Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.


Новости от 25.01.2003

“Эксмо-Пресс” и “Валери СПД” пополнили серию “Мастера фантастики” сразу четырьмя книгами.

У Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) в двух томах издано сразу четыре поздних романа из цикла “Foundation” (почему-то в “Эксмо” полюбили переводить это название как “Академия”, мне это кажется все-таки неправильным, предпочитаю “Основание”). В первую книгу, замеченную только на рынке, вошли “Академия на краю гибели” (“Foundation’s Edge”, 1982; перевод Н.Сосновской; награжден “Hugo”-1983 и “Locus”-1983, номинировался на “Nebula”-1983 и “Skylark”-1982) и “Академия и Земля” (“Foundation and Earth”, 1986; перевод Н.Сосновской; номинировался на “Locus”-1987).

Во вторую книгу, обнаруженную в “Доме книги” вошли “Прелюдия к Академии” (“Prelude to Foundation”, 1988; перевод Н.Сосновской; номинировался на “Locus”-1989) и “На пути к Академии” (“Forward the Foundation”, 1993; перевод Н.Сосновской).

Аннотация: «Незыблемой казалась мощь Империи, объединявшей двадцать пять миллионов обитаемых миров. Во времена императора Клеона она переживала один из самых спокойных периодов своей десятитысячелетней истории. Но именно тогда математик Гэри Сэлдон, основатель новой науки - психоистории, разглядел за фасадом мнимого благополучия признаки грядущего распада. Конечно же, это пришлось не по нраву императору и его правой руке, всесильному министру Демерзелю. Вынужденный скрываться, Сэлдон продолжает свои исследования в тайне. Он постигает закономерности исторического развития, что позволяет ему предсказать будущее и начать подготовку создания Академии - организации, которая сохранит сокровища науки и культуры в условиях надвигающегося хаоса и позволит построить новую цивилизацию на обломках Империи.»

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:

«...Последнее десятилетие ознаменовалось для Азимова новым пиком работоспособности. На “втором дыхании” писатель-ветеран неожиданно успешно “реанимировал” две старые серии, связав их сюжетные линии воедино в романах: “Край Основания” [“Foundation's Edge”] (1982; “Хьюго”-83; “Локус”-83; рус. 1993 - “Предел Фонда”), “Роботы рассвета” [“The Robots of Dawn”] (1983; рус. 1992 - “Роботы Утренней Зари”), “Роботы и Империя” [“Robots and Empire”] (1985; рус. 1992), “Основание и Земля” [Foundation and Earth] (1986), “Прелюдия к Основанию” [“Prelude to Foundation”] (1988; рус. 1992); так получила логическое завершение одна из самых впечатляющих историй будущего в НФ...»

Из энциклопедии Клюта и Николса: «В восьмидесятых годах, к немалому облегчению своих многочисленных читателей и беспокойству критиков, Азимов вернулся в научную фантастику, и сделал это с большой энергией. Не слишком плодовитый ранее в области художественной прозы, Азимов начал выпускать большие романы с интервалом в год или меньше. Большая часть этих романов входила в амбициозное предприятие по объединению циклов “Робот” и “Основание” в единую всеохватывающую серию - задача тем более сложная, что в Галактической империи совершенно отсутствуют роботы. Основой для объединения циклов стал простой тезис: Галактическая империя (и карьера Хари Селдона) обязаны своим видом заговору роботов, которые к этому времени чрезвычайно тонко интерпретируют Три закона [роботехники], утверждая, что Первый закон обязывает роботов защищать человеческую расу в целом, в том числе заботиться о выживании человечества среди звезд. Считая по внутренней хронологии, новый цикл включает “The Robots of Dawn” (1983), “Robots and Empire” (1985), “Prelude to Foundation” (1988), “Foundation's Edge” (1982, получил “Хьюго”), “Foundation and Earth” (1986) и “Forward the Foundation” (цикл связанных рассказов, 1993) - последнее завершенное произведение Азимова, в котором сюжет достигает времени рождения Хари Селдона. Каждый из этих романов был длиннее любого произведения Азимова предыдущего периода, они необычайно хорошо раскупались, но некоторые читатели были разочарованы чрезмерной непритязательностью нового стиля книг, неповоротливостью действия и настроением возвращения к старому материалу, характерному для всей эпопеи.»

Айзек Азимов
Айзек Азимов `Прелюдия к Академии. На пути к Академии`

В этой же серии появился сборник Клиффорда Саймака (Clifford D(onald) Simak, 1904 - 1988), составленный из романов “Магистраль Вечности” (“Highway of Eternity”, 1986; др.название “Highway to Eternity”; перевод О.Битова) и “Планета Шекспира” (“Shakespeare's Planet”, 1976; перевод О.Битова).

Аннотация: «Человек во Вселенной – песчинка, затерянная в необъятных просторах, или полноправный гражданин, хозяин Времени и Пространства? Что ждет его в будущем, если впереди Вечность? Сумеет ли он измениться и найти общий язык с обитателями иных миров, слиться с ним в единую силу?»

Из энциклопедии Клюта и Николса: «Саймаку всегда приходилось бороться со своей склонностью к лирическим отступлениям - чертой, которая у авторов слишком часто сочетается с ностальгичностью - и к началу семидесятых многословность начала побеждать. Ее триумф можно объяснить тем, что все темы, действительно трогавшие Саймака, остались на сорок лет в прошлом, что мир безвозвратно отверг и оплевал буколические радости жизни, столь дорогие сердцу Саймака. Однако, это не оправдывает его сентиментальное петляние вокруг предмета. В романах “Destiny Doll” (1971), “Cemetery World” (сокращ. 1973; восст. 1983), “Enchanted Pilgrimage” (1975), “Shakespeare's Planet” (1976), “Mastodonia” (1978; vt Catface 1978 UK), “Special Deliverance” (1982), “Where the Evil Dwells” (1982) и его последней книге “Highway of Eternity” (1986; vt Highway to Eternity 1987 UK) видны лишь отдельные блестки былого таланта писателя, перемешанные с пышной массой совершенной глупости.»

А мне вот нравится :P

Клиффорд Саймак
Клиффорд Саймак `Магистраль Вечности`

Последняя новинка в этой серии - “Психолавка” (“Psychoshop”, 1998; перевод И.Тогоевой) Альфреда Бестера (Alfred Bester, 1913 - 1987) и Роджера Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995). Рукопись этого произведения была начата Бестером незадолго до смерти. Роджер Желязны дописал книгу, но вышла она уже после его смерти. Роману предшествует статья Гега Бира (Greg Bear - псевдоним Gregory Dale Bear, 1951 - ) “«Психолавка»: Фантастика в джазовых тонах” (перевод Ю.Новыш).

Роман уже издавался “Эксмо” в серии “Стальная крыса”.

Вот что писал Сергей Бережной в одном из своих “Боевых листков”: «Роман сей был начат Альфредом Бестером перед смертью, а закончен Роджером Желязны незадолго до кончины. "Психолавка" с момента рождения существует как бы в скобках этих двух смертей. Дважды посмертный роман. Даже открывать эту книгу было страшновато. Однако - открыл, прочитал и оценил. По первому впечатлению, ярость и вычурность книги несколько сглажены переводом. Однако роман явно "получился" и на русском языке - во всяком случае, я так и не смог для себя определить, "кого" же в нем больше - Бестера или Желязны. Такое впечатление, что они писали эту книгу вместе от самого начала и! до самого конца. Очень странное и очень приятное впечатление.»

Взгляните на сатью Андерея Щербака-Жукова “Дело о похищенной сингулярности”, посвященную этому роману.

Роджер Желязны
Роджер Желязны, Альфред Бестер `Психолавка`

“Эксмо-Пресс” и “Terra Fantastica” продолжили серию “История будущего” романом Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907 - 1988) “Иов, или Осмеяние справедливости” (“Job: A Comedy of Justice”, 1984; переводчики - В.Ковалевский и Н.Штуцер; номинировался на “Hugo”-1985 и “Nebula”-1984, награжден “Locus”-1985).

Из обзора Бет Эджер (Beth Ager): «В финале “Expanded Universe” Роберт Хайнлайн обещал, что и впредь будет свистеть вслед красивым девчонкам и пинать священных коров. И в “Job: A Comedy of Justice” он в полной мере сдержал обещание, промчавшись вместе с нами сквозь энергичную, безудержно непочтительную историю.
“Иов” написан в лучших традициях американской сатиры, по следам таких авторов как James Branch Cabell (“Jurgen: a Comedy of Justice”) и Mark Twain (“Captain Stormfield's Visit to Heaven”). Книга получила почти единодушное признание со стороны критиков и твердое осуждение от общества “Falwell's Moral Majority”, деятельность которого с такой любовью пародировал Hergensheimer в его “C.U.D”.
Помимо хорошо исполненной сатиры, Хайнлайн наполнил “Иова” изящными исследованиями человеческой натуры и описаниями различных стилей жизни. Крайне рекомендую.»

Из энциклопедии Клюта и Николса: «... В романах “Friday” (1982) и “Job: A Comedy of Justice” (1984) Хайнлайн возвращается к материалам своих произведений периода расцвета. Но, несмотря на изобилие юмора в текстах, эти новые книги оставляют ощущение горечи. В них Хайнлайн высмеял все во Вселенной ... и фактически отрекся от того серьезного жанра, который он сам же основал, а заодно - от Соединенных Штатов, чей изощренный популизм он так ярко выражал раньше. Отец научной фантастики отвернулся от своих детей...»

Аннотация: «“Иов, или Осмеяние справедливости”. Не правда ли, немного странное название для фантастического романа? От него веет классицизмом. И неудивительно, Роберт Хайнлайн писал его в пору духовной зрелости, в том возрасте, когда мировосприятие становится философским, библейские истории не менее актуальными, чем окружающая жизнь, а ответы на “вечные вопросы” перестаешь искать в области метафизики и начинаешь видеть в самых обыденных вещах. Круговерть миров, духовные метания между богом и дьяволом, вечный интерес к непознанному... Все так просто на самом деле: человек верен богу настолько, насколько верен себе, своей любви к жизни, насколько способен любить.
Фантастика-философия-приключения... да это просто веселая улыбка умного мастера!»

Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн `Иов, или Осмеяние справедливости`
Robert A. Heinlein  `Job: A Comedy of Justice`

А в “Дирижабле” обнаружился изданный “Амфорой” сборник Роберта Хайнлайна “Неприятная профессия Джонатана Хога”, составленный из “Неприятная профессия Джонатана Хога” (“The Unpleasant Profession of Jonathan Hoag”, впервые опубликован в 1942 в “Unknown Worlds”; под псевдонимом John Riverside, взятым по названию города, где писатель тогда жил) и “Иноздесь” (“Elsewhen”, первая публикация 1941 в “Astounding” под названием “Elsewhere” и псевдонимом Caleb Saunders (Caleb - имя близкого друга и одноклассника), одна из сюжетных линий вырезана, она была позднее восстановлена при издании этого произведения в сборнике “Assignment in Eternity” в 1953). Обе вещи переведены М.Пчелинцевым.

Первое произведение сборника в сети характеризуется короткими фразами типа «Тэдди и Синтия Рэндалл - муж и жена, лучшие друзья и партнеры - стараются выяснить, что Джонатан Хоаг делает в дневное время.» и «Муж и жена, детективы, втянуты в зазеркальный мир иллюзий и снов.».

А вот про “Иноздесь” приведу цитату из “Raven's Reviews: Robert Heinlein”: «Следующий рассказ - “Elsewhen”, где главная роль отведена профессору Фросту (необычный ход, да?..) и пяти его студентам, которые отправляются в путешествие сквозь время. Персонажи-студенты довольно стереотипны, но сравнительно хорошо описаны, а полет воображения Хайнлайна проявился в описаниях различных миров, мест, где действуют другие физические законы, а время течет вспять. В этом рассказе писатель создает плотное плетение из персонажей, сюжета и фантастические идей.»

Из энциклопедии Клюта и Николса: «...Ранние произведения РАХ блистали уверенностью и интеллектом, смешивая сленг, народные поговорки, технический жаргон, уместное снижение тона, кажущуюся непринужденность, преимущественное внимание к людям, а не к механизмам, и ощущение реальности описываемого мира. Его стиль позволял ввести огромное количество необходимой научно-фантастической информации, не прибегая к долгим страницам описаний и иссушающих разъяснений, привычных в ранней НФ, и его истории разворачивались так ловко и убедительно, что казалось, будто мы слышим голос из подлинного будущего. Персонажами у РАХ становились умелые, энергичные люди, прекрасно работающие и кулаками, и логарифмической линейкой, принимающие активное участие в в событиях и процедурах (политических, законодательных, военных, промышленных и т. д.), определяющих облик мира. Казалось, что эти герои - описанные с простотой, скрывающей серьезное мастерство изложения - доподлинно живут в еще не наступивших мирах. За три первых года писательской карьеры РАХ, будущее полностью подчинилось его таланту...»

Аннотация: «В сборник классика научно-фантастического жанра Роберта Хайнлайна (1907-1988) вошли ранний “готический” роман “Неприятная профессия Джонатана Хога” и повесть “Иноздесь”, развивающая характерные для начального периода его творчества темы метемпсихоза и путешествия во времени.
Из этой книги вышли такие голливудские шедевры, как “Матрица” и “Быть Джоном Малковичем”. Именно в этом романе у небоскребов впервые появились несуществующие этажи, а реальность превратилась в бесформенную серую массу, которая проглядывает сквозь щели в декорациях жизни. Хайнлайн создал очень убедительный роман о том, что мир перестает существовать в тот самый момент, когда мы перестаем о нем думать.»

Вообще-то, первое произведение сборника считаеся повестью, а воторое - рассказом. Кому-то в “Амфоре” показалось, что это умаляет их значительность, поэтому они и были названы романом и повестью?

Роберт Хайнлайн `Неприятная профессия Джонатана Хога`

В топкниговском “Книжном мире” запоздало объявился роман Уильяма Гибсона (William (Ford) Gibson, 1948 - ) “Все вечеринки завтрашнего дня” (“All Tomorrow's Parties”, 1999; перевод Д.Борисова под ред. В.Харитонова и Н.Палкиной), довольно давно напечатанный в серии “Киберtime” екатеринбуржского издательства “У-Фактория”. Это последняя часть так называемой “мостовой” трилогии, начатой романом “Виртуальный свет” (“Virtual Light”, 1993). Второй роман цикла, “Идору” (“Idoru”), почему-то пока так и не издан.

Аннотация: «Уильям Гибсон - одна из ярчайших звезд современной американской прозы, основатель стиля киберпанк, - стиля, который не только совершил революцию в жанровой литературе 1980-х годов, но и отозвался серьезными потрясениями во всем диапазоне литературного спектра. Роман “Все вечеринки завтрашнего дня” - последний роман “мостовой” трилогии Гибсона (“Виртуальный свет”, “Идору” и “Все вечеринки завтрашнего дня”). В нем истории старых и новых персонажей - и мира в целом - сходятся в узловой точке...»

Демонстрационный отрывок на английском языке можно прочитать здесь.

Топкниговские цены меня все еще меня ужасают (“Все вечеринки завтрашнего дня” стоят почти полторы сотни рублей), поэтому буду упорно ждать, когда же “Вечеринки” завезет кто-нибудь еще...

Уильям Гибсон
Уильям Гибсон `Все вечеринки завтрашнего дня`
William Gibson `All Tomorrow's Parties`

АСТ в “Золотой библиотеке фантастики” издало роман Дэвида Брина ((Glen) David Brin, 1950 - ) “Риф яркости” (“Brightness Reef”, 1995; номинировался на “Hugo”; перевод Д.Арсеньева), начинающий вторую трилогию из цикла “Возвышение” (“The Uplift Saga”), в которую также входят “Берег бесконечности” (“Infinity's Shore”, 1996) и “Край небес” (“Heaven's Reach”, 1998). В книгу включены старая статья Вл.Гакова “Восхождение Дэвида Брина” и библиография книжных изданий писателя.

Напомню, что в начале прошлого года в этой же серии были переизданы романы из первой трилогии - “Прыжок в Солнце” (“Sundiver”, 1980) и “Звездный прилив” (“Startide Rising”, 1983; получил в 1983 году “Nebula”, “Hugo” и “Locus”) в одном томе, а “Война за Возвышение” (“The Uplift War”, 1987; в 1988 году был награжден “Hugo” и “Locus”, номинировался на “Nebula”) - в другом.

Аннотация: «Перед вами сага о Возвышении.
Сага о борьбе землян за собственное место в многоликом Сообществе Пяти Галактик.
Сага, которая началась, когда земной звездолет “Стремительный” обнаружил давно забытый и блуждающий в космосе Брошенный флот Прародителей...
Сага, которая обрела новое начало - на странной планете, где обитатели объединены в единый Разум - и называют себя Аскс.
Аскс начинают говорить о событиях, которыми были свидетелями, и о событиях, о которых им рассказали другие.
О событиях, которыми продолжается история Войны за Возвышение...»

Демонстрационный отрывок можно посмотреть здесь.

Кроме того, на сайте Брина выложены два примыкающих к циклу рассказа - “Temptation” и “Aficionado”. Интересующиеся также могут взглянуть на “Timeline of Jijo - David Brin's Uplift Universe”.

Дэвид Брин
Дэвид Брин `Риф яркости`
Художник М.Калинкин

David Brin `Brightness Reef`

А астовская “Золотая серия фэнтези” пополнилась романом “Галльские ведьмы” (“Gallicenae”, 1987), написанным Полом Андерсоном (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001) в соавторстве с женой, Карен Андерсон (Karen Anderson, 1932 - ), имя которой традиционно указано только мелким шрифтом в копирайтах. Это вторая часть тетралогии “Короли Иса” (“King of Ys”), в которую кроме нее входят изданный ранее роман “Девять королев” (на самом деле это роман “Roma Mater”, 1986; номинировался на “Locus”-1987), а также еще не напечатанные “Дахут, дочь короля” (“Dahut”, 1987) и “Пес и Волк” (“The Dog and the Wolf”, 1988).

Из сетевого обзора: «Одна из известнейших фэнтезийных эпопей Пола Андерсона, которую он написал вместе со своей женой Карен Андерсон... Цикл базируется на легенде о городе Ис и повествует о римляных и их войне со свободными северными странами в V веке.»

Аннотация: «Власть Империи велика – и воины ее железным шагом идут все дальше и дальше, к последним пределам мира, от царства – к царству.
Закон Империи незыблем – и подчиниться ему должны все. Даже обитатели города, о котором не известно ничего, кроме прекрасных и страшных легенд. Обитатели Иса – магического Города девяти королев, девяти колдуний, владеющих огромной Силой и тайной властью...»

Пол Андерсон
Карен Андерсон
Пол и Карен Андерсон `Галльские ведьмы`

“Центрполиграф” пополнил малоформатную серию “Фантастика”, в которой раньше издавались только произведения Хайнлайна, романом Гарри Гаррисона (Harry (Maxwell) Harrison, 1925 - ) “Планета проклятых” (“Planet of the Damned”, 1962; первая публикация - под названием “Sense of Obligation” в сентябре-ноябре 1961 в “Analog”; номинировался на “Hugo”-1962; перевод Д.А.Скворцова). Это первая часть дилогии “Brion Brandd”, в которую также входит роман “Planet of No Return” (1981).

Аннотация к западному изданию: «As two planets that share a single star prepare to go to war, Brion tries to avert the destruction of Nyjord by redeeming the hellish Planet of the Damned. By the author of Winter in Eden.»

Аннотация к российскому изданию: «Действие романа признанного мэтра американской фантастики Гарри Гаррисона происходит на негостеприимной планете Дис, жители которой находятся накануне страшной войны. Галактический Центр культурных отношений присылает сюда своих агентов, чтобы любыми способами предотвратить катастрофу.»

Отрывок на английском можно посмотреть здесь.

Книга замечена только в “Книжном мире”.

Гарри Гаррисон
Гарри Гаррисон `Планета проклятых`

Издательство “Азбука” в серии “Классика Fantasy: Коллекция” начало переиздание цикла Кристофера Раули (Christopher Rowley, 1948 - ) “Хроники Базила Хвостолома” (“Bazil Broketail”), в 1997-2000 годах выходившего в астовской серии “Век Дракона. Хроники”. Первый роман цикла, “Ярость дракона” (“Bazil Broketail”, 1992; ), замечен в “Книжном мире”. Замечу, что в первый раз (в 1997) на русском языке он был издан под правильным названием - “Базил Хвостолом”.
Кроме него в цикл входят “Меч для дракона” (“A Sword for a Dragon”, 1993), “Драконы войны” (“Dragons of War”, 1994), “Боевой дракон” (“Battledragon”, 1995)? “Чародей и Летающий Город” (“The Wizard and the Floating City”, 1996), “Дракон на краю света” (“A Dragon at Worlds' End”, 1997), “Драконы Аргоната” (“The Dragons of Argonath”, 1998) и “Величайший дракон” (“Dragon Ultimate”, 1999). Названия я привел по старому изданию, как их назовут в “Азбуке”, представления не имею.

Аннотация к западному изданию: «Aided by a hideous new terror of unbelievable cruelty known only as The Doom, the Dark Masters of Padmasa kidnap Princess Besita, the heir to the throne of Marneri, and it is up to Bazil to save her.»

Аннотация (полностью повторяет текст из астовского издания): «Над союзом городов Аргоната Империи Розы нависла смертельная опасность. В подземных лабораториях города Черепа, мрачного Туммуз Оргмеина, производятся на свет тысячные армии бесов. Владыка города - Неумолимый Рок, жуткое искусственное создание таинственных Повелителей из Падмасы, - строит планы захвата мира. В городе Марнери агент Рока похищает наследницу престола. В погоне за похитителем небольшой отряд капитана Кесептона - солдаты и боевые драконы под предводительством верховной ведьмы Лессис из Валмеса, - претерпевая невероятные испытания, доходит до стен города смерти и бросает вызов самому Року.»

Демонстрационный отрывок на английском можно посмотреть здесь.
Кстати, судя по представлению в И-нете, Раули на Западе особо и не известен...

Кристофер Раули `Ярость дракона`
Christopher Rowley `Bazil Broketail`

В серии “Век Дракона: коллекция” АСТ и “Terra Fantastica” выпустили роман Стива Эриксона (Steven Erikson, пседонимом Steve Rune Lundin, 1959 - ) “Врата Мертвого Дома” (“Deadhouse Gates”, 2000; перевод П.Агафонова), продолжающий цикл “Malazan Book of the Fallen”, начатый изданной в начале прошлого года книгой “Сады Луны” (“Gardens of the Moon”, 1999; номинировался в 2000 году на “Locus”, попал в шотлист “World Fantasy Award”). Кроме них в цикл в настоящее время входят “Memories of Ice” (2001) и “House of Chains” (декабрь 2002).

Синопсис романа с сайта, посвященного циклу:
«Ослабленная событиями в Даруджистане Малазанская империя балансирует на грани анархии. В обширных владениях Семи Городов, в Святой Пустыне Рараку, провидица Ша'ика собирает вокруг себя гигантскую армию, готовясь к давно предсказанному восстанию, названному Вихрем. Беспрецедентное в своем размере и дикости, оно втянет весь субконтинент в один из самых кровавых конфликтов, которые империя когда-либо испытывала. Водоворот фанатизма и жажды крови будет ломать судьбы и даст рождение легендам...
Страдая на рудниках Отатара, Фелисин, младшая дочь опозоренного Дома Паран, мечтает отомстить сестре, обрекшей ее на жизнь в рабстве. Побег приводит ее в центральные области страны и дальше, в Ракару, где ее душа должна переродиться, а будущее станет ясным.
Убийца Калам и Скрипач из находящихся теперь вне закона Разрушителей Мостов решают сдержать клятву возвратить когда-то богоодержимую Апсалу на ее родину, а заодно победить и уничтожить Императрицу Лейсин, но тоже оказываются настигнутыми бурными событиями.
Тем временем Колтайн, харизматический, но неопытный новый командующий 7-ой малазанской армии, ведет свои разбитые и утомленные войной отряды в последнюю благородную битву ради спасения жизней тридцати тысяч беженцев, обеспечив себе блистательное место в пестрой истории Империи. И на эту разрушенную землю, где сталкиваются пророчество, колдовство и армии и объединяются противоположные силы, приходят два древних странника, Маппо Трелл и его компаньон-полуягут Икариум, носители разрушительной тайны, которая собирается вырываться на свободу из сдерживающих ее цепей.
“Врата Мертвого Дома” - волнующая и жестокая вторая глава монументальной “Малазанской Книги Павших”, действие которой происходит в блестяще описанном мире, разоренном анархией и темной неконтролируемой магией. Мощный душераздирающий роман о войне, интригах и предательстве подтверждает репутацию Стива Эриксона как искуссного рассказчика увлекательных историй, наполненных образами и новизной, нового мастера эпической фэнтези.»

Из интервью писателя за 2000 год:
«В: Оба ваших романа входят в “Малазанскую Книгу Павших”. А сколько в ней должно быть частей вообще?
О: После “Садов Луны” мой издатель предложил мне контракт на девять лет при условии, что я буду писать одну книгу в год, что означает, что цикл будет состоять примерно из 10 книг.
В: Вы уже спланировали заранее весь цикл, или позволяете сюжету развиваться по мере необходимости?
О: Я пытаюсь добиться того, чтобы каждый роман цикла можно было читать по отдельности, но я также помню и о том, что они являются частями одной большой истории. Без вдохновения тоже не обходится; хотя мне и известно, что должно произойти в каждом эпизоде, но я также придумываю новые вещи в ходе работы. Если бы я все планировал заранее, то просто потерял бы терпение.
В: У вас не спрятаны где-нибудь приложения к эпопее, наподобие толкиеновских?
О: У меня заметок хватит на несколько ящиков, иногда мне приходится сверяться с ними по именам персонажей и их написанию, выбранному мной при их придумывании. Мои долгосрочные заметки скорее служат для разработки общей картины мира, чем касаются построения сюжетов книг. Когда я приступаю к каждой отдельной книге, я делаю заметки по поводу места, где разыгрываются события, где происходят большие сцены, а также их место в общей структуре цикла?
В: По обычным меркам героической фэнтези у вас получился очень мрачный мир. Почему?
О: Я читаю литературу самых разных жанров, и мне всегда нравилась готическая форма. Мне хотелось создать в своих книгах атмосферу, наполнить обстановку, в которой разворачивается действие, эмоциональным содержанием - возможно, это и привело меня к использованию элементов хоррора. В ранней фэнтези частенько изображались до хруста чистые миры, где абсолютное добро боролось с абсолютным злом; когда я читал подобное, мне хотелось увидеть больше скептицизма, более сумеречное, темное мироздание.
В: В жанре фэнтези по мрачности с вами можно сравнить только Глена Кука.
О: О да, я огромный поклонник его книг, которые легко достать в Канаде. Я изучал писательское мастерство и киноведение, получая высшее образование, и для курсовой работы прочитал много литературы о войне во Вьетнаме - Тима О`Брайена, Густава Хасфорда и других. Кто-то порекомендовал мне прочесть “Черный отряд” Глена Кука, и я заметил сходство с романами о Вьетнаме - то же ощущение маленькой команды мужчин, делающих грязную работу, несчастной проклятой пехоты, и тот же сухой циничный тон, знакомый по книге Густава Хасфорда “The Short-Timers”, на основе которой снят фильм Кубрика “Цельнометаллическая оболочка”, те же самые ирреальные события и люди, которых называют по их функции в группе, подобно Шутнику, или Костоправу. Это правильная интонация для романа, который отражает реальный мир, с войнами типа идущих в Боснии, где нет добра и зла, только оттенки серого.
В: В своих фэнтезийных романах вы жонглируете сразу множеством повествовательных мячей.
О: Я устал от прослеживающейся в некоторых фэнтезийных романах тенденции изображать только одного героя, поскольку герой от этого становится важнее, чем окружающий его мир. Мне хотелось написать вымышленную историю и показать в ней целый мир - не только королей и королев, а всю социальную гамму и эффект “просачивания” власти - и показать, как какой-то вор может оказывать влияние на всех, включая богов. Мне нужно было ощущение того, как все взаимосвязано, чтобы в “Садах Луны” мы сочувствовали как осаждающим, так и осажденным. В каждой моей книге мы видим героев в течение определенного периода времени, так как я хотел добиться ощущения того, что у каждого есть своя история, незваисимо от стороны, с которой мы смотрим - а затем внезапно отворачиваемся и идем куда-то еще.
В: Как вы собираетесь поддержать читательский интерес в течении всех 10 книг?
О: Я должен буду обдумывать и делать это для каждой книги заново; я как раз думаю об этом в связи с моим третьим романом, потому что я возвращаюсь к старым героям, с которыми читатели уже знакомы. Чем больше я пишу, тем больше я должен надеяться и верить, что я не попал в накатанную колею.»

Аннотация: «Это — огромный мир.
Мир, в котором выше всего ценятся две доблести, две силы — власть мага и боевое искусство воителя.
Мир, в котором могущественнейшая из Империй стонет теперь под властью Императрицы-узурпатора, бывшей главы Ордена убийц-ассасинов.
Мир, где войска, принявшие сторону новой повелительницы, захватывают один за другим Свободные Города — но принуждены отступить перед нечеловеческим могуществом таинственной Алой Гвардии воинов-магов.
Мир, в котором люди ведут бесконечную, безжалостную войну... и даже не подозревают, что в войну их с недавних пор вступили еще и боги.
Тот, кто правит Пустотой Теней, — и тот, кто с древнейших, предвечных времен покровительствует убийцам, начинают собственную тайную игру.
... И тогда бесконечная война примет нежданно новый оборот...
...И тогда интриги царедворцев Империи и вылазки лихих пиратов, деяния великих волшебников и история юной — и величайшей в этом мире — наемной убийцы сплетутся в странную сеть событий.
И тогда станет вдруг ясно, что судьбу мира суждено решить не силе оружия и не силе магии — но раскладу таинственных карт Таро.
Участники уже ЗНАКОМЫ с правилами игры.
Игра продолжается!»

Фрагмент романа на английском языке можно прочесть здесь.

К слову, в самом начале романа в списке благодарностей большое спасибо говорится «...Стефану и Росс Дональдсон за их теплые слова, а также Джеймсу Барклаю, Сеану Расселу и Ариэль...». Вы догадались, кто это? Правильно, это Стивен Дональдсон (Stephen R(eeder) Donaldson), выходящий в “Эксмо”, и издающиеся в этой же астовской серии Джеймс Баркли (James Barclay) и Шон Рассел (Sean Russell)... Вопрос: кто в издательстве таки должен был заметить такое радостное событие?

Стив Эриксон
Стив Эриксон `Врата Мертвого Дома`
Художинк А.Ломаев

Steven Erikson `Deadhouse Gates`

А в “Веке Дракона” появился роман Джеймса Бибби (James Bibby) “Ронан-варвар” (“Ronan the Barbarian”, 1995; перевод М.Кондратьева), начинающий юмористическую пародийную трилогию “Ронан” (“Ronan”), в которую также входят “Спасение Ронана” (“Ronan's Rescue”, 1997) и “Месть Ронана” (“Ronan's Revenge”, 1998).

Аннотация к западному изданию: «In the adventure of the Singing Sword our avenging heroes find themselves pittedagainst the nauseating Nekros, killer of Ronan's noble swordsmith father and then unexpectedly in league with the wizard Anthrax,whose skills are second to none(if you really want to hear your psychopathic donkey's every thought,that is).Ronan must find the singing sword and put to death the evil Nekros,but will that be the end of it-only time will tell.And it's doubtful,given the nature of these things.»

Аннотация к российскому изданию: «Поклонники Асприна!
Поклонники Говарда!
Вы можете поверить в существование фэнтези, являющего собой “гремучий коктейль” из приключений Конана-варвара и озорного “асприновского” юмора! Нет? Значит, вы попросту еще не читали роман Джеймса Бибби “Ронан-варвар”! Перед вами — истерически смешные похождения мужественного до неприличия Ронана и развеселой компании его союзников: пьяницы и недоучки-мага, воительницы, владеющей борделем, и верного боевого... ОСЛА!
Ежели ТАКОЙ команде героев не справиться со зловредным чернокнижником Некросом — то не справиться уж никому!
А — КАК справляться?
Прочитайте — и узнайте сами!»

Недавно в этой же серии выходил юмористический роман Бибби “Амулет” (“Shapestone”, 1999).

Джеймс Бибби `Ронан-Варвар`
Художник не указан. Впрочем, обложка совсем «не в кассу»

James Bibby `Ronan the Barbarian`

В астовской “Золотой серии фэнтези” появился сборник Джона Мэддокса Робертса (John Maddox Roberts, 1947 - ), составленный из первых трех романов цикла “Штормовые земли” (“Stormlands”): “Островитянин” (“The Islander”, 1990; перевод Натальи Баулиной), “Черные щиты” (“The Black Shields”, 1991; перевод Натальи Баулиной) и “Отравленные земли” (“The Poisoned Lands”, 1992; перевод Надежды Смирновой). Вероятно в следующий том войдут оставшиеся “The Steel Kings” (1993) и “Queens of Land and Sea” (1994). В 1999 году “Островитянин” уже выходил в издательстве “Северо-Запад” в фэнтезийной серии.

Робертс основательно отметился на поприще “конинописания” (что-то даже выходило в “Азбуке”), написав аж восемь романов, но мне гораздо больше запомнился его фэнтезийный детектив “Убийство в Тарсисе” (“Murder in Tarsis”, 1996), примыкающий к циклу “Dragonlance”. Также он написал “развесисто-клюквенный” рассказ о Гарольде Ши “Чародей Киев” (“Enchanter Kiev”, из сборника “The Exotic Enchanter”), издававшийся в сборнике “Странствующий чародей”. Похоже, что детективы у Робертса получаются лучше. Это подтверждает и успех на Западе серии исторических детективов из времен Рима при Юлии Цезаре, “SPQR”: “SPQR” (1990), “The Catiline Conspiracy” (1991), “The Sacrilege” (1992), “The Temple of the Muses” (1992), “Saturnalia” (1999), “Nobody Loves a Centurion” (2001), “The Tribune's Curse”, “The River God's Vengeance”. Самый свежий роман Роббертса, “Hannibal's Children” (2002), написан в жанре альтернативной истории и рассказывает о мире, в котором карфагеняне одолели Римскую империю.

Вот что рассказывает о себе сам Джон Мэддокс Робертс (информация с сайта Wizards of the Coast, конечно, устарела года на два, ну да ладно):
«Я родился в Огайо и до сих пор там живу. Я рос в разных цветущих шататх: в Техасе, Калифорнии, Нью-Мехико. Моя жена и я успели пожить в столь разнообразных местах как Шотландия, Мексика, и Аппалачи.
В 1967 меня вышибли из колледжа и я пошел в армию. Некоторое время я был зеленым беретом. Я отслужил во Вьетнаме. Вернувшись к гражданской жизни я решил стать писателем, потому что это выглядело легким занятием, и я мог заниматься этим не выходя из дома. Насчет сидения дома я даже оказался прав. Я продал мою первую книгу издательству “Doubleday” в 1975 (она не была напечатана до 1977). На моем счету уже 45 книг, и я продолжаю писать.
Мои ранние книги были научно-фантастическими/фэнтезийными и историческими. В 1989 был издан мой первый детективный роман “SPQR”, действие которого происходило в Древнем Риме. Он был выдвинут на “Edgar Award” как лучший детектив года. Из него развился целый цикл. Я только что сдал в издательство десятый том - “SPQR X: A Point of Law”. После ряда злоключений, которые слишком невероятны, чтобы их перечислять, “SPQR V: Saturnalia” наконец появится в США в октябре 1999, за что я хочу поблагодарить “St. Martin's Press”.
Я также пишу серию современных детективных романов о частном детективе по имени Гейб Трилоар. События первой книги, “A Typical American Town”, развиваются в выдуманном городке в Огайо, напоминающем место моего рождения. Второй, “The Ghosts of Saigon”, основан на моем вьетнамском опыте. Третий, “Desperate Highways” - роман-путешествие.
Когда представители TSR предложили мне написать детектив в мире “Dragonlance”, я был заинтригован трудностью задачи. Две моих больших любви - детектив и фэнтези. Почему бы не соединить их? Я решил, что этому миру подойдет фэнтезийный черный детектив, в результате появилось “Murder in Tarsis”.
По тем или иным причинам, детектив легко приспособить к любому жанру. Я недавно написал научно-фантастическуую книгу под названием “The Line”. Это роман о рутиннной полицейской службе в Лос-Анджелесе ближайшего будущего, где самый большой рэкет - незаконная перевозка шишковидных желез эмбрионов. Если кто-то заинтересовался публикацией этого произведения, пожалуйста свяжитесь с моим агентом, Элеонор Вуд. Тем временем я напишу что-нибудь еще...»

Аннотация: «Мир, лишенный металлов, где достижения цивилизации граничат с самым жестоким варварством, мир луны, раненной Огненным Копьями, и безумных всадников – завоевателей на четырехногих скакунах... Это Земля Бурь, созданная великолепной фантазией Дж. М. Робертса, мир, где предстоит совершить восхождение от безвестности к вершинам славы и королевской власти пастуху-островитянину Гейлу.»

Джон Мэддокс Робертс `Островитянин. Черные щиты. Отравленные земли`

“Азбука” выпустила в серии “Классика Fantasy” роман Дэвида Коу (David B. Coe, 1963 - ) “Сыны Амарида” (“Children of Amarid”), являющийся первой частью трилогии “Хроники Лон Тобина” (“Lon Tobyn Chronicles”), включающей в себя также “The Outlanders” (1998) и “Eagle-Sage” (2000). Цикл был награжден “William L. Crawford Memorial Fantasy Award”, присуждаемой “International Association for the Fantastic in the Arts” (IAFA).

В настоящее время автор работает над тетралогией “Winds of the Forelands”, первая книга которой “Rules of Ascension” вышла в 2002, вторую, “Seeds of Betrayal”, обещают издать в мае 2003, а третья, “Bonds of Vengeance”, находится в работе.

Информация с сайта писателя:
«Дэвид Коу родился 12 марта 1963 года (под знаком Рыб, в год Кролика по китайскому календарю). Младший из четырех детей, он рос в предместьях Нью-Йорка. Его мать, школьная учительница, и его отец, биржевой брокер, воспитали во всех своих детях глубокую любовь к книгам, в результате все четырверо детей Коу стали творческими людьми. Самый старший брат Дэвида, Билл, работает техническим писателем в большой компьютерной компанией в Массачусетсе. Его сестра, Лиз, продюсирует и пишет для телевизионных шоу в Голливуде. А его второй брат, Джим, стал художником-натуралистом и рисовальщиком птиц, он оформляет полевые справочники собственного сочинения.
Дэвид учился в Brown University, затем окончил аспирантуру по истории Соединенных Штатов в Стэнфордском университете (Stanford University). В 1993 он получил кандидатскую степень, защитив диссертацию по теме "Новый курс"[система экономических реформ президента Рузвельта, направленная на преодоление Великой Депрессии]. Страдающие бессоницей могут получить его диссертацию, “Realms of Nature, Spheres of Interest: Environmental Policy in the Pacific Northwest, 1932-1952” (Stanford, 1993) через University Microfilms, Inc. Недолгое время он рассматривал возможность продолжить карьеру и стать преподавателм, но мудро решил не делать этого.
Теперь Дэвид профессиональный писатель. Кроме фэнтезийных романов, он также сочиняет эссе по естествознанию. Его первый роман, “Сыны Амарида” (“Children of Amarid”), первая часть из “LonTobyn Chronicle”, был издан “Tor” в 1997. За ним последовали “Outlanders” (1998) и “Eagle-Sage” (2000). В 1999 вся трилогия была награждена “William L. Crawford Memorial Fantasy Award”, присуждаемой “International Association for the Fantastic in the Arts” (IAFA). Эта награда ежегодно присваивается лучшей дебютной книге или циклу в жанре фэнтези. Книги из “LonTobyn Chronicle” переведены (или будут переведены) на голландский, немецкий, русского и чешский языки.
В настоящее время Дэвид работает над новым фэнтезийным циклом из четырех книг “Winds of the Forelands”. Первая часть квадрологии, “Rules of Ascension”, была недавно издана “Tor”. Второй том, “Seeds of Betrayal”, должен выйти в мае 2003. Дэвид также написал новый рассказ “Night of Two Moons”, действие которого происходит за девять веков до событий, описанных в “Winds of the Forelands”. Он появился в журнале “Black Gate” летом 2002 года.
Тот, кто читал романы Дэвида, не удивится, узнав, что он с детства любит природу и занимается наблюдениями за птицами. Все началось еще с семилетнего возраста, когда два старших брата, Билл и Джим, брали его на свои загородные прогулки. Поначалу они брали Дэвида с собой потому, что он соглашался лезть в любые заросли, невзирая на чертополох и ядовитый плющ, когда надо было выгнать наружу какую-нибудь экзотическую живность. Позднее они уверяли, что продолжали брать его с собой потому, что им нравилась его компания. Дэвид не до конца им верит...
Кроме наблюдения за птицами, Дэвид также любит смотреть на бабочек (если вы не пробовали этого, советую. Бабочки невероятно красивы, и вам не придется вставать неприлично рано, чтобы их увидеть, в отличие от птиц), фотографировать природу, слушать музыку (джаз, рок, фолк, блюграсс и классику), игрть на гитаре (рок и фолк-музыку), играть в гольф (его гандикап может быть рассчитан только при помощи логарифмической линейки), играть в бейсбол (или наблюдать за игрой) и смотреть кино.
Он женат на Нэнси Дж. Бернер, преподающей биологии в University of the South, в Sewanee, штат Теннесси. У них две дочери: Алекс, которой шесть лет («почти семь, папочка!»), и Эрин, которой три года. У них также есть Бадди, Чудесная Собака.»

Из интервью писателя:
«В: Как Вы стали писателем?
О: В действительности я всегда знал, что хочу стать писателем, еще в раннем возрасте - фактически, сколько я себя могу вспомнить. Несколько лет назад, после того, как мой отец умер, я провел некоторое время, разбирая его старые бумаги, и нашел среди них “книгу”, которую я написал в первом классе, об орлах, не более и не менее. Я пронес этот интерес к сочинительству через всю школу и поступил в колледж, намереваясь изучать писательское мастерство. В те годы я даже начал работать над скелетом фэнтезийного романа, который позже стал “Сынами Амарида”, моей первой изданной книгой.
Но затем родители убедили меня, что карьера писателя слишком сомнительна, и что я должен выбрать более надежное поприще. Я несколько раз менял специализацию и, в конце концов, поступил в аспирантуру, где получил кандидатскую степень истории. Однако, в академических дисциплинах меня влекли не столько исследования и преподавание, сколько перспектива всю жизнь писать об истории.
Как оказалось, создание исторических трудов привлекает меня гораздо меньше, чем написание художетвенных книг. После завершения учебы, когда я начал отсылать заявления о приеме на работу, я снова стал писать фэнтези. Так некоторое время я следовал сразу по двум дорожкам карьеры, задаваясь вопросом, которая из них первой принесет плоды. Я получил первое приглашение на преподавательскую работу и первое письмо от Джима Френкэля из “Tor” о том, что он заинтересовался “Сынами Амарида”, с разницей в двадцать четыре часа. Столкнувшись с выбором между карьерой, которая в действительности меня не волновала, и шансом исполнить мечту моего детства, я выбрал последнее. Я никогда не разочаровывался в этом.
В: Кто из писателей повлиял на Ваше творчество?
О: В некотором смысле, на меня в той или иной степени повлиял каждый автор, произведения которого я прочитал. Я думаю, что если книга затрагивает человека, его чувства или интеллект - она не может не повлиять на него. Конечно многие прекрасные историки, труды которых я читал в годы учебы, повлияли на меня различными способами, более всего это сказалось на том, как я придумываю миры для книг.
Все же только естественно, что больше всего на меня повлияли те, кто писал фэнтези и научную фантастику. Я узнал очень много от замечательных рассказчиков, с которыми я столкнулся как читатель, это не только писатели, которых я упоминал ранее - Толкиен, Куртц, Маккефри, Легуин, Дональдсон - но также и другие, например Фрэнк Герберт, Орсон Скотт Кард, Катарина Керр, Никола Гриффит, причем я перечислил только немногих. Становление писателем частично заключается в нахождении своего собственного голоса, своего собственного стиля, так что, мне кажется, что сейчас я испытываю меньше влияния от других авторов, чем в былые годы. Но есть два писателя, работой которых я больше всего восхищаюсь, это Джордж Мартин и Гай Гэвриел Кей. Сегодня они - одни из самых прекрасных авторов фэнтези в мире, созданные ими миры невероятно богатые и красочные, а персонажи интересные и запоминающиеся. Когда я читаю одну из их книг, я чувствую, что переношусь в другое время и место, становящиеся столь же реальными и ощутимыми как и мир, в котором мы живем. Как читатель фэнтези, я не могу просить большего, а как писатель в жанре фэнтези я стремлюсь постоянно сделать то же самое для моих читателей.
В: Почему Вы выбрали жанр фэнтези?
О: Я пришел к фэнтези так же, как и большинство пишущих в этом жанре, через Толкиена. Я начал читать подобную литературу с тринадцати или четырнадцати лет, и она мне нравилась. Несколько лет спустя я прочитал “Властелина колец” и пришел в неописуемый восторг. Я захотел читать только фэнтези. Я разрывался между “Дерини” Кэтрин Куртц, первым пернским циклом (Энн Мккефри), трилогией “Земноморье” (Урсула К. Легуин) и обоими трилогиями о Томасе Ковенанте (Стивен Дональдсон). Именно при чтении второй трилогии Дональдсона я понял, что я столь же хотел сочинять фэнтези, сколь и читать ее. Ковенант - очень мрачрный персонаж, и я знаю, кое-кто считает, что эти книги трудно читать. Но я считаю использование мрачного героя настолько неотразимым, настолько новым, настолько отличным от прочитанного мной ранее, а мир, созданный Дональдсоном, настолько очаровательным, что я решил, что хочу провести жизнь, создавая героев и собственные миры.
В: Вы планируете попробовать себя в других жанрах?
О: Пока что меня более чем устраивает работа с фэнтези. Я наслаждаюсь процессом создания миров и культур, сочинения историй, придумывания магических систем. Так что я предположил бы, что в обозримом будущем я останусь в этом жанре. В дальнейшем, однако, я хотел бы пробовать себя в других жанрах - возможно в детективах или триллерах. И у меня есть множество идей для мэйнстримных рассказов и романов, которые я действительно надеюсь когда-нибудь реализовать.
В: В своем творчестве Вы опираетесь на какие-то мифологические источники?
О: Конечно. Создавая мир, в котором будет происходить действие книги или цикла, я придумываю его историю, религию, или набор религий, а также - культуру и социальные взаимоотношения. Это было бы невозможно сделать, не основываясь на мифах и легендах, точно также как в нашем собственном мире история, религиозные и культурные традиции опираются на мифологию и легенды. Чтобы придумать мифологию для книги, я сначала должен ознакомиться с легендами нашего собственного мира. Перед написанием первой книги я провел много времени, перечитывая греческие мифы, изучая кельтскую и скандинавскую мифологию, и даже ознакомился с менее известными источниками, например, с легендами американских индейцев и баскской мифологией. В процессе чтения я узнал ужасно много нового и получил огромное удовольствие.
В: Как Вы думаете, в чем заключается значимость фэнтези?
О: Я верю, что фэнтези - как и научная фантастика - дает нам возможность рассмотреть важные проблемы нашего собственного мира через такую призму, в которой все видится в новом свете. Например, в упоминавшемся ранее моем новом цикле магическая система основана на расовых различиях. Следовательно, мы получаем расовый конфликт. При описании расового конфликта (культурного, религиозного и т.п.) в литературном мэйнстриме нетрудно нанести оскорбление той или иной группе населения. Но создавая новые миры и, таким образом, изменяя терминологию обсуждения, фэнтези позволяет свободно рассмотерть эти проблемы, избавившись от “лишнего багажа”. В нашем мире нет никаких Eandi или Qirsi; проблемы могут быть похожи на расовые конфликты нашего мира, но я не вызову ничьего возмущения, обличая несправедливость.
Я считаю, что это одно из величайших преимуществ всей нереалистической литературы (speculative fiction). Помните прошедшую несколько лет назад так называемую “серию про голубых” из сериала “Star Trek: The Next Generation”? Там в такой прямой, неотразимой манере рассматривалась гомофобия, но смена терминологии дала возможность людям увидеть проблему с невиданной ранее стороны...»

Аннотация: «Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий. Лишь он один еще может успеть спасти то, что веками защищали Сыны Амарида.»

Большой отрывок из романа выложен на сайте автора.

Книга замечена только в “Книжном мире”.

Дэвид Коу
Дэвид Коу `Сыны Амарида`
David B. Coe `Children of Amarid`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

АСТ совместно с “Terra Fantastica” издали в “Классике отечественной фантастики” сборник Сергея Снегова (Снегов Сергей Александрович, 1910-1994) “Посол без верительных грамот”. Вот что вошло в книгу:

 “Космические детективы” (повести и рассказы, почитать можно здесь):

“Право на поиск”; “Посол без верительных грамот”; “Прыжок над бездной”; “Умершие живут”; “Стрела, летящая во тьме”; “Машина счастья”; “Эксперимент профессора Брантинга”; “Сверхцентр бессмертия”; “Сквозь стены скользящий”; “Принуждение к гениальности”; “Тяжелая капля тщеславия”; “К проблеме среднего”; “Рожденный под несчастной звездой”; “Бритва в холодильнике”; “Огонь, который всегда в тебе”;

 “Хрононавигаторы”;

Часть 1-я “Космические пришельцы”;

Часть 2-я “В фокусе хронобоя”;

Часть 3-я “Мертвое бессмертие”;

Часть 4-я “Между смертью и гибелью”;

 Андрей Ермолаев “Сергей Снегов и его фантастические идеи (междусловие)”;

“Чудотворец из Вшивого тупика”.

Из статьи Ермолаева: «Я прекрасно знаю, что термина “междусловие” не существует; в книгах бывают предисловия или послесловия. Мне же несколько страниц о Сергее Снегове захотелось “внедрить” внутрь книги, отделив друг от друга два разных, на мой взгляд, пласта его творчества.».
Это что, получается, один “пласт” тянет на 760 страниц, а другой - всего лишь на 30, ограничиваясь одним рассказом? Это ж какой-то “пласточек” получается ;)

Аннотация: «Сергей Александрович Снегов (1910—1994), один из классических авторов российской фантастики, начал писать собственно научную фантастику очень поздно (первая публикация — в 1964 г.), однако успел стать одним из признанных мастеров жанра, вошедшим в историю отечественной фантастики прежде всего как автор единственной “советской космической оперы” — “Люди как боги”.
Но кем был Сергей Снегов?
На этот счет, как известно, попросту не существует единого мнения, поскольку даже сам этот классик отечественной научной фантастики сплошь и рядом давал своим произведениям оценки ДИАМЕТРАЛЬНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ оценкам как критиков, гак и поклонников его таланта.
Так КЕМ был Сергей Снегов?
Прочитайте — и узнайте сами!
В эту книгу вошли произведения разных лет, относящиеся к циклам “Космические детективы” и “Хрононавигаторы”.»

Сергей Снегов
Снегов `Посол без верительных грамот`
Художник Владимир Ненов

Эксмовские “Шедевры отечественной фантастики” пополнилиси “Кабирским циклом” харьковчан Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, пищущих под псевдонимом Генри Лайон Олди. В книгу вошли романы “Путь меча”, “Дайте им умереть” и “Я возьму сам”.

Аннотация: «“Утопия и чудеса, жестокость реальности и покой души, вихрь Бесед и неспешность мудрости, да приправить хорошей толикой юмора, и терпкое послевкусие: "Будь проклят день, когда оружию стали давать имена!"” - говорил читатель о романе Г.Л. Олди “Путь меча”.
“Это самое-самое лучшее, что я когда-либо читала. Может, было особое настроение, или в моем сердце есть что-то, что откликнулось... Не знаю. Помню только свое состояние – как в трансе, как будто все это правда, и это строки: "Не рожденные слова горло теребят. Я училась убивать, начала с себя..."” - сказано про роман “Дайте им умереть”.
“Перед нами поэма. Блестящая аллегорическая поэма о человеке, отринувшем меч, чтобы войти в историю в качестве поэта. Силой обладает лишь песня; герой обретает настоящую жизнь, а поэт Олди окончательно побеждает фантаста Олди” - это уже про “Я возьму сам”.
Воистину “Кабирский цикл” Г.Л. Олди в отечественной фантастике “спокойно стоит один, как меч, против неба”.»

Генри Лайон Олди `Кабирский цикл`

В астовских “Заклятх мирах” издан роман нижегородско-белорусских соавторов Сергея Лифанова и Инны Кублицкой “Приют изгоев”.

Аннотация: «Еще вчера - да нет, еще минуту назад! - ты был самым обычным парнем из нашего мира... Всего минута - и ты уже в ДРУГОМ. В мире рыцарей и королей, прекрасных дам и могущественных магов. В мире, где тебя, похоже, ЗАВЕДОМО СЧИТАЮТ ВЕЛИКИМ ГЕРОЕМ. А быть героем - трудно. Не намного легче, чем "быть богом"! Остается только - СРАЖАТЬСЯ. Сражаться снова и снова. А в перерывах между сражениями - задавать вопросы...»

Сергей Лифанов, Инна Кублицкая `Приют изгоев`

В “Абсолютном оружии” появился новый роман Василия Головачева “ВВГ, или Власть времен Гармонии”.
Аннотация: «В руки путешественника-экстремала Олега Северцева попадает прибор, который может стать ключом к новому пониманию устройства Вселенной и позволит свободно перемещаться по временам и реальностям. Но это слишком опасная информация, и ее утечка грозит непоправимыми последствиями для тех, кто миллионы лет контролировал процесс развития миров. А потому виновник этого должен быть ликвидирован. Во что бы то ни стало.»
Прибор для понимания это, конечно, шедевр, хотя может быть имелась ввиду “поллитра”? :) Все-одно, читает о нем пусть кто-нибудь другой...

Василий Головачев `ВВГ`

А в персональной эксмовской серии Юрия Никитина издан роман “Куявия” из цикла “Троецарствие”.

Анекдоты теперь не только наполняют романы Никитина, но уже и вылезают в аннотации:

«Опоздавшего кинозрителя билетерша провела в зал, освещая путь фонариком. Но чаевых жадина не дал. Тогда наклонилась к его уху и тихонько, чтоб не услышали другие, мстительно шепнула, указывая на экран: “Вон тот в шляпе – убийца”. Старый анекдот, но аннотации или предисловия, где подробно: кто шпион и в каком ключе понимать написанное, все равно прут, как лемминги в буфет.
Но эта аннотация (обязательная, видите ли!) ну не вешает на дерево табличку с надписью “Дерево”. Не вешает!»

Юрий Никитин `Куявия`

В альфакнижном “Фантастическом боевике” появился роман Натальи Игнатовой “Врагов выбирай сам”.

Аннотация: «Демоны, драконы, пляшущие ведьмы, чувырлы и прочие твари буквально парализовали жизнь людей. Не было от них никакого покоя, пока не появились рыцарь Артур и его названый брат маг Альберт...»

Наталья Игнатова `Врагов выбирай сам`

АСТ продолжило свою “помотивную” серию “Солнечная система XXX век” романом Сергея Буренина “Нептун: Ржавое солнце”. В книгу также включена статья А.Лидина “Первопричина действия героя”. Недавно выходил романа Юрия Бахорина “Нептун: бал сатаны”. Совместный проект? У Буренина, кстати, уже был в этой серии роман “Марс пробуждается”.

Аннотация: «...Нептун. Медленно умирающая от необратимых климатических изменений планета “ржавого солнца”. Планета, на которой власть захватили жрецы темного таинственного культа. Именно на этой планете начинаются опасные приключения Джона Старка – отчаянного специального агента Межгалактического совета...»

Сергей Буренин `Нептун: Ржавое солнце`

Ну и напоследок - очередное литературно-коммерческое “чудо” от “Эксмо-Пресс” и Дмитрия Емца - “Таня Гроттер и Золотая Пиявка”.

Аннотация: «Гром сотрясает магическую школу Тибидохс. Молнии бьют в одну точку - в каменную кладку у крыши Большой Башни. А в заброшенной сторожке у болота Таня Гроттер обнаруживает забытое пророчество Древнира. Если будет выпущен древний дух, Золотая Пиявка заползет в магический огонь и лопнет веревка в грифе контрабаса, время повернет вспять, ожившие языческие истуканы пойдут войной на Черепаху Вечности и рухнут Жуткие Ворота! Предсказанные события начинают сбываться одно за другим... И все это во время чемпионата мира по драконболу, в котором сборной Тибидохса предстоит сразиться с командой невидимок, где блистает неподражаемый Гурий Пуппер!!!»
Пуппий Готтер, Гравий Сквоттер, Луций Портер, Магний Плоттер, Дуня Злоттер... Не хотите попользоваться? Отдаю забесплатно.

Дмитрий Емец `Таня Гроттер и Золотая Пиявка`

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)
Огромное спасибо Выфю и Шныре, а так же двенадцатому Еноту за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун

Посмотрите также "Обзор новинок фантастики" Сергея Бережного.

"Книшки на Пуговичках-онлайн".


Последние новости  Новости от 1 февраля 2003  Новости от 18 января 2003
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 30.01.2003

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров