и се. На моем счету фехтование, верховая езда, стрельба из лука, из пистолета, древнее оружие, езда на ослах, слонах, верблюдах, я изучала бабочек, лягушек, ос, черепах, пчел, муравьев, экзотические болотные и тропические растения, занималась соколиной охотой, дикими походами, рыбалкой, парусным спортом, механическими, плотницкими и электромонтажными, малярными, отделочными работами и живописью, скульптурой, вышиванием, отделкой мебели, компьютерными играми, археологией, историей Рима, Греции, Крита и Кельтов, а также спелеологией.
Я проехала от Нью-Йорка до Стамбула и Трои, однажды обогнала собачью упряжку, присутствовала при первом взлете шаттла “Коламбия”, как-то раз сорвалась в пещере, чуть не утонула и сломала руку, меня лягали лошади, ко мне приставал любвеобильный торговец на базаре, я тушила пожары, спала на палубе посреди Адриатического моря и вела фургон “Picadilly Circus” по городу в час пик. Я мыла ноги в двух океанах и в четырех из семи морей. Еще я хочу побывать на Амазонке, на Серенгети и увидеть вулкан в Антарктике.
Я воспринимаю нашу планету как часть большой Вселенной: пока что я сижу на ней и не имею возможности выбраться - я хочу пролететь вблизи Марса и взглянуть на Nix Olympica и Vallis Marinaris [25км. гора и характерного вида система плато на Марсе, соответственно], хочу увидеть Титан, кольца Сатурна и Красное пятно на Юпитере - а до тех пор я не собираюсь пренебрегать местными достопримечательностями и постоянно увеличиваю список увиденных мною чудес этой планеты.»

Вот что пишут о Черри на Futurefiction.com: «Черри пишет необыкновенно плавно. Она любит подробно исследовать причины поведения героев, их эмоциональный мир, поэтому, даже при неизменно качественных сюжетах, ее книги мало похожи на погоню за героическими приключениями. Вдумчивые читатели оценят, как она использует в книгах свои знания в антропологии, ботаники, климатологии и техники. Черри пишет как научную фантастику, так и фэнтези; ее НФ-произведения достаточно насыщены техническими подробностями, чтобы создаваемые ею миры выглядели достоверно, но и не до такой степени, чтобы превратиться в иллюстрации к курсам физики и машиностроения в духе Азимова. Особенно часто Черри обращается к теме эволюции разумных хищников, посвятив ей несколько из созданных эпопей.»
Аннотация: «Впервые в одном томе представлен цикл романов “Врата Моргейн”, по праву считающийся культовым произведением в жанре фэнтези.
Действие романов разворачивается в нескольких мирах, по которым странствует загадочная Моргейн, владелица загадочного волшебного меча Челленджера, и ее спутник - полураб, полувозлюбленный Вейни. Их цель - уничтожение Врат, некогда созданных расой Кел и позволяющих мгновенно перемещаться в пространстве и времени.»

“Коллекционное” издание обнаружено на рынке, обычное - в “Дирижабле” (стоит раза в полтора дешевле)...

К. Дж.  Черри
К.Дж.Черри `Врата Моргейн`
Художник не указан

В астовской “Золотой серии фэнтези” появилось так ожидаемое многими “Проклятие Шалиона” (“The Curse of Chalion”, 2001; перевод Т.Зименковой; кстати, откуда ж в названии взялась буковка “ш”?) Лоис Макмастер Буджолд (Lois McMaster Bujold, 1949 - ).
Это не первое обращение писательницы к фэнтези. В свое вермя в “Веке Дракона” выходил ее роман “Кольца духов” (“The Spirit Ring”, 1992; номинировался на “Locus”-1993).
Из интервью с Лоис Буджольд в “Книжном обозрении” (2 октября 2000 года):
«Книга, которую я только что закончила, - это фэнтезийный роман, совсем не похожий на то, что я писала раньше. Hазывается он “Проклятие Чалиона” (“The Curse of Chalion”). Действие разворачивается в оригинальном мире с технологиями уровня XIV- XV веков. Роман навеян средневековой Испанией, но это не историческая фэнтези. Там своя религия и свои боги. И религия эта не дуалистична, нет деления на Добро и Зло, с чем мы все время сталкиваемся... Книгу было приятно писать, и мой агент выставил ее на аукцион, предложил нескольким издательствам. В итоге права купили “AVON / EOS”, которые обещают выпустить роман к следующему лету. Я заключила контракт и на продолжение “Чалиона”.»
Кстати, роман награжден премией “Mythopoeic Award”-2001 и номинировался на “Hugo”-2002 и “World Fantasy Award”-2002.
Статью Анны Ходош о романе “Проклятие Шалиона” можно прочитать здесь.
Аннотация: «Лоис Макмастер Буджолд известна в первую очередь своим удостоенным трех премий “Хьюго” научно-фантастическим сериалом о приключениях Майлза Форкосигана — циклом, переведенным на десятки языков и покорившим миллионы читателей.
Однако ценители “фэнтези” знают и ИНУЮ Буджолд — автора удивительных, необычных “литературных легенд”, каждая из которых была, есть и остается истинной жемчужиной жанра.
Мир “меча и магии”.
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир таинственного колдовского Проклятия, обрушившегося на Дом Шалион. Проклятия, избыть которое в силах лишь странный, покрытый шрамами человек, однажды уже за Шалион — умиравший...»

Посетите отечественный сайт, посвященный творчеству Буджольд.

Лоис Макмастер Буджолд
Лоис Макмастер Буджолд `Проклятие Шалиона`
«В оформлении использована работа, предоставленная агентством Александра Корженевского»

В серии “Меч и магия” “Эксмо-Пресс” и “Валери СПД” выпустили книгу Андрэ Нортон (Andre (Alice Mery) Norton, 1912 - ) и Мерседес Лэки (Mercedes R(itche) Lackey, 1950 - ) “Эльфийская дилогия”, в которую вошли ранее выходившие в “Знаке Единорога” романы “Проклятие эльфов” (“The Elvenbane”, 1991; получил “SFBC Award”-1991) и “Эльфийское отродье” (“Elvenblood”, 1995; номинировался на “SFBC Award”-1995). Перевод О.Степашкиной и А.Хромовой.
Все бы замечательно, только вот цикл “Хроники полукровок” (“The Halfblood Chronicles”) уже не является дилогией :) Достаточно заглянуть в библиографию Андрэ Нортон на ее сайте, чтобы убедиться в существовании третьего романа - “Elvenborn” (2002).
Отрывок из “Elvenblood” на английском языке можно прочитать здесь.
Аннотация к “Elvenblood”: «Chaos sweeps through the magical realm after Shana, an upstart halfblood known as the Elvenbane, and her ragtag band of outcasts, half-bloods, human slaves, and dragons challenges the power of the cruel Elvenlords.»
Аннотация: «Мир принадлежал эльфийским лордам. Могущественные и горделивые, они возводили города небывалой красоты, держали в рабстве тысячи людей и жили в роскоши и довольстве. И казалось, так будет продолжаться вечно. Но однажды наложница лорда Дирана, Серина Даэт, родила девочку. После смерти матери маленькую полукровку приняли к себе и воспитали драконы. Ей суждено было обрести великую силу и ожившей легендой, воплотившимся пророчеством о Проклятии эльфов...»
Кстати, а чего это фамилию Лэки на обложку не выставили?

Андре Нортон
Мерседес Лэки
А.Нортон, М.Лэки `Эльфийская дилогия`

Московский издательский центр “Максима” начал большой проект по изданию серии “Забытые королевства” (“Forgotten Realms”) книгой Роберта Сальваторе (Robert A(nthony) Salvatore, 1959 - ) “Темный эльф”, в которую вошли романы из одноименной трилогии (“The Dark Elf Trilogy”) - “Отступник” (“Homeland”, 1990; перевод А.Костровой), “Изгнанник” (“Exile”, 1990; перевод Е.Гуляева) и “Воин” (“Sojourn”, 1991; перевод В.Иванова). Как видите, из русских названий произведений английским ближе всего соответствует, пожалуй, только название второго. Правильнее, по-моему, было бы назвать романы “Родина”, “Изгнание” и “Временное пристанище” ;) Впрочем, что тут названия. Этой трилогии опять не повезло с переводчиками. Они почему-то жутко комплексуют от того, что главного героя зовут Drizzt Do'Urden, посему эти целомудренные создания переименовали его в Дзирта До Урдена... Ага-ага, а Underdark у них оказался Подземьем. А жители этого “Подземья” Drow («Drow. The Dark Elves. Those Who Have Turned to Evil.») должны очень гордиться, что переводчики назвали их “дровами” (жуть как благозвучно звучит - «молодой дров выпустил стрелу»). И богиня этой поленницы зовется Ллос, Паучья Королева (а еще недавно была Lloth, «the cruel, capricious Spider Queen»)... Впрочем, что уж говорить о переводе, если даже от рекламных текстов можно впасть в безостановочный истерический гогот. Похоже, что сочинял их полубезумный товарищ, основное занятие которого - написание аннотаций к видеофильмам. Итак, шедевры от гениев словесности и рекламы:
Текст номер один: «От создателей бессмертной эпопеи “САГА О КОПЬЕ”
“Забытые Королевства” (“Forgotten Realms”), подобно “Саге о Копье” или “Звездным войнам”, является одним из известнейших в мире мультимедийных проектов.
До сих пор “Forgotten Realms” остается одной из популярнейших компьютерных игр, но звездный час проекта наступил после выхода в свет первых романов Роберта Сальваторе. Созданная им грандиозная сага — один из наиболее впечатляющих примеров сотворения литературной вселенной. Сальваторе не только пишет в лучших традициях жанра, но наряду с Дж. Р. Р. Толкином, Р. Желязны, Т. Бруксом и другим мастерами сам становится основоположником новых традиций для последующих поколений. “Темный эльф” включает в себя всю первую трилогию созданного Сальваторе цикла, остальные романы которого также выйдут в этой серии.»
Убиться веником... Ну да, мир “Dragonlance”, Кринн, тоже относится к “Forgotten Realms”. Ну и что? При чем тут Уэйс и Хикмен? Вот уж кто про “Underdark” не писал, так это они (в свою очередь Сальваторе не трогал “Сагу о копье”). Или имеется в виду компания “Wizards of the Coast”, владеющая нынче правами на вселенную “Forgotten Realms”? Почему бы вообще не написать на обложке огроменными буквами: “От создателей Advanced Dungeons & Dragons® энной редакции”? И тогда, извините, за что превозносить Сальваторе, как создателя мира? Да и “Forgotten Realms” - именно игровой мир, а не одна игра... Кстати, “Визарды” (а вернее, TSR) занимались вообще-то настольными играми. Компьютерные игрушки все ж таки появились несколько позднее.
Текст номер два, он же аннотация: «Родина темных дровов — Мензоберранзан — город хаоса, чье величие сравнимо лишь с низостью царящих в нем нравов. Не в силах мириться со страшными законами окружающего мира, благородный принц Дзирт До'Урден вынужден покинуть родной дом. Преследуемый мстительными соплеменниками, он вместе с волшебной пантерой Гвенвивар спускается в бесконечные, полные опасностей лабиринты подземной страны. Среди монстров вечного мрака, в мире, где солнцем стал огонь преисподней, должен найти свою новую родину тот, кого назовут Темный эльф.»
Текст номер три, он же реклама: «ОТ СОЗДАТЕЛЕЙ “САГИ О КОПЬЕ”.
Издательский центр “Максима” совместно с “Wizard of the Coast” представляют российским читателям грандиозный проект — издание на русском языке всемирно известного сериала “Forgotten realms”.
По сериалу “Forgotten realms” были созданы такие популярные компьютерные игры, как “Baldur's Gate” и “Icewind Dale”.
В ближайшее время выйдут: Р. Сальваторе. “Темный эльф”, Р. Сальваторе. “Магический кристалл”, Р. Сальваторе. “Серебряные стрелы”, Р. Сальваторе. “Проклятие рубина”»

Сами они в этой “Максиме” сериалы. Да и игры перечислили, скажем так, далекооо не все...
Книга появилась как на рынке, так и в “Дирижабле”, где стоит 90 рублей (поправка - в предыдущей версии здесь стоял лишний нолик, прошу прощения).

Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе ` Темный эльф`
Взята обложка с “Sojourn” работы Jeff Easley. Художник издателями не указан

АСТ пополнило “Век Дракона” стареньким малоизвестным романом Брайана Ламли (Brian Lumley, 1937 - ) “Воин Древнего мира” (“Khai of Ancient Khem ”, 1980; перевод М.Жуковой; название переведено потрясающе!). Вообще-то Ламли, хоть и получил “British Fantasy Award”-1989 за рассказ “Fruiting Bodies”, гораздо больше известен как ужасописатель. Вот и здесь ужжасссные тайны фараонов и пирамид...
Аннотация к западному изданию: «THE SECRETS OF ASORBES - AND OF THE ALIEN PHARAOH WHO RULED THERE!
All bowed their heads before the golden splendour of Khasathut's pyramid - and before his atrocities. Slaves and princes alike feared his awesome powers, which came from far beyond the stars. Only Khai was not blinded by the glories of the Pharaoh, for not only had he seen the horrible secrets of the pyramid but he had lived to escape their deadly grasp!
A man of two worlds, out of two ages, Khai fought to win the hand of the Queen Ashtarta and to vanquish the devil-king and his wraiths of hell. And he kept to an eternal faith: that one day the Golden Ones would return from their journey through the heavens bringing justice..»

Аннотация к российскому изданию: «Много лет назад прислужники властителя земли Кхем убили родителей Кхая - и лишь чудом удалось мальчику спастись из пирамиды, в которой его ожидала верная гибель. Прошли годы - и исчезнувший некогда мальчик вырос. Вырос, обученный лучшими из лучших мастерами боевых искусств Западных земель, издавна враждебных жестокому Кхему. Вырос, чтобы стать не просто величайшим из воинов Древнего мира, но - воплощенным возмездием, которое ждет лишь часа, чтобы восстановить поруганную врагами справедливость. И ни людям, ни богам не остановить уже Кхая - человека, идущего собственным путем...»

Брайан Ламли
Брайан Ламли `Воин Древнего мира`

Еще одна новинка от “Азбуки” вышла в “Наследниках Толкина”. Это сборник “Завет Кольца” (“Das Vermachtnis des Rings”; составитель С.Бауэр; перевод Е.Шушлебиной и Г.Ноткина), в который вошли повести и рассказы немецких авторов, написанные под влиянием и по мотивам “Властелина колец”. Вот что включено в антологию: Стивен Бауэр “Предисловие”, Керстин Гир “Джереми Безземельный и дракон”, Александр А. Хойскес “Барабаны в глубине”, Дитмар Шмидт “Каменная душа”, Райнер Шумахер “Приключений не бывает”, Гельмут В. Пеш “Песнь волны”, Руггеро Лео “Сын лудильщика”, Франк Рефельд. “Остров эльфов”, Винфрид Чех “Четвертое яйцо дракона”, Эйприл Диллингер “Финраель Темный”, Хорст фон Аллвёрден “Чистое сердце”, Ральф Зандер “Мохаара”, Вольфганг Хольбайн “Охотники”, Тимоти Шталь “В духе мастера, или Чудо-кузнецы”, Гельмут В. Пеш “Толкин 2001 - обзор наследия”
Аннотация: «“Завет Кольца” - это антология произведений, созданных по мотивам “Властелина Колец”. Их герои - хоббиты, эльфы и другие, как уже хорошо знакомые, так и новые персонажи, идут навстречу опасностям по дорогам миров, подобных среднеземью. Их создатели - известные европейские писатели, авторы популярнейших произведений в жанре fantasy. Логически завершает книгу статья ведущего специалиста Европы по творчеству Дж. Р. Р. Толкина Гельмута Пеша, автора романа “Кольцо Всевластия”. Все произведения впервые публикуются на русском языке.»
Уж не знаю, кому это будет интересно...
Книга обнаружена в “Дирижабле”

`Завет Кольца`

Ну и армадовский “Фантастический боевик” пополнился романом Клайва Касслера (Clive Cussler) “Атлантида” (“Atlantis Found”, 1999; перевод А.И.Дубова). Поздравляю, у нас рекорд. Издание сериала начали ажно с 16 книги! Сериал “Dirk Pitt/NUMA series” состоит из романов: “Mediterranean Caper” (1973), “Iceberg” (1975), “Raise the Titanic” (1976), “Vixen 03” (1978), “Night Probe!” (1981), “The Pacific Vortex” (1983), “Deep Six” (1984), “Cyclops” (1986), “Treasure” (1988), “Dragon” (1990), “Sahara” (1992), “Inca Gold” (1994), “Shock Wave” (1996), “Flood Tide” (1997), “Dirk Pitt Revealed” (1998), “Atlantis Found” (1999), “Valhalla Rising” (2001). Цикл скорее приключенческий, чем фантастический.
Клайв Касслер (Clive Cussler) вырос в Альгамбре (Alhambra), в штате Калифорния. Проучившись два года в городском колледже Пасадены (Pasadena City College), во время Корейской войны записался в военно-воздушные силы и служил авиационным механиком и бортинженером в военно-транспортных частях. После увольнения работал создателем рекламы, а затем креативным директором в двух из крупнейших рекламных агенств США. Касслер писал и ставил радио- и телевизонные рекламные ролики для Голливуда, многократно получал международные призы, в том числе приз знаменитого Каннского кинофестиваля.
В 1965 году Касслер начал писать романы и в 1973 г. опубликовал свое первое произведение, описывающее ставшего постоянным героем его книг Дирка Питта. Первая документальная книга Касслера, “Морские охотники” (“Sea Hunters”) вышла в 1996 году. Совет управляющих Морского колледжа в университете штата Нью-Йорк засчитал “Морских охотников” как докторскую (Ph.D) диссертацию и присвоил Касслеру степень доктора научной словесности (Doctor of Letters) в мае 1997 г. Это был единственный случай присвоения такого ученого звания со времени основания колледжа в 1874 г.
Касслер широко известен в мире как эксперт по затонувшим кораблям, он основал общественную организацию “Национальное агенство подводных и морских исследований” (NUMA), названную в честь вымышленного федерального агенства из его романов, которая занимается сохранением морской и военно-морской истории Америки. Касслер и его команда исследователей моря и добровольцев из NUMA обнаружили более шестидесяти исторически значимых затонувших кораблей, включая первую подводную лодку, затопившую вражеский корабль в бою - сражавшийся за конфедератов “Hunley” и ее жертву - “Housatonic” северян, также “U-20” - подводную лодку, затопившую “Лузитанию”, “Cumberland”, проигравший знаменитому броненосцу “Merrimack”, известный рейдер конфедератов “Florida”, дирижабль флота “Akron”, боевой корабль Техасской Республики “Zavala”, обнаруженный под автомобильной стоянкой в Гэлвстоне (Galveston) и корабль “Carpathia”, который подобрал в море выживших пассажиров с “Титаника” и спустя почти ровно шесть лет затонул сам. NUMA передает все найденные предметы и объекты местным и федеральным властям. С сентября 1998 года эта организация поддерживает веб-сайт, на котором можно больше узнать о морской истории или финансово поддержать деятельность NUMA.
Помимо исполнения обязанностей председателя NUMA, Касслер состоит в Клубе Путешественников (Explorer's Club) Нью-Йорка и Королевском Географическом обществе в Лондоне. Он был удостоен премии Лоуэлла Томаса (Lowell Thomas Award) за выдающиеся успехи в подводных исследованиях.
Романы Касслера издавались более чем на сорока языках, более чем в ста странах и обзавелись множеством страстных поклонников. Многие его книги становились международными бестселлерами, в том числе “Pacific Vortex”, “Mediterranean Caper”, “Iceberg”, “Raise the Titanic”, “Vixen 03”, “Night Probe”, “Deep Six”, “Cyclops”, “Treasure”, “Dragon”, “Sahara”, “Inca Gold”, “Shock Wave”, “The Sea Hunters” (документальная), “Flood Tide” и “Clive Cussler Dirk Pitt Revealed”. В соавторстве с Полем Кемпресосом (Paul Kemprecos) Касслер начал новый цикл о приключениях Дирка Питта: “The NUMA files”.
Касслер состоит в браке с Барбарой Найт (Barbara Knight) уже более сорока четырех лет, у них трое детей и двое внуков. Они живут попеременно в горах Колорадо и в пустынной Аризоне.
Аннотация: «Семейство Вольфов, потомки и наследники нацистских бонз, сбежавших перед капитуляцией Германии в Латинскую Америку, готовят на вывезенное ими “золото партии” и награбленные ценности новый Апокалипсис человечеству. Выжить должны только избранные...
В Антарктиде, возле погребенного подо льдами сказочно-прекрасного города эменитов, конструируется механизм запуска катастрофы и назначается ее конкретный срок.
И тут в борьбу вступает Дирк Питт и его бесстрашная команда...»

Из обзора с Amazon.com: «Dirk Pitt, indestructible hero of 14 previous Clive Cussler novels and special-projects director of the National Underwater and Marine Agency (which is something like the CIA of the ocean depths), makes James Bond look like a tuxedoed, martini-swilling poseur. Pitt has raised the Titanic, escaped massive volcanic eruptions, ducked nuclear explosions, foiled criminal plans for world domination, saved everyone on earth from germ warfare, and mastered the ins and outs of various electronic gizmos and futuristic vehicles while evading every imaginable form of almost certain death. (Of course, he's also wildly successful with brilliant, beautiful women, but in an admirably circumspect, sensitive-guy way.) It stands to reason Pitt's the right man to handle a crisis of millennial proportions.
When mysterious black obsidian skulls and other artifacts of an exceedingly ancient culture begin to turn up in odd places, Pitt jumps in with both feet. It soon becomes dangerously apparent that a powerful, amoral group of fanatics calling itself the Fourth Empire wants the strange discoveries to remain underground. Pitt teams up with a beautiful red-haired expert in ancient languages to decipher the meaning of the artifacts. They were made 10 millennia ago in a then-temperate Antarctica by a seafaring civilization advanced enough to predict its own destruction by a comet impact. Now the Fourth Empire (whose literal and figurative progenitor comes as no surprise) is predicting a similar disaster in only a matter of months, and preparing to take control of the earth.
Cussler's known for hands-on research--his hobbies are the backbone of Pitt's adventures: flying, climbing, diving, racing. The scientific and historical riffs that fill in the background of Atlantis Found are the weakest parts of the book - they're Pitt-less, and they give every discovery in the book away early. But what the heck - Cussler's not the king of suspense, he's the emperor of nonstop action. Atlantis Found bounces along on a good-humored techno-joyride, and for Cussler's legion of fans, that will be more than enough.»

Отрывок на английском можно посмотреть здесь.

Клайв Касслер
Клайв Касслер `Атлантида`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

В “Классике отечественной фантастики” АСТ выпустило сборник Александра Шалимова (1917 - 1991) “Охотники за динозаврами”, составленный из “Пир Валтасара”, “Тайна атолла Муаи”, “Охотники за динозаврами”, “Пленник кратера Арзахель” и “Тайна Гремящей расщелины”.
Из энциклопедии фанатстики под ред. Вл.Гакова: «Русский советский прозаик и ученый-геолог, известный также произведениями научно-попопулярной и научно-художественной литературы. Родился в Тамбове, окончил Ленинградский (ныне - СПБ) горный институт, работал во многих геологических партиях и экспедициях (Ср. Азия, Север, Карпаты, Кавказ, Крым), участвовал в открытии нескольких месторождений. После окончания Великой Отечественной войны, которую Ш. провел на фронте, продолжал служить в армии; позже преподавал в Ленинградском горном институте, а также в университетах Польши и Кубы. Автор нескольких учебников и монографий. Печататься начал с 1956 г. Первая НФ публикация - “Ночь у мазара” (1959). Член СП.
НФ повести и рассказы Шалимова, известного и плодовитого автора “твердой” (естественнонаучной) НФ, обычно малооригинальны, но добротны и научно убедительны; большинство объединено в сборники - “Тайна Гремящей расщелины” (1962), “Когда молчат экраны” (1965), “Тайна Тускароры” (1967), “Охотники за динозаврами” (1968), “Цена бессмертия” (1970), “Странный мир” (1972), “Окно в бесконечность” (1980), “Возвращение последнего атланта” (1983), “Тайна атолла Мауи” (1986), “Эстафета разума” (1989). Многие произведения Шалимова, отражая профессиональные интересы автора, посвящены различным загадкам и природным феноменам на Земле - повесть “Тихоокеанский кратер” (1967), рассказ “Охотники за динозаврами” (1963), и др. Вместе с тем, писатель охотно использовал весь спектр традиционных тем НФ: Атлантиды - в рассказе “Музей Атлантиды” (1961), переписанном в повесть “Возвращение последнего атланта” (1983); фантастических изобретений и открытий и загадок гравитации - в рассказе “Концентратор гравитации” (1965); высадки астронавтов на Венеру - в повести “Планета туманов” (1967); роботов и андроидов - в сатирической повести-памфлете “Все началось с "Евы"... Фантазия кибернетической эпохи” (1964); экологии - в повести “Мусорщики планеты” (1978).
Редкие и достаточно удачные экскурсы Шалимова в область социальной НФ представлены повестью-антиутопией “Приобщение к большинству” (1975) и редким в советской литературе 1980-х гг. примером НФ о последствиях ядерной войны, повестью “Стена” (1982); герои последней переживают драматический концептуальный переворот, узнав, что их мир после катастрофы - не вся планета, а всего лишь “санитарный анклав”, возникший на месте единственной случайно взорванной атомной бомбы. Единственное крупное НФ произведение Шалимова - сюжетно насыщенный, но малоудачный роман “Пир Валтасара” (1986).»

Аннотация: «“Тайна атолла Муаи”, “Тайна Гремящей расщелины”, “Тайна Тускарроры”... похоже, слово “тайна” вообще было любимым для Александра Шалимова (1917—1991) — геолога и географа, ученого — и, в первую очередь, известного российского писателя-фантаста. Писателя, подарившего нам “Пир Валтасара”, “Охотников за динозаврами”, “Тихоокеанский кратер” — и еще многие и многие произведения, ПРОНИКНУТЫЕ романтикой приключений. Книги, полные увлекательных загадок, решать которые предстоит читателю!»

Александр Шалимов
Александр Шалимов `Охотники за динозаврами`
Художник не указан

В астовской серии “Звездный лабиринт: коллекция” обнаружились сразу две книги Бориса Штерна (Штерн Борис Гедальевич). Первая из них - роман “Эфиоп или Последний из КГБ”, опубликованный в последней авторской редакции.
Аннотация: «Знаменитый киевский писатель Борис Штерн впервые за всю свою тридцатилетнюю литературную карьеру написал роман. Уже одно это должно привлечь к `Эфиопу` внимание публики. А внимание это, единожды привлеченное, роман более не отпустит. `Эфиоп` - это яркий, сочный, раскованный гротеск. Этот роман безудержно весел. Этот роман едок и саркастичен. Этот роман... В общем, это Борис Штерн, открывший новую - эпическую - грань своего литературного таланта.
Короче. Во время спешного отъезда остатков армии Врангеля из Крыма шкипер-эфиоп вывозит в страну Офир украинского хлопчика Сашко, планируя повторить успешный опыт царя Петра по смешению эфиопской и славянской крови. Усилия Петра, как известно, увенчались рождением Александра Сергеевича Пушкина. Результаты же повторного эксперимента превзошли все ожидания...»

Книга дополнена воспоминаниями Евгения Лукина о Борисе Штерне.
Вторая книга Штерна - сборник фантастических повестей и рассказов “Сказки Змея Горыныча;”
«В этой книге собраны все произведения автора, вошедшие в цикл “Сказки Змея Горыныча”, повести “Записки динозавра”, “Шестая глава «Дон-Кихота»” и рассказы. Данная книга и две изданные ранее составляют полной собрание сочинений Б. Штерна. Известные читателю произведения значительно уточнены, дополнены и переработаны автором.
Книга дополнена письмами Б. Штерна к Б. Стругацкому, последним интервью и воспоминаниями.»

Итак, вместе с книгой “Приключения инспектора Бел Амора” получилось трехтомное собрание сочинений писателя.

Б.Штерн `Эфиоп`
Б.Штерн `Сказки Змея Горыныча`

В астовских “Заклятых мирах” издан “Бертран из Лангедока” Елены Хаецкой. В книгу вошли романы “Бертран из Лангедока” и “Мракобес”.
Аннотация: «...Средневековая Германия. Земля вечных войн, солдатских «баек у костра», ведьм и призраков, святых — и грешников. Земля, где поверья и истина, миф и реальность переплелись столь тесно, что разделить их — невозможно...
...Средневековая Франция. Оплот куртуазной рыцарской культуры... или грязный хлев, пропитанный кровью и смертью по самое “не могу”? Страна, где в боли и ужасе творится — МАГИЯ. Магия религии, магия колдовства, магия поэзии — да КОМУ КАКОЕ ДЕЛО?..
Перед вами — “альтернативная история”. История, по сути, не слишком-то отличающаяся от нашей. Но эту историю потрясающий талант Елены Хаецкой превратил в ИНУЮ реальность фэнтези. »

Елена Хаецкая
Елена Хаецкая `Бертран из Лангедока. Мракобес`

А вот книжка, которую я долго не знал, куда поставить, к отечественным авторам, или к зарубежным. Победили наши авторы, потому что их вещи мне нравятся гораздо больше. Это изданный АСТ сборник “Пародии: Тошнит от колец”, в который включены знаменитый “Звирьмариллион” покойного Алексея Свиридова, “Тошнит от колец” (“Bored of the Rings”, 1969; Генри Н. Берда (Henry N. Beard) и Дугласа К. Кенни (Douglas C. Kenney) и “Красная книга западных приколов” Бориса Немировского.
Напомню, что “Тошнит от колец” недавно вышло в издательстве “Симпозиум” под названием “Пластилин колец”.
Аннотация: «Толкиенисты, толкиенистки и прочие “толкиенутые”!
Вы верите, что «Профессор был не прав» и что «не так все было, совсем не так»? Утверждайтесь в этой вере!
Перед вами — самые ЗНАМЕНИТЫЕ, самые ОЗОРНЫЕ, самые НАХАЛЬНЫЕ пародии и анекдоты на основе великой трилогии “Властелин Колец”! Пародии и анекдоты, ехидные до КРАЙНОСТИ и смешные — до АБСУРДА!
Читайте и НАСЛАЖДАЙТЕСЬ! »

`Пародии: Тошнит от колец`

Альфакнижный “Фантастический боевик” пополнился свежим романом Андрея Белянина “Отстрел невест”.
Аннотация: «Как ни надеялся новоиспеченный лейтенант милиции, заслуженный сыскной воевода Никита Иванович Ивашов спокойно перезимовать зиму в Лукошкине — увы! Новые дела посыпались как из рога изобилия. Одновременно две кражи и — страшно подумать — “мокрое” дело! Но долго унывать нашему герою не приходится. На помощь ему спешат бессменный эксперт-криминалист Баба Яга и младший сотрудник следственного отдела Дмитрий Лобов. А уж они-то знают, что у них в Лукошкине все по-другому. И если в Европе принцы и королевичи съезжаются ко двору прекрасной принцессы, то здесь наоборот — двенадцать девиц благородного происхождения едут на санях, зимой, только для того, чтобы самодержец выбрал себе невесту! И ничего удивительного, если за руку и сердце царя Гороха невесты пойдут на преступление! Итак, следствие начинается...»

Андрей Белянин `Отстрел невест`

А в “Звездном лабиринте” АСТ издало сборник повестей и рассказов Андрея Дашкова “Суперанимал”. В книгу вошли повести “Суперанимал”, “Оазис Джудекка”, “Зверь в океане” и рассказы “Человек дороги” и “Харон”.
Аннотация: «...Мир после катастрофы. Странный, страшный и - увлекательный. Каким он может быть? Оледеневшей пустыней, в которой вынуждены выживать три расы - мутировавшие суперанималы-воины и ментаты-экстрасенсы и их новые рабы - обычные люди? Замкнутым металлическим Лабиринтом-муравейником, которым правит таинственный и всемогущий Человек-бог?..»

Андрей Дашков `Суперанимал`

В эксмовской “Абсолютной магии” вышел “Престол Кертории” Александра Дихнова, составленный из романов “Мертвый керторианец” и “Портал на Керторию”.
Аннотация: «Престол Кертории свободен! Кто на него взойдет? Претендентов много, и всем им предстоит пройти испытание, в ходе которого выживет только сильнейший. Он и станет императором. Наследники знатных родов отправляются в странствие по космосу, освоенному земной цивилизацией. Они ведут кровавые междоусобные войны, плетут сложнейшие интриги, дерутся друг с другом на дуэлях. И к тому же вынуждены скрываться от вездесущих землян... Но награда победителю слишком велика – ради нее стоит рисковать. Тем более что кое-кто мечтает о власти не только над Керторией...»

Александр Дихнов `Престол Кертории`

В персональной серии Юрия Никитина “Эксмо-Пресс” выпустило книгу “Башня - 2”.
Аннотация: «Они тайные властители мира, кукловоды, управляющий ничего не подозревающими марионетками. Их называют Семеро Тайных, и в их силах измениться ход Истории. Любые действия любого их Семерых Тайных чреваты самыми непредсказуемыми последствиями для всей земной цивилизации. Особенно если действия эти направлены на борьбу друг с другом...»

Юрий Никитин `Башня - 2`

Питерское издательство “Крылов” продолжило публикацию произведений Александра Мазина в серии “Мужской клуб: фантастическая авантюра” книгой “Разбуженный дракон”. Это продолжение вышедшего в конце сентября “Спящего дракона”.

В эксмовской “Российской боевой фантастике” издан “Пепел” Федора Березина. Кроме одноименного романа в книгу включена повесть “Покушение на Еву”.
Аннотация: «Война - любимое занятие генералов, она весьма выгодна и политикам, особенно когда ведется не на своей территории, а где-то далеко - например, в другой звездной системе. Те, кто затевает войны, в них обычно не участвуют - зачем? Ведь для этого существуют солдаты. Сами солдаты редко задумываются над реальной целью войны. На этот раз пилот бомбардировщика задумался... И решил проучить все человечество.»

Федор Березин `Пепел`

АСТ пополнило “Звездный лабиринт” “Гималайским зигзагом” Виктора Бурцева (Юрий Бурносов и Виктор Косенков) и Андрея Чернецова.
Аннотация: «Кто сказал, что “черный археолог” — сугубо мужская профессия?!
Кто сказал, что “Индиана Джонс в юбке” — легенда и миф?!
Очевидно, те, кто не знаком с “рыжей бестией” Бетси Мак-Дугал!
С девушкой, которой нипочем и тайны людей, и секреты богов. С девушкой, которой попросту НАПЛЕВАТЬ с высокой горки на проклятие, довлеющее, как говорят, над древним гималайским Артефактом, сулящим (как опять же говорят) своему владельцу Силу Всевластия. Говорят? Значит, надо ПРОВЕРИТЬ!!!»

Согласно информации из осведомленных источников, героиню романа в девичестве звали Лара Крофт...

В.Бурцев, А.Чернецов `Гималайский зигзаг`

В мини-версии “Звездного лабиринта” замечена Мария Галина с книгой “Прощай, мой ангел”.
Аннотация: “Это - Земля. Земля, в чем-то - наша, привычная, а в чем-то - ИНАЯ. Земля, где рядом с людьми веками, тысячелетиями живут представители ДРУГОЙ ветви развития человеческого разума. “Нелюди” - и “сверхлюди”. Превосходящие людей...”

Мария Галина `Прощай, мой ангел`

“Северо-Запад Пресс”, оказывается, может еще издавать не только Конанов. В серии “Галактический патруль” появилась “Усмешка творца” Сергея Щепетова.
Аннотация: «В племени Речных Людей он был учеником шамана и убивал врагов звуком голоса. Но времена изменились, теперь на него объявлена охота. И он бежит в иные миры, где вместо магии - огнеметы и танки. А его противники - невидимые солдаты и компьютерные убийцы. Найдет ли дикарь свое место в мире, вывернутом наизнанку...»

Сергей Щепетов `Усмешка творца`

Ну и напоследок - скандальная “Таня Гроттер и исчезающий этаж” от “Эксмо-Пресс” и лично Дмитрия Емца (или таки Емеца?). Продолжение “Тани Гроттер и магического контрабаса”. «Я поднял литературную перчатку, выбрав общие правила игры, как необходимое условие литературной дуэли... Мы в конце концов должны вспомнить, носителями какой культуры мы являемся и постараться любить и уважать эту культуру.»©Емец
Ну-ну, дуль с дамой - хороша ассоциация. А уж какой там культуры носитель Таня Гроттер... Судя по фамилии... немецкой? ;)
Аннотация: «Тане Гроттер не повезло. На то время, пока Сарданапал, Медузия Горгонова и другие преподаватели вновь отстраивают разрушенную школу магии Тибидохс, учеников отправляют по домам. Вот и Таня вынуждена вернуться в Москву в семью Дурневых. Да еще захватить с собой в нагрузку целый чемодан склочных приведений. Ну да ничего! За время обучения в Тибидохсе Таня кое-что успела усвоить, так что дяде Герману и тете Нинели придется несладко... И вот наконец наступает пора вернуться в Тибидохс. Он отстроен заново и даже лучше прежнего, но Исчезающий Этаж... С ним твориться что-то невероятное. Никто их тех, кто отважился проникнуть туда, не вернулся назад. Или все же вернулся?..»
В этот раз хоть обложкой под Поттера не косят.

Дм.Емец `Таня Гроттер и исчезающий этаж`

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)
Огромное спасибо Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун

Посмотрите также "Обзор новинок фантастики" Сергея Бережного.

"Книшки на Пуговичках-онлайн".


Последние новости  Новости от 19 октября  Новости от 5 октября
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 16.10.2002

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров