|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде
Новости от 10.03.2007
АСТ и “Хранитель” издали в сериях “Библиотека мировой фантастики” и “Под Дозоры” (А я-то что? У них так в самой книге прописано) омнибус Станислава Лема (Stanislaw Lem, 1921 - 2006) “Возвращение со звезд”.
В книгу вошли:
“Астронавты” (“Astronauci”, 1950; перевод З.Бобырь);
“Магелланово облако” (“Oblok Magellana”, 1955; перевод Л.Яковлева и Т.Агапкиной);
“Рукопись, найденная в ванне” (“Pamietnik znaleziony w wannie”, 1961; перевод К.Душенко);
“Возвращение со звезд” (“Powrot z gwiazd”, 1961; перевод Е.Вайсброта и Р.Нудельмана).
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «...Успех пришел к Лему после публикации его первой НФ книги - романа “Астронавты” [Astronauci] (1951; рус. 1955), посвященного первому космическому полету на Венеру, агрессивные обитатели которой сначала предприняли неудачную попытку вторжения на Землю (взрыв “Тунгусского метеорита”), а затем самоистребились в ядерной войне, оставив после себя бессмысленно функционирующую “автоматическую цивилизацию”; экранизирован (см. “Безмолвная звезда”). Несмотря на схематизм и перегруженность научными “обоснованиями”, роман сыграл в развитии национальной НФ роль, аналогичную роли “Туманности Андромеды” И.Ефремова - в советской литературе (“взрывное” расширение перспектив НФ, прорыв в запретные тогда в социалистических странах науки - кибернетику, теорию относительности и т.п., социальная проблематика). Следующая книга Лема - роман “Магелланово облако” [Oblok Magellana] (1953-54; 1955; рус. 1958; 1960) - укрепил позиции писателя, как одного из ведущих авторов НФ Польши и всего социалистического лагеря; сюжетная линия - полет гигантского “звездного ковчега” к системе Центавра (с перспективой контакта) - служит автору удобным фоном для построения широкой панорамы коммунистической утопии на Земле также экранизирован (см. “Икар-1”)...
...Для Лема характерно постоянное возвращение к старым собственным произведениям, но на качественно новом уровне. Утопический мир далекого будущего, ничем не напоминающий мир “Магелланова облака”, предстает взору астронавта, вернувшегося после долгих скитаний среди звезд на Землю, в романе “Возвращение со звезд” [Powrot z gwiazd] (1961; рус. сокр. 1965; доп.1991)... Ослепительные города, россыпь фантаст. изобретений и открытий, из которых самое значительное - “бетризация” (поголовное профилактическое устранение центров агрессии в сознании человека), избавившая мир от войн и преступлений, фантоматика, заменившая собой искусство, спорт и досуг и в значительной мере секс и эротику, - все эти технологические чудеса “дивного нового мира” скрывают обязательную изнанку всякой утопии: плату за спокойствие и процветание. С изчезновением заложенной в генах агрессивности общество необратимо покидают и другие характерные черты homo sapiens: риск, предприимчивость, способность к самопожертвованию, научный поиск, романтика неизведанного; духовно “жиреющее” человечество обречено на деградацию...»
Аннотация к российскому изданию: «Станислав Лем (1921 - 2006). Автор произведений-легенд, на которых выросли поколения поклонников научной фантастики - “Соляриса”, “Эдема”, “Звездных дневников Ийона Тихого” - и множества других.
Лауреат множества национальных и иностранных литературных премий.
Писатель, которого критики называют “последним из философов-энциклопедистов”.
Но прежде всего - классик мировой литературы XX века». |
|
Издательство “Книжный клуб 36, 6” выпустило сборник “Смерть Дон Жуана, или “Незримого начала тень...”.
Вот содержаниее книги:
Виталий Бабенко Предисловие;
Патрик Пуавр Д'Арвор (Patrick Poivre d'Arvor, урожденный Patrick Poivre, 1947 - ) “Смерть Дон Жуана” (“La mort de Don Juan”, 2004);
Джордж Гордон Ноэл Байрон (George Gordon Noel Byron, 1788 — 1824) “Сон” (“The Dream”, 1816);
Джордж Гордон Ноэл Байрон (George Gordon Noel Byron, 1788 — 1824) “Тьма” (“Darkness”, 1816);
Джордж Гордон Ноэл Байрон (George Gordon Noel Byron, 1788 — 1824) “Отрывок” (“Fragment of a Novel”, 1816);
Джордж Гордон Ноэл Байрон (George Gordon Noel Byron, 1788 — 1824) “Шильонский узник” (“The Prisoner Of Chillon”, 1816);
Джон Полидори (John William Polidori, 1795 – 1821) “Вампир” (“The Vampyre”, впервые - в апреле 1819 в “New Monthly Magazine”);
Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley, 1792 – 1822) “Гимн интеллектуальной красоте” (“Hymn to Intellectual Beauty”, 1817);
Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) “Сонет к Байрону”;
Мэри Уолстонкрафт Шелли (Mary Wollstonecraft Shelley, 1797 - 1851) “Франкенштейн, или Современный Прометей” (роман “Frankenstein, or The Modern Prometheus”, впервые опубликован анонимно в 1818, более известен по третьему исправленному изданию 1831 г., изданному под собственным именем автора).
Переводчики - Галина Галкина, Михаил Зенкевич, Светлана Лихачева,
Владимир Рогов, Зинаида Александрова.
Про авторов 18 века, думаю, рассказывать смысла нет, так что расскажу подробнее про Патрика Пуавра Д'Арвора. Это известный французский тележурналист и писатель. Он родился 20 сентября 1947 года в Реймсе. В 15 лет Патрик получил степень бакалавра и примерно тогда же у него родился первый ребенок. Он женился на Веронике (Veronique), у них родилось четыре дочери. В августе 2005 в книге интервью “Confessions” Патрик признался, что у него также есть десятилетний сын от коллеги-журналистки Клэр Чазал (Claire Chazal).
Пуавр изучал юриспруденцию в Institut d'ëtudes politiques de Paris и восточные языки в Institut national des langues et civilisations orientales. В 22 года он стал готовиться стать журналистом в Centre de formation des journalistes. В 1971 он получил работу диктора утренних новостей на “France Inter”. В 1974 Патрик Пуавр Д'Арвор перешел в “Antenne 2”, где с 1976 по 1983 был ведущим выпусков новостей. Потом он короткое время проработал на “Canal+”, а в 1986 перешел на “TF1”, где вел воскресную программу “A la folie pas du tout”. С 1987 по сегодняшний день он ведет на этом канале в рабочие дни еженедельные вечерние восьмичасовые новости. В декабре 1991 года Патрик Пуавр Д'Арвор оказался замешан в скандале, связанном с показом по “TF1” фальшивого интервью с Фиделем Кастро. В январе 1996 Пуавр был приговорен к 15 месяцам тюремного заключения (условно) и штрафу в 200 тыс. франков за участие в незаконном присвоении общественных фондов, в которое также были вовлечены еще три человека, в том числе заместитель мэра Лиона.
В 1995 году девятнацатилетняя дочь Патрика Пуавра Д'Арвора Соленн (Solenn) покончила с собой, бросившись под поезд парижского метро, не выдержав мучений от анорексии, которой она страдала долгое время. Ее судьба стала во Франции олицетворением проблем анорексии и булимии, а Патрик стал видным участником кампании по борьбе с ними и автором статей по этой теме. В 2004 году в Париже был открыт реабилитационный центр для молодых людей, страдающих от этого недуга, названный в ее память “Домом Соленн” (Maison de Solenn).
Патрик Пуавр Д'Арвор - весьма плодовитый писатель и автор множества книг, часть из которых написана в соавторстве с Оливье Пуавром Д'Арвором (Olivier Poivre d'Arvor). Две книги Патрика посвящены его погибшей дочери Соленн. Также он часто пишет вступительные статьи и послесловия к книгам других французских авторов.
Фрагмет предисловия к книге можно прочитать на сайте издательства.
Аннотация: «Дождливым июльским вечером компания молодых талантливых людей, собравшаяся на вилле близ Женевскою озера, затеяла игру - кто напишет Самое Страшное Произведение.
В итоге: Мэри Годвин, будущая жена Шелли, приступила к роману ужасов “Франкенштейн”; Джон Полидори написал повесть ужаса “Вампир”; лорд Байрон создал поэму ужаса “Тьма”; Перси Шелли сочинил грозный “Гимн интеллектуальной красоте”.
Почти 190 лет спустя современный французский писатель Патрик Д'Арвор в продолжение темы написал повесть ужасов “Смерть Дон Жуана” - о мозге Байрона, смерти Шелли и переселении душ.
Эти произведения впервые собраны в одной книге.»
Сборник замечен в “Доме книги”. |
|
“Эксмо” и “Домино” переиздали в серии “Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир” роман Кристофера Приста (Christopher (McKenzie) Priest, 1943 - ) “Гламур” (“The Glamour”, 1984, переработан в 1996; награжден “Kurd Lasswitz Prize”-1988; номинировался на “British Science Fiction Award”-1985 и “Locus”-1985 (26 место); перевод А.Токарева под ред. А.Ильина и Е.Шмидт).
Описания “The Glamour” из базы журнала “Locus”: «Роман с элементами как научной фантастики, так и мэйнстрима», «Роман в жарне фэнтези, рассказывающий о неоднозначных отношениях и невидимости. Хотя это рассказ о современной любви, он полон таинственности и напряжения как триллер. Рекомендуется!», «научно-фантастический роман», «литературный роман с элементами нф», «литературный нф-роман».
Текст с обложки: «Кристофер Прист - один из наиболее одаренных наших писателей» (Джон Фаулз)
Цитата из обзора Эммы Хэджстедт (Emma Hagestadt) в “The Independent”: «"Гламур" отмечает отход Кристофера Приста от научной фантастики к более реалистической литературе. Сжато изложенный ломтик психологического хоррора».
Впервые “Гламур” вышел на русском языке в 2005 году в серии “Магический реализм”.
Цитата из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова: «... Последующие книги Приста знаменовали собой уход автора от тем и проблем традиционной НФ в область “просто” литературы (в ее модернистском понимании); его герои в основном “разбираются” со своей психикой и с окружающей реальностью, подвергая последнюю сомнению и чаще всего находя в Архипелаге Снов желанное убежище от треволнений реального мира. Романы - “Сон Уэссекса” [A Dream of Wessex] (1977; др. - “Совершенный любовник” [The Perfect Lover]) и “Очарование” [Glamour] (1984) написаны с несомненным литературным мастерством (и с несомненным влиянием таких писателей, как Х.Борхес и Ф.Дик); их герои живут в “надреальном” параллельном мире, противопоставляемом реальности. В первом романе “горний” мир представляет собой коллективную проекцию сознания 39 индивидуумов, реализованную сверхмощным компьютером; в последнем - уход от реальности достигается с помощью невидимости.»
Эту цитату из Гакова очень хорошо дополняет вот этот абзац из предисловия к русскому изданию романа Приста “Престиж” (“The Prestige”, 1995; награжден “World Fantasy Award”-1996 и британским “James Tait Black Memorial Prize”-1996; вошел в шотлист “Arthur C. Clarke Award”-1996; номинировался на “Locus”-1997 (9 место) и “British Science Fiction Award”-1996): «Так уж вышло, что в большинстве моих романов я предпринимал сознательную попытку взглянуть по-новому на те или иные традиционные элементы фантастики и фэнтези. Например, “Гламур” посвящен невидимости — теме, многократно обыгранной в литературе со времен Уэллса, а то и раньше. Уэллс, а также многие из его последователей или подражателей описывали невидимость как достижение науки: кто-то изобретает некую процедуру — скажем, физиотерапевтическую, хотя и не обязательно,— в результате которой человек способен делаться невидимым. Я же писал о другой невидимости. Моя невидимость лишена какого бы то ни было научного обоснования и всецело зависит от чувства психологического реализма самого читателя. Английское слово “наука” — science — происходит от латинского слова scientia, означающего “знание”. Знание — вещь универсальная, исследовательские лаборатории не обладают на него монополией. Разумеется, нашлись те, кто говорили, что “Гламур” не имеет с научной фантастикой ничего общего, и кто я такой, чтобы их разубеждать?..»
Кстати, в американское издание 1996 года вошло послесловие Джона Клюта (John Clute), одного из создателей знаменитой фантастической энциклопедии.
Подробнее о Кристофере Присте можно прочитать в выпуске новостей от 27 декабря 2003 года.
Аннотация к западному изданию: «Cameraman Richard Grey's memory has blanked out the few weeks before he was injured in a car bomb explosion. When he is visited by a girl who seems to have been his lover, his attempts to recall the forgotten period produce an odyssey through France and conflicting accounts of what happened. When Susan Kewley speaks to him of that time, he finds himself glimpsing a terrible twilight world - the world of “the glamour”».
Аннотация к российскому изданию: «От знаменитого автора “Опрокинутого мира”, “Машины пространства” и “Престижа” (экранизация Кристофера Нолана с Хью Джекманом, Кристианом Бейлом, Скарлет Йохансон и Дэвидом Боуи!) - психологический триллер "Гламур", головоломная эпопея самопостижения.
Телеоператор Ричард Грей оправляется в больнице от ранений, полученных при взрыве машины-бомбы у полицейского участка. Он страдает от амнезии: ничего не помнит ни о теракте, ни о предшествовавших ему неделях. Поэтому приезд в больницу Сьюзен Кьюли, утверждающей, что у них был роман, является для него полным сюрпризом; но под действием сеансоь терапевтического гипноза он, кажется, начинает вспоминать, как они встретились - летом, на Французской Ривьере.
Однако почему Сьюзен клянется, что никогда не была во Франции? Что за странную масть имеет над ней ее бывший дружок, которого Ричарду никак не удается увидеть? И как понимать ее слова о том, что она - да и сам Ричард - обладает гламуром?»
Книга замечена в “Дирижабле” и “Доме книги”.
Ранее в этой же серии вышли романы Приста “Престиж” (“The Prestige”, 1995; награжден “World Fantasy Award”-1996 и британским “James Tait Black Memorial Prize”-1996; вошел в шортлист “Arthur C. Clarke Award”-1996; номинировался на “Locus”-1997 (9 место), “British Science Fiction Award”-1996 и японскую “Seiun”-2005; экранизирован в 2006) и “Лотерея” (оригинальное название “The Affirmation”, 1981; награжден “Ditmar”-1982; номинировался на “British SF Awards”-1982 и “Locus”-1982 (25 место)). |
|
“Эксмо” и “Домино” издали в серии “Мона Лиза” роман Джонатана Кэрролла (Jonathan Carroll, 1949 - ) “Белые яблоки” (“White Apples”, 2002; номинировался на “Locus”-2003 (4 место в категории fantasy novel) и “British Fantasy Award”-2003 (“August Derleth Award”); перевод Л.Бочаровой).
Надпись на обложке: «Это невозможно пересказать, это можно уже пережить».
У “Белых яблок” есть продолжение - роман “Glass Soup” (2005).
Описание “White Apples” из базы журнала “Locus”: «Роман литературного фэнтези. Умершего человека возвращают к жизни, и он пытается узнать, зачем».
Автор пишет о своем романе: «Большинство людей может рассказать несколько историй о любви. Но, когда доходит до рассказа, и правда, и здравый смысл куда-то улетучиваются. Поскольку наши любовные истории - что ни на есть воображаемая гитара. То есть мы стоим перед зеркалом в спальне, в одних трусах и черных носках и воображаем, как играем на гитаре, словно Джимми Хендрикс перед 20 тысячами обожающих поклонников. В глазах наших возлюбленных мы хотим быть героическими, красивыми, мудрыми и сексуальными. Печально и ничуть не смешно, что так получается нечасто. Истина лежит где-то посередине, и именно поэтому столь многие играют на воображаемых гитарах и столь немногие выступают с концертами в Мадисон-скуэр-гарден.
Я всегда хотел написать историю любви. Много лет назад я начал рассказ о троих мужчинах, лучших друзьях, которые влюбляются в одну и ту же женщину. Я написал сто страниц, а потом понял, что ничего не выходит. И подождал 20 лет, пока не набрался смелости сделать новую попытку. “Белые яблоки” - просто-напросто история любви. Если она получилась, это глубокий поклон женщинам и волшебству, которое они столь способны совершать. Это рассказ об Орфее и Эвридике, о том, что происходит после смерти, о боге. Возможно, самое важное, что он открывает нам тайну зоопарков и того, что на самом деле происходит в той парикмахерской на углу, что не закрывается в большинство ночей».
Цитата из интервью Кэролла в журнале “Locus” (октябрь 2003): «Что касается волшебства в “Белых яблоках”, то оно появилось из одной моей старой влюбленности. Люди спрашивают: “Где вы взяли тот эпизод про женщину с татуировкой?” Все просто: однажды такое случилось со мной. У меня была подружка, у которой на теле было много татуировок. Странное и замечательное зрелище. Однажды она подняла волосы на затылке, чтобы показать мне кое-что. У нее на шее сзади было вытатуировано по-русски мое имя. Я был настоль потрясен, что не знал, как отреагировать. Это было одновременно замечательно и ужасно. С тех пор я всегда хотел использовать этот образ, и в “Белых яблоках” мне это удалось. Только под конец работы над романом я понял, что означали те татуировки в плане сюжета. Очень часто в конце книги я узнаю, что заложил в нее в начале. Своего рода процесс одновременного отсеивания и открытия».
“White Apples” посвящен отдельный сайт. Там можно прочитать на английском первую главу романа.
Аннотация к западному изданию: «Jonathan Carrolls The Wooden Sea was an event. A New York Times Notable Book, it was also selected as a Best Book of the Year by the San Francisco Chronicle. Now Carroll returns with a captivating tale of life, death, and the realm between. Vincent Ettrich, a genial philanderer, discovers that he has died and come back to life, but he has no idea why, or what the experience was like. Pushed and prodded by peculiar omens and personalities, he gradually learns that he was brought back by his one true love, Isabelle, because she is pregnant with their childa child who, if raised correctly, will play a crucial role in saving the cosmic mosaic that is the universe.But to be brought up right, he must be educated by his father. Specifically, he must be taught what Ettrich learned on the other sideif only Ettrich can remember it!»
Аннотация к российскому изданию: «Неутомимый бабник Винсент Этрих умер. Но возвращен к жизни ангелами-хранителями — ангелами и в прямом смысле, и в переносном — в обличье двух прекрасных женщин, чтобы защитить от сил Хаоса своего еще не рожденного сына, которому суждено восстановить мировую гармонию. Но в первую очередь Этрих должен вспомнить обстоятельства собственной смерти...
Впервые на русском».
Книга замечена в “Дирижабле”. |
|
Издательство “Гаятри/LiveBook” напечатало сборник Келли Линк (Kelly (Denise) Link, 1969 - ) “Магия для чайников” (“Magic for Beginners”, 2005; награжден “Locus”-2006; номинировался на “World Fantasy Award”-2006, “Bram Stoker Award”-2006, “International Horror Guild Award”-2006; перевод А.Веденичевой и Э.Войцеховской).
Описание “Magic for Beginners” из базы журнала “Locus”: «Сборник из девяти рассказов, три которых опубликованы впервые. Содержит иллюстрации Шелли Джексон»
В западном издании каждый рассказ сборника сопровождался иллюстрациями Шелли Джексон (Shelley Jackson), которая также является автором обложки, нарисованной по мотивам картины Леонардо да Винчи “Дама с горностаем” (“Lady with an Ermine”). Также ограниченным тиражем вышло специальное издание “Magic for Beginners”, подписанное Линк и Джексон, в комплект к которому прилагалась колода покерных карт, с иллюстрациями Шелли Джексон, а на “рубашке” карт была использована картинка с обложки сборника.
В книгу вошли:
“Волшебный ридикюль” (новелетта “The Faery Handbag”, 2004 в антологии “The Faery Reel: Tales from the Twilight Realm” (составители Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - )); награждена “Hugo”-2005, “Nebula”-2005, “Locus”-2005 (разделила 1 место); номинировалась на “British SF Award”-2005; удостоена “honorable mention” “The Fountain Award”-2005; перевод Анны Веденичевой);
“Хортлак” (новелетта “The Hortlak”, в 2003 в “The Dark” (составитель Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - )); номинировалась на “World Fantasy Award”-2004 и “Locus”-2004 (22 место); перевод Элины Войцеховской);
“Пушка” (“The Cannon”, 2003 в “Say... What Time is It?”; перевод Элины Войцеховской);
“Каменные звери” (новелетта “Stone Animals”, 2004 в “Conjunctions” #43; попала в шортлист “Theodore Sturgeon Award”-2005; номинировалась на “Locus”-2005 (29 место); перевод Элины Войцеховской);
“Кошачья шкурка” (новелетта “Catskin”, 2003 в антологии “McSweeney’s Mammoth Treasury of Thrilling Tales” (составитель Майкл Чебон (Michael Chabon)); номинировалась на “Locus”-2004 (разделила 25 место); перевод Элины Войцеховской);
“Чрезвычайные планы по борьбе с зомби” (рассказ “Some Zombie Contingency Plans”, 2005; номинировался на “Bram Stoker Award”-2006 и “Locus”-2006 (2 место); перевод Элины Войцеховской);
“Великолепный развод” (рассказ “The Great Divorce”, 10 июля 2005 в “One Story”, №59; номинировался на “Locus”-2006 (11 место); перевод Элины Войцеховской);
“Магия для начинающих” (новелла “Magic for Beginners”, в сентябре 2005 в “The Magazine of Fantasy & Science Fiction”; награждена “Nebula”-2006 и “British SF Award”-2006; номинировалась на “Hugo”-2006, “World Fantasy Award”-2006, “Theodore Sturgeon Award”-2006 (3 место); перевод Элины Войцеховской);
“Спи-засыпай” (“Lull”, 2002 в “Conjunctions” #39; перевод Элины Войцеховской).
Кстати, писательница продала кинокомпании права на экранизацию рассказа “Волшебный ридикюль”.
Отмечу, что два рассказа из этого сборника ранее уже печателись на русском языке в переводе М. Мусиной. Так, “Lull” выходил у нас под названием “Затишье” в антологии “Лучшее за год: Мистика. Магический реализм. Фэнтези” (оригинальное название - “The Year's Best Fantasy and Horror: Sixteenth Annual Collection”, 2002; выдвигалась на “Bram Stoker Award”-2004 и “Locus”-2004 (3 место)), составленной
Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ). Другой, “Хортлак” (“The Hortlak”), был напечатан в антологии “Лучшее за год 2005: Мистика. Магический реализм. Фэнтези” (оригинальное название - “The Year's Best Fantasy and Horror: Seventeenth Annual Collection”, 2004; награждена “Bram Stoker Award”-2005, выдвигалась на “Locus”-2005), составленной Эллен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ), Келли Линк (Kelly (Denise) Link, 1969 - ) и Гейвином Грантом (Gavin J. Grant).
Ранее “Гаятри” издало еще один сборник Линк - “Все это очень странно” (“Stranger Things Happen”, 2001; номинировался на “World Fantasy Award”-2002), но этой книги я в Нижнем так и не увидел.
Келли Линк - американка. Она родилась в 1969 году. Линк получила степень бакалавра искусств в Колумбийском университете в Нью-Йорке и степень магистра изящных искусств в Университете Свереной Каролины в Гринсборо (Greensboro). В 1995 году она посещала писательский семинар “Clarion East Writing Workshop”.
Линк специализируется на малой прозе, которую некоторые критики относят к так называемому “слипстриму” (“Slipstream”). Это термин был придуман в 1989 году Брюсом Стерлингом (Bruce Sterling, 1954 - ). Согласно одному из определений, «слипстрим - термин для литературного стиля, которому тесно в установленных границах жанров, и он плохо умещается в рамки научной фантастики и фэнтези или литературного мэйнстрима».
Первая профессиональная публикация Келли Линк состоялась в 1995 году, когда ее рассказ “Water Off a Black Dog's Back” был напечатан в “Century” (№3, 1995). Это произошло как раз перед ее поступлением в “Clarion East Writing Workshop”.
Линк и ее муж Гейвин Грант (Gavin J. Grant) создали собственное независимое малотиражное издательство “Small Beer Press”, расположенное в Нортхэмптоне (Northampton), штат Массачусетс. Начиная с 1997 года дважды в год они вместе выпускают фэнзин “Lady Churchill's Rosebud Wristle”.
В “Small Beer Press” вышли все три изданных книги Линк - сборники “4 Stories” (2000), “Все это очень странно” (“Stranger Things Happen”, 2001; номинировался на “World Fantasy Award”-2002) и “Магия для чайников” (“Magic for Beginners”, 2005; награжден “Locus”-2006; номинировался на “World Fantasy Award”-2006, “Bram Stoker Award”-2006, “International Horror Guild Award”-2006). Собственно, на “4 Stories” можно не обращать внимания, поскольку все рассказы из этой книжки затем вошли в сборник “Все это очень странно”. Кстати, автор выложила “Stranger Things Happen” целиком в свободный доступ для скачивания.
В “Все это очень странно” и “Магия для чайников” вошли практически все произведения Линк, написанные к тому времени. Исключение составляют рассказы “Swans” (в июле 2000 в антологии “A Wolf at the Door” (составители Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ))) и написанный вместе с Гейвином Грантом (Gavin J. Grant) “Sea, Ship, Mountain, Sky” (летом 2000 в “Altair”, №№ 6/7). С тех пор у Линк вышло еще несколько рассказов - “Monster” (в октябре 2005 в Noisy “Outlaws” (составитель Эли Горовиц (Eli Horowitz); номинировался на “Locus”-2006 (8 место)), “Origin Story” (в феврале 2006 на “A Public Space”) и “The Wizards of Perfil” (в апреле 2006 в “Firebirds Rising” (составитель Шэрин Новембер (Sharyn November)). В 2007 году ожидается публикация еще трех рассказов писательницы.
С 2004 года Линк и Грант вместе с Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) являются составителями ежегодных антологий из серии “The Year's Best Fantasy and Horror”. Супруги отвечают за фэнтезийную часть сборников, которую до этого вела Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ). Собственно, в этой роли Линк и Грант должны быть вполне знакомы нашим читателям, поскольку “Азбука” в 2005 году как раз издала антологию “Лучшее за год 2005: Мистика. Магический реализм. Фэнтези” (оригинальное название - “The Year's Best Fantasy and Horror: Seventeenth Annual Collection”, 2004; награждена “Bram Stoker Award”-2005, выдвигалась на “Locus”-2005), в которой они как раз впервые выступили в роли составителей. С тех пор они выпустили в этой серии еще три тома.
Впрочем, для Линк это был уже не первый опыт в составлении антологий и сборников. Годом ранее она редактировала антологию “Trampoline”, изданную “Small Beer Press” в 2003.
В августе 2007 года в издательстве “Del Rey” выйдет антология “The Best of Lady Churchill's Rosebud Wristlet: Occasional Outbursts”, в которую войдут избранные произведения, печатавшиеся в фэнзине Линк и Гранта. Составителем этого сборника также является Келли Линк.
Еще Линк сотрудничает с сайтом “Sci Fiction”, помогая его редактору Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) в работе с присылаемыми рукописями (т.е. разбирает так называемый “самотек”). Также Келли Линк работает редактором в “Online Writing Workshop”.
Линк с мужем живет в Нортхэмптоне, штат Массачусетс.
Желающие больше узнать о Келли Линк могут прочитать интервью с писательницей “20 вопросов Келли Линк”, выложенное на сайте издательства “Гаятри/LiveBook”.
Аннотация к западному изданию: «Kelly Link's engaging and funny stories riff on haunted convenience stores, husbands and wives, rabbits, zombies, weekly apocalyptic poker parties, witches, and cannons. Includes Hugo, Nebula, and Locus award winners. A Best of the Year pick from TIME, Salon.com, and Book Sense. Illustrated by Shelley Jackson.»
Аннотация из начала российского издания:
«Келли Линк - знаменитая литературная модница, звезда фрик-фэнтези, автор коллекции рассказов “Все это очень странно”.
Во втором сборнике галлюциногенно-головокружительных историй от Келли Линк, “Магия для чайников”, реальность окончательно отказывается подчиняться законам бытовой логики и здравого смысла!
Настоятельно рекомендуется любителям пилотируемых полетов фантазии, а также поклонникам интеллектуальных авантюр».
Аннотация с задней обложки российского издания: «Во втором сборнике галлюциногенно-головокружительных историй от Келли Линк реальность окончательно отказывается подчиняться законам бытовой логики и здравого смысла!
Ридикюль неимоверно изобретательной прародительницы, сотни лет хранящий в своих недрах целую малую народность, обеспечивает приключениями дружескую компанию любителей игры в слова...
Выясняется, что гениальный телесериал для подростков, завоевавший фанатов по всему миру, снимается неизвестно где; занятые в нём никому не известные актёры меняются ролями в каждой серии, а живут, влюбляются и умирают, похоже, по-настоящему...
Компания картежников проводит вечер в обществе женского голоса из телефонной трубки, рассказывающего предельно странные эротические сказки с одним из слушателей в главной роли...» |
Художник Владимир Камаев
Cover art by Shelley Jackson |
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Короли Fantasy” роман канадского писателя Стивена Эриксона (Steven Erikson, настоящее имя - Steve Rune Lundin, 1959 - ) “Сады Луны” (“Gardens of the Moon”, 1999; номинировался на “Locus”-2000 (15 место), попал в шотлист “World Fantasy Award”-2000; перевод И.Иванова).
Впервые он был издан на русском языке в 2002 году в серии “Век Дракона: коллекция” издательства АСТ в переводе Е.Королевой и А.Соколова (перевод стихов - Е.Королевой и Н.Соцкой). Тогда издатели называли автора Стивом Эриксоном.
Новый перевод значительно отличается от астовского по трактовке имен и названий (весьма спорной, кстати), но зато в некоторых местах все же практически дословно с ним совпадает. Но вот что он от этого стал лучше, я бы утверждать не стал.
Рекламные цитаты с задней стороны обложки: «У меня щемило сердце от благоговения перед “Малазанской “Книгой павших”. Этот шедевр воображения может стать новым эталоном эпической фэнтези» (Глен Кук)
«Увлекательно, динамично, восхитительно мрачно, мастерски брутально на уровне Джорджа Мартина. Не оторваться...» (Элизабет Хэйдон)
«Стивен Эриксон - выдающийся писатель. Мой совет любому, кто готов ко мне прислушаться: не откажите себе в “Садах Луны”» (Стивен Дональдсон)
Стив Руни Ландин (Steve Rune Lundin) родился в 1959 году в Торонто, вырос в Виннипеге, несколько лет прожил в Британии. По профессии он археолог и антрополог. Закончил “Iowa Writers’ Workshop”.
Под собственным именем у него вышло два романа - “Stolen Voices” (1993) и “This River Awakens” (1998), а так же два сборника - “A Ruin of Feathers” (1991) и “Revolvo & Other Canadian Tales” (1998). Также у писателя под собственным именем были изданы две новеллы - детская фэнтези “Fishin' with Grandma Matchie” (2004) и “The Devil Delivered” (2005).
Написанные под псевдонимом Стив Эриксомн “Сады Луны” начинают цикл эпической фэнтези “Малазанская “Книга Павших” (“Malazan Book of the Fallen”), в который в настоящий момент также входят уже издававшаяся АСТ книга “Врата Мертвого Дома” (“Deadhouse Gates”, 2000), которая будет переиздана “Эксмо” под названием “Врата Смерти”, и еще ни разу на русском языке не печатавшиеся романы “Memories of Ice” (2001), “House of Chains” (2002), “Midnight Tides” (2004), “The Bonehunters” (2006). В мае 2007 к ним должен присоединиться роман “Reaper's Gale” (2007). Известны названия следующих трех книг цикла - “Toll of Hounds”, “Dust of Dreams” и “The Crippled God”. Всего Эриксон планирует написать десять произведений цикла.
Занятно, но первоначально мир “Malazan Book of the Fallen” был разработан Эриксоном в 1980-х годах совместно со его другом-археологом Йеном Кэмероном Эсслемонтом (Ian Cameron Esslemont) [трактовка его как Айена, как мне кажется, не совпадает со сложившейся традицией] в качестве места действия для ролевой игры. При этом “Сады Луны” (которые начинаются с посвящения Эсслемонту) по первоначальной задумке Эриксона должны были стать киносценарием, а уже затем превратились в роман, который автор закончил еще в 1991-1992 году. Издатели долго отказывались печатать эту книгу, пока в конце 1990-х на нее не обратило внимание британское издательство “Bantam”, которое попросило Эриксона написать цикл об этом мире.
Друг Эриксона канадец Йен Кэмерон Эсслемонт (Ian Cameron Esslemont), в настоящее время живущий на Аляске, также недавно решил вспомнить о мире “Малазанской “Книги павших”. В 2004 в британском издательстве “PS Publishing” вышел его дебютный роман “Night of Knives” (2004), начинающий предполагаемый цикл из шести книг (по другим данным - из пяти). В мае 2007 года в “Bantam” должно выйти его продолжение - “Return of the Crimson Guard”. В “Night of Knives” рассказывается о последних сутках перед убийством Императора. Хронологически, события, описанные в “Night of Knives”, происходят между прологом и основной частью “Садов Луны”. Несколько персонажей и мест действия из “Night of Knives” появляются в романе Эриксона “The Bonehunters” (2006).
В мире цикла также происходит действие нескольких новелл Эриксона - “Blood Follows” (2002) и “The Healthy Dead” (2004). События, описанные в них предшествуют тем, что описаны в книгах цикла. В 2007 году в появится третья новелла серии - “The Lees of Laughter's End” (2007).
Описание “Gardens of the Moon” из базы журнала “Locus”: «Роман в жанре эпической фэнтези, начинающий цикл в “Malazan Book of the Fallen”, рассказывающий о хищной Императрице, империи, истощенной десятилетиями войны, и недовольстве богов».
Из интервью с писателем, взятого в 2000 году:
«В: Оба ваших романа входят в “Малазанскую Книгу Павших”. А сколько в ней должно быть частей вообще?
О: После “Садов Луны” мой издатель предложил мне контракт на девять лет при условии, что я буду писать одну книгу в год, что означает, что цикл будет состоять примерно из 10 книг.
В: Вы уже спланировали заранее весь цикл, или позволяете сюжету развиваться по мере необходимости?
О: Я пытаюсь добиться того, чтобы каждый роман цикла можно было читать по отдельности, но я также помню и о том, что они являются частями одной большой истории. Без вдохновения тоже не обходится; хотя мне и известно, что должно произойти в каждом эпизоде, но я также придумываю новые вещи в ходе работы. Если бы я все планировал заранее, то просто потерял бы терпение.
В: У вас не спрятаны где-нибудь приложения к эпопее, наподобие толкиеновских?
О: У меня заметок хватит на несколько ящиков, иногда мне приходится сверяться с ними по именам персонажей и их написанию, выбранному мной при их придумывании. Мои долгосрочные заметки скорее служат для разработки общей картины мира, чем касаются построения сюжетов книг. Когда я приступаю к каждой отдельной книге, я делаю заметки по поводу места, где разыгрываются события, где происходят большие сцены, а также их место в общей структуре цикла?
В: По обычным меркам героической фэнтези у вас получился очень мрачный мир. Почему?
О: Я читаю литературу самых разных жанров, и мне всегда нравилась готическая форма. Мне хотелось создать в своих книгах атмосферу, наполнить обстановку, в которой разворачивается действие, эмоциональным содержанием - возможно, это и привело меня к использованию элементов хоррора. В ранней фэнтези частенько изображались до хруста чистые миры, где абсолютное добро боролось с абсолютным злом; когда я читал подобное, мне хотелось увидеть больше скептицизма, более сумеречное, темное мироздание.
В: В жанре фэнтези по мрачности с вами можно сравнить только Глена Кука.
О: О да, я огромный поклонник его книг, которые легко достать в Канаде. Я изучал писательское мастерство и киноведение, получая высшее образование, и для курсовой работы прочитал много литературы о войне во Вьетнаме - Тима О`Брайена, Густава Хасфорда и других. Кто-то порекомендовал мне прочесть “Черный отряд” Глена Кука, и я заметил сходство с романами о Вьетнаме - то же ощущение маленькой команды мужчин, делающих грязную работу, несчастной проклятой пехоты, и тот же сухой циничный тон, знакомый по книге Густава Хасфорда “The Short-Timers”, на основе которой снят фильм Кубрика “Цельнометаллическая оболочка”, те же самые ирреальные события и люди, которых называют по их функции в группе, подобно Шутнику, или Костоправу. Это правильная интонация для романа, который отражает реальный мир, с войнами типа идущих в Боснии, где нет добра и зла, только оттенки серого.
В: В своих фэнтезийных романах вы жонглируете сразу множеством повествовательных мячей.
О: Я устал от прослеживающейся в некоторых фэнтезийных романах тенденции изображать только одного героя, поскольку герой от этого становится важнее, чем окружающий его мир. Мне хотелось написать вымышленную историю и показать в ней целый мир - не только королей и королев, а всю социальную гамму и эффект “просачивания” власти - и показать, как какой-то вор может оказывать влияние на всех, включая богов. Мне нужно было ощущение того, как все взаимосвязано, чтобы в “Садах Луны” мы сочувствовали как осаждающим, так и осажденным. В каждой моей книге мы видим героев в течение определенного периода времени, так как я хотел добиться ощущения того, что у каждого есть своя история, незваисимо от стороны, с которой мы смотрим - а затем внезапно отворачиваемся и идем куда-то еще.
В: Как вы собираетесь поддержать читательский интерес в течении всех 10 книг?
О: Я должен буду обдумывать и делать это для каждой книги заново; я как раз думаю об этом в связи с моим третьим романом, потому что я возвращаюсь к старым героям, с которыми читатели уже знакомы. Чем больше я пишу, тем больше я должен надеяться и верить, что я не попал в накатанную колею.»
Отрывок из “Gardens of the Moon” на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию: «The Malazan Empire simmers with discontent, bled dry by interminable warfare, bitter infighting and bloody confrontations. Even the imperial legions, long inured to the bloodshed, yearn for some respite. Yet Empress Laseen's rule remains absolute, enforced by her dread Claw assassins.For Sergeant Whiskeyjack and his squad of Bridgeburners, and for Tattersail, surviving cadre mage of the Second Legion, the aftermath of the siege of Pale should have been a time to mourn the many dead. But Darujhistan, last of the Free Cities of Genabackis, yet holds out. It is to this ancient citadel that Laseen turns her predatory gaze.However, it would appear that the Empire is not alone in this great game. Sinister, shadowbound forces are gathering as the gods themselves prepare to play their hand . . . Conceived and written on a panoramic scale, Gardens of the Moon is epic fantasy of the highest order--an enthralling adventure by an outstanding new voice.»
Аннотация к российскому изданию: «Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов — захват Даруджистана: богатейшего города, называемого “жемчужиной Генабакиса”. В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны — летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов...
Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым “Черным отрядом” Глена Кука.»
Редчайшее явление: на обложку русского издания романа попала картинка из его оригинального оформления. |
Художник Стивен Юлл
Cover art by Stephen Youll
Cover art by Chris Moore
|
А эта новость, наверное, кого-то очень обрадует. АСТ и “Хранитель” издали в серии “Век Дракона” (в старом оформлении) двумя томами девятый роман Терри Гудкайнда (Terry Goodkind, 1948 - ) из цикла “Меч истины” (“Sword of Truth”). Соблюдя традицию, унаследованной еще от видеопиратов, издатели присвоило девятой части сериала имя “Девятое правило волшебника, или Огненная цепь” (оригинальное название “Chainfire”, 2005; перевод А.Немировой).
Напомню, что предыдущий роман сериала, “Восьмое правило волшебника, или Голая империя” (“Naked Empire”, 2003), вышел в этой же серии еще в октябре 2004 года.
Отмечу, что “Chainfire” начинает одноименную трилогию, в которую в настоящее время также входит роман “Phantom” (2006).
Известно, что 11-я книга сериала должна выйти на Западе в ноябре 2007 года. Ее название - “Confessor”.
Отрывок из “Chainfire” на английском можно прослушать здесь. Также короткий отрывок из романа выложен здесь.
Аннотация к западному изданию “Chainfire”: «With Wizard's First Rule and seven subsequent masterpieces, Terry Goodkind has thrilled readers worldwide with the unique sweep of his storytelling. Now Goodkind returns with a new novel of Richard and Kahlan, the beginning of a sequence of three novels that will bring their epic story to its culmination.
After being gravely injured in battle, Richard awakes to discover Kahlan missing. To his disbelief, no one remembers the woman he is frantically trying to find. Worse, no one believes that she really exists, or that he was ever married. Alone as never before, he must find the woman he loves more than life itself....if she is even still alive. If she was ever even real.»
Аннотация к российскому изданию: «Сколько крови должно пролиться, прежде чем наконец настанет мир?
Сколько еще друзей и соратников предстоит потерять легендарному Ричарду Сайферу, лорду Ралу, Искателю Истины?
Быть может, что-то решит наконец открытая битва с безжалостным Сноходцем Джеганем, завоевывающим все новые земли и утверждающим на них ужасную власть Тьмы?
На этот вопрос не могут — или не желают — ответить Исповедницы, для которых нет тайн.
Значит, Ричарду предстоит вновь выйти на бой с повелителем Мрака — и в громе оружия и молчании павших познать Девятое Правило Волшебника...» |
Художники М.Калинкин, В.Ненов
|
“Эксмо” и “Домино” выпустили в серии “Меч и магия” роман Раймонда Фэйста (Raymond E. Feist, 1945 - ) “Возвращение изгнанника” (“Exile's Return”, 2004 в Англии, 2005 в США; перевод Е.Копосовой).
Рекламная цитата с задней стороны обложки: «Волнующее и захватывающее произведение... одно из наиболее выдающихся в жанре фэнтези» (Андрэ Нортон)
Это третья часть подцикла “Конклав теней” (“Conclave of Shadows”), начатого книгами “Коготь серебристого ястреба” (“Talon of the Silver Hawk”, 2002) и “Король-Лис” (оригинальное название “King of Foxes”, 2003).
Ранее на полуофициальном сайте Фэйста упоминались еще два романа, которые писатель планировал написать в этом цикле - “The Dark Empire” и “Magician's Sons”. Ныне всякие упоминания об этом убраны.
Действие цикла“Конклав теней” происходит спустя столетие после подцикла “Змеиные войны” (“Serpent War”), четвертая часть которого, “Осколки разбитой короны” (“Shards of a Broken Crown”, 1998), вышла на русском языке в июле 2005 года.
Самая свежая книга сериала вышла на Западе в апреле 2006. Это роман “Flight of the Nighthawks”, начинающий подцикл “Darkwar Saga”, события которого происходят спустя два года после завершения “Exile's Return”.
Отрывок из “Exile's Return” на английском можно прочитать здесь или здесь.
Цитата с задней стороны обложки: «Каспар вдруг проснулся. Еще не успев нигего понять, он уже оказался на ногах с мечом на изготовку. Только потом он понял, что разбудил его дикий крик Флинна. Оглядевшись, он понял, в чем прчина панического ужаса бывалого товарища: вокруг потухшего костра лежали бездыханные тела лейтенанта Шеганы и его солдат. На их лицах навсегда застыло выражение беспредельного страха. Подбежал и встал рядом Кеннер, но весь его вид говорл о том, гто он стремится оказаться как можно дальше от этого места.
- Что это? - повторял он, переводя взгляд с одного трупа на другой.
- Кто это сделал? - Каспар убрал меч.
- Кто-то, кому показалось, что эти воины подошли слишком близко к Шатру Богов».
Аннотация к западному изданию: «Only days ago, Kaspar, the powerful Duke of Olasko, had great armies at his command and was feared by nations. Now, half a world away from home, he is separated from his former seat of power by merciless deserts, forbidding mountains, and vast oceans. The fall of the tyrant is complete, his dark dreams of vengeance overwhelmed by the daily struggle for his very survival. But Kaspar’s prodigious skills and cunning provide him the opportunity he seeks, guarding merchant travelers returning to the other side of the world and back to his homeland.
Yet there is a larger drama that will entangle the broken dictator. An evil more devastating and deadly than any encountered in Midkemia for centuries seeks entrance to the land—the mystical tool of a dark empire hungry for conquest and destruction—and Kaspar has inadvertently discovered the key.
The man responsible for the slaughter of countless men, women, and children must now assume a far stranger and most unlikely role—that of hero—if his world is to survive. For dire peril is advancing daily, and a long–slumbering malevolence is awakening to wreak havoc on the unsuspecting and unprepared. Suddenly, Midkemia’s last hope is a disgraced and exiled duke whose history is written in blood, and who now must wield his sword as her champion… if he so chooses».
Аннотация к российскому изданию: «Каспар, герцог Оласко, во всем послушный воле злобного мага Лесо Варена, побежден в жестокой битве тайным агентом Конклава Теней Когвином Ястринсом. В качестве наказания чародей Магнус переносит Каспара на далекий континент Новиндус.
Стремясь вернуться в Королевство островов, герцог добирается до портового города и там присоединяется к торговцам, везущим очень странный груз — фигуру облаченного в черные доспехи человека, который сам указывает, куда его везти. Любая попытка неповиновения заканчивается смертью кого-то из торговцев.
Ни жрецы, ни маги не в силах раскрыть тайну зловещей фигуры. Единственная возможность разрешить загадку — обратиться зa помощью к высшим богам.
Но кому посчастливится до них добраться?»
|
Художник “Д.Джанколо”
Cover art by Paul Robinson |
Издательский центр “Максима” выпустил в серии “Забытые королевства” (“Forgotten Realms”) роман Роберта Сальваторе (Robert A(nthony) Salvatore, 1959 - ) “Проклятие Хаоса” (“The Chaos Curse”, 1994; перевод Валерии Двининой).
Эта пятая и заключительная часть цикла “Клерикальный квинтет” (в английском варианте название звучит как-то более по-человечески - “The Cleric Quintet”), начатого книгами “Гимн Хаоса” (оригинальное название “Canticle”, 1991), “Серебристые тени” (оригинальное название “In Sylvan Shadows”, 1992), “Ночные Маски” (“Night Masks”, 1992) и “Павшая крепость” (“The Fallen Fortress”, 1993).
Аннотация к западному изданию: «The quest is over. The hero returns home.
A weary Cadderly makes his way back to the Edificant Library, where he can begin to rebuild his shattered life. But the Chaos Curse has one last surprise for him.
If he fails to meet the challenge, his beloved Danica will be lost to him forever.»
Аннотация к российскому изданию: «Новый роман Роберта Сальваторе из цикла “Забытые Королевства” о приключениях жреца Кэддерли и его друзей. Впервые на русском языке!
Зловещий замок Тринити повержен. В борьбе с оплотом темного культа Кэддерли служитель бога Денира вынужден был сразиться с собственным отцом, злым колдуном Абаллистером. С тяжким бременем отцеубийства на душе Кэддерли возвращается в Библиотеку Назиданий - свой родной дом, пристанище духовности и знаний. И здесь его ожидает новое потрясение. В самом страшном сне ему не могло привидеться то, во что превратил Библиотеку давний враг Кэддерли его бывший однокашник, ставший воплощением Проклятия Хаоса.» |
Cover art by Daren Bader
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
“Эксмо” переиздало в серии “Стрела времени” книгу Генри Лайона Олди (Дмитрий Громов (Дмитрий Евгеньевич Громов, род. 1963) и Олег Ладыженский (Олег Семенович Ладыженский, 1963)), Марины Дяченко (Мария Юрьевна Дяченко (Ширшова-Дяченко), род. 1966) и Сергея Дяченко (Сергей Сергеевич Дяченко, род. 1945) и Андрея Валентинова (Андрей Валентинович Шмалько, род. 1958) “Пентакль”.
Авторы называют “Пентакль” “мета-романом в рассказах, состоящим из шести "пентаклей"”.
Содержание книги:
Вступление
“Пентакль упрямцев”:
“Баштан” (2004);
“Бои без правил” (2004);
“Чертова экзистенция” (2004; печатался в сборнике “Фэнтези - 2005”);
“Картошка” (2004; печатался в сборнике “Фэнтези - 2005”);
“Оборотень в погонах” (2004);
“Пентакль страстей”:
“Бурсак” (2004; печтался в сборнике “Перпендикулярный мир”);
“Сатанорий” (ноябрь 1999 - ноябрь 2002);
“Сосед” (2004; печтался в сборнике “Перпендикулярный мир”);
“Венера Миргородская” (2004);
“День мертвых в Доме культуры” (2004);
“Пентакль выбора”:
“Проданная душа” (2004);
“Базар” (2004);
“Спасатели” (2003; печатался в сборнике “Русская фантастика - 2005”);
“Колоброд” (2004);
“Квартеронка” (2004);
“Пентакль будней”:
“Туфли” (2004; печатался в сборнике “Русская фантастика - 2005”);
“Харизма Нюрки Гаврош” (2004);
“Монте-Карловка” (2004);
“Пойдем в подвал?” (2004; печтался в сборнике “Перпендикулярный мир”);
“Неспокий” (2004);
“Пентакль встреч”:
“Страшная М.” (2004);
“Богдана” (2004);
“Сердоликовая бусина” (2004; печатался в сборнике “Русская фантастика - 2005”);
“Аттракцион” (2004);
“Панская орхидея” (2004; печатался в сборнике “Фэнтези - 2005”);
“Пентакль пяти”:
“Казачья кровь” (2004);
“Пламенный мотор” (2004);
“Конкурс” (2004);
“Камень завета” (2004);
“Улица Пяти Тупиков” (2004).
Аннотация: «Ведьма работает в парикмахерской. Черт сидит за компьютером, упырь - председатель колхоза. По ночам на старом кладбище некий Велиар устраивает для местных обитателей бои без правил. На таинственном базаре вещи продают и покупают людей. Заново расцветает панская орхидея, окутывая душным ароматом молоденькую учительницу биологии. Палит из маузера в бесов товарищ Химерный, мраморная Венера в парке навещает искателей древнего клада. Единство места (Украина с ее городами, хуторами и местечками), единство времени (XX век-“волкодав”) и, наконец, единство действия - взаимодействие пяти авторов. Спустя пять лет после выхода знаменитого “Рубежа” они снова сошлись вместе - Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, а также Марина и Сергей Дяченко, - чтобы создать “Пентакль”, цикл из тридцати рассказов.
В дорогу, читатель! Встречаемся в полночь - возле разрушенной церкви. Или утром под часами на главной площади. Или в полдень у старой мельницы.» |
Художник В.Бондарь |
АСТ и “Хранитель” переиздали в новооформленной серии “Звездный лабиринт” роман Александра Зорича (Яна Боцман (род. 1973) и Дмитрий Гордевский (род. 1973)) “Консул Содружества” (2002).
Впервые он вышел в 2002 году в серии “Миры Александра Зорича” издательства “Центрполиграф”.
Цитата с сайта автора: «"Консул Содружества" – научно-фантастический роман о буднях штурмовой пехоты.
Серж ван Гримм, нарочно занизивший свой IQ вдвое, чтобы попасть на передовую, отважен, обаятелен как животное и угоден богам. А был бы неугоден – убили бы еще на двадцатой странице, потому что там такое творится, такое творится!..
Если вы прошли по конкурсу в штурмовую пехоту – книга не для вас».
Это первый роман Зорича в жанре космической фантастики. На авторском сайте сообщается, что “книга будет положена в основу тактического шутера, который “уберет” DOOM 3”.
С избранными главами из романа “Консул Содружества” можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «“Когда человечество стоит у края гибели, гуманизм идет на растопку...”
Почему?
Потому что КРОВЕТЫ — могущественная раса Чужих — подвергают побежденные планеты Содружества разрушительному преобразования...
Человечество ВЫНУЖДЕНО ВСТУПИТЬ В БОЙ С ЗАХВАТЧИКАМИ. Но исход войны решат не сотни тысяч звездолетов, а ДВА ЧЕЛОВЕКА! Звездный десантник ван Гримм — и капитан аналитической разведки Вальдо... Увлекательная приключенческая фантастика — от автора эпических фэнтези-циклов “Круг Земель” и “Свод Равновесия”, техно-боевика “Сезон оружия” и культовой трилогии “Завтра война. Без пощады. Время - московское!”.» |
Художник Евгений Деко |
“Эксмо” переиздало в серии “Русский фантастический боевик” роман Алекса Орлова “Ультиматум”.
Это последний из четырех романов о Нике Ламберте из цикла “Тени войны”. Первые три называются “Конвой”, “Схватка без правил” и “Возвращение не предусмотрено”.
Аннотация: «Начав карьеру рядовым десантником в армии Примарской Империи, Ник дорос до звания генерала и получил в командование подразделение наемников из родных мест. Долгая военная жизнь многому его научила, и он начал задумываться о смысле, целях войны, которой не было конца...» |
|
АСТ и “Астрель-СПб” продолжили серию со странным названием “Альтернативная фантастика” романом Сергея Арбенина “Дети погибели”.
Напомню, что Сергей Арбенин - псевдоним томского автора Сергея Смирнова (Сергей Борисович Смирнов, род. 1957), который может быть известен нашим читателям по книге “Сидящие у Рва” (2005), выходившей в серии “Звездный лабиринт: Библиотека фантастики "Сталкера"”. Кроме того, два рассказа автора были изданы в составе сборника “Натюр Морт” (2002), выпущенного издательством “Рипол-классик” в серии “Дом ужасов”. Под именем Арбенина у него в издательстве “Корпорация "Сомбра"” в прошлом году вышел роман “Собачий бог” (2006).
Цитата со страницы автора в журнале “Самиздат” : «Роман только что вышел в издательстве “Астрель” в серии “Историческая авантюра” февраль 2007). Но вряд ли он подходит для этой серии, так как 90 процентов фактов (эпизодов) не выдуманы, а выдумка никак не мешает исторической правде (даже если и нарушает её). Роман был задуман как первая часть трилогии. Но по разным причинам работа над второй книгой отложена. Выражаю огромную благодарность, признание Дине Николаевне Лукояновой, автору СИ, замечательному человеку, прекрасному поэту и невероятно красивой женщине (хотя это, видимо, нужно было перенести в самое начало периода) которая очень помогла мне в поиске редчайших исторических материалов».
С текстом романа можно ознакомиться здесь.
Аннотация: «Россия. Конец XIX века. Террористы-народовольцы приговорили царя-освободителя Александра II к смерти. Начинается кровавая охота на русского императора. Однако вся мощная охранительная система империи не в силах защитить государя. Царя окружила незримая сеть предательства, нити которого тянутся очень высоко. И террористы - лишь орудие в руках заговорщиков.
Но заговору противостоят члены таинственной лиги, цель которой - сохранить монархию. Сохранить империю. И не дать стране впасть в бездну анархии и безвластия.
Кому выгодно убийство императора? Кто или что торопит убийц? И почему через полвека Сталин приказал отыскать оставшихся в живых членов лиги?» |
Художник В.В.Гурков |
В альфакнижной серии “Магия фэнтези” появился дебютный роман Елизаветы Шумской “Пособие для начинающей ведьмы”.
Аннотация: «Ты — деревенская знахарка. Не нравится? А чего ж ты хочешь? Нового захотелось? Приключений? На саму Магическую Академию замахнулась? А ты знаешь, сколько тебе придется пережить? Сколько пройти? А ты ни магией, ни мечом. Не страшно? Ну коли не страшно, то вот тебе пособие для начинающих и... вперед!» |
Художник О.Юдин |
“Эксмо” издало в детской серии “Хроники Страны Мечты” роман Эдуарда Веркина “Пчелиный волк”.
Это продолжение книги “Место Снов” (2006).
Аннотация: «Место, где сбываются мечты. Страна осуществившихся желаний. Эльдорадо. Каждый хочет попасть туда. Хоть на часок. Каждый хочет увидеть. Хоть одним глазком. Это лучшее, что есть у людей.
Однако мечтой интересуются не только мечтатели. На секретной базе в глухой тайге уже готовится спецгруппа, цель которой - проникновение в Страну Мечты. Захват. Порабощение. Включение в ареал экономических интересов.
Но вторжение в Страну Мечты не будет легкой прогулкой. Потому что есть еще люди… Есть еще люди, гномы, эльфы, механические псы, драконы. И многие другие. Те, кто готов сражаться.
А пока Мечта под угрозой.
Пока приключения продолжаются...» |
Художник И.Варавин |
Издательство “Крылов” издало в серии “Мужской клуб” омнибус Феликса Разумовского (настоящее имя - Евгений Александрович Рубежов) “Смилодон”.
В книгу вошли переиздания романов из сериала о приключениях саблезубого патриота России подполковника Бурова, также известного как князь Буров-Задунайский:
“Смилодон” (2003);
“Смилодон в России” (2004);
“Время Смилодона” (2005).
Аннотация: «Смилодон
Понятие “офицерская честь” для подполковника Бурова не пустой звук, и в результате он постоянно ходит по грани. В его жизни многое с приставкой "было": служба в ГРУ, зона, побег и пещера Духов, через которую Буров попадает... в прошлое.
Франция, XVIII век. Оказавшись в центре политических интриг и заговоров против России, Буров как патриот не может остаться в стороне от событий. Теперь он просто смилодон - саблезубый тигр. А еще - князь Буров-Задунайский, чьи предки сидели выше Рюриковичей, Хованских и Мстиславских...
Смилодон в России
Насыщенный век восемнадцатый... Калиостро и Сен-Жермен, Екатерина Великая и князь Потемкин-Таврический, фельдмаршал Разумовский и граф Орлов-Чесменский. Интриги, тайны, коварство и любовь, блистательные кавалеры и легкомысленные дамы... И в самой гуще человеческих страстей этой эпохи оказывается подполковник Буров, витязь даже не в тигровой шкуре - в шкуре смилодона. В жизни у него не осталось ничего, кроме чести воина, несгибаемых принципов и убийственно работающих практических навыков. Есть еще, правда, ключ к тайне философского камня, сберечь который от врагов под силу только смилодону...
Время Смилодона
Неисповедимы пути Господни - странно, с какой-то высшей отмеченностью, складывается судьба подполковника Бурова. Он витязь даже не в тигровой шкуре - в шкуре смилодона, самый быстрый, самый решительный, самый непредсказуемый, самый, самый... Прошедший Пещеру Духов, победивший время, сумевший отстоять тайну Философского камня. Однако главное дело его жизни впереди - ему еще предстоит спасти этот мир от грядущей напасти. А потому близится его час “Икс” - Время Смилодона...»
Разумовский также автором цикла про Хранителя Оси Данилу Бодрова, состоящего из романов “Зона бессмертного режима” (2005) и “Вселенский расконвой” (2007). |
Художник Павел Борозенец |
“Лениздат” переиздал роман Александра Прозорова (Александр Дмитриевич Прозоров, род. 1962) “Зубы дракона” (2002).
Впервые он был издан в 2002 году в серии “Колесница богов” издательства “Северо-Запад Пресс”.
Цитата с задней стороны обложки: «Словно услышав крики, огонь, тихонько тлеющий в зубах, полыхнул ярким пламенем, пожирая сознание. Палица со страшной силой опустилась на драконью челюсть, сидевшую глубоко в выемке, и раздробила ее на несколько кусочков. Кровавый огонь забился в мыслях и развернул меня к Чегаю. С внезапной четкостью я понял, что сейчас сожру его, дрожа от наслаждения, а потом буду метаться в этой камере, как взбесившийся сторожевой пес, до тех пор, пока выросшие зубы не разорвут мою драконью пасть».
Отрывок из романа выложен на сайте “Русская фантастика”.
Аннотация: «Опасное это дело - посещение зубного врача. Засыпаешь в кресле, а просыпаешься в неведомой земле, где живут драконы и прекрасные женщины, где подвалы домов полны сокровищ, а сила заменяет закон. И хотя зубы после такого лечения становятся прочнее стали и способны крошить камень и прогрызать броню, платить за такие способности приходится кровью - своей и чужой».
Все беды от плохой стоматологии. |
Художник Н.Зубков |
Еще одна новинка от “Лениздата” - вышедший в серии “Боевая фантастика” роман А. Я. Живого “Планета Луунов”.
Отмечу, что в разных местах книги ее название пишется по-разному:
“Планета Луунов” и “Планета луунов”.
Это вторая часть цикла “Невидимые”, начатого книгой “Первый контакт” (2006). Согласно приведенному в книге списку, в цикл также должен войти роман “Синтез Империи”. В то же время на сайте автора сообщается, что на этом сериал еще не закончится.
Напомню, А.Я. Живой - псевдоним питерского автора Алексея Миронова (род. 1971).
Миронов может быть известен нашим читателям по дилогии (пока что) “Небесный король”, состоящей из романов “Эфирный оборотень” (1998) и “Покровители” (2006), недавно вышедшей в эксмовской серии “Войны будущего”, а также по роману “Битва на Калке” (2006), вышедшему в астовской серии “Альтернативная фантастика”.
Также у Миронова в 1999 году в азбучной серии “Азбука-fantasy (Русская fantasy)” вышел роман “Семь верст до небес”.
Автор характеризует цикл “Невидимые” так: “фантастический боевик, звездная опера с элементами шпионского романа”.
Цитата с сайта автора: «“Планета Луунов” - вторая книга цикла - В жестоком сражении за солнечную систему земляне уничтожают почти все корабли противника, оснащенные генератором независимого времени. Раскрыв сеть инопланетных шпионов на Земле и успешно отбив вторжение загов они празднуют победу. Угроза захвата солнечной системы захватчиками из ядра галактики миновала. Однако, разведчики спецподразделения "Невидимые" получают информацию от расы инопланетных ученых, что в отдаленной части галактики находится секретная система, на которой ведутся работы по воссозданию двигателей, способных пронзать время. Работы близки к завершению. Если позволить агрессорам их закончить, то заги смогут оснастить сверхвременными двигателями свой огромный флот вторжения и тогда Землю, крошечную систему на окраине галактики, уже ничто не спасет. Лууны, желая отомстить своим поработителям, сообщают координаты системы землянам и предлагают нанести немедленный удар. Разведка землян подозревает, что лууны втягивают их в свою игру, но все же принимают решение нанести этот удар. А тем временем на Земле обнаруживается новый враг, который способен поставить под угрозу не только мир в солнечной системе, но и нарушить баланс сил в галактике.».
Аннотация: «В жестоком сражении за Солнечную систему земляне уничтожают почти все корабли противника, оснащенные генератором независимого времени. Раскрыв сеть инопланетных шпионов на Земле и успешно отбив вторжение загов, они празднуют победу. Угроза захвата Солнечной системы захватчиками из ядра Галактики миновала. Однако разведчики спецподразделения “Невидимые” получают информацию от расы инопланетных ученых, что в отдаленной части галактики находится секретная система, на которой ведутся работы по воссозданию двигателей, способных пронзать время. Работы близки к завершению. Если позволить агрессорам их закончить, то заги смогут оснастить сверхвременными двигателями свой огромный флот вторжения, и тогда Землю, крошечную планету на окраине Галактики, уже ничто не спасет.
А тем временем на Земле обнаруживается новый враг, который способен поставить под угрозу не только мир в солнечной системе, но и нарушить баланс сил в Галактике». |
Художник Н.Елисеев |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 17 марта 2007 Новости от 3 марта 2007
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 12.03.07
|