|
Carthago defendum est
Новинки фантастики на нижегородском книжном рынке.
Новости от 18.05.2002
Начну со сборника Генри Каттнера (Henry Kuttner, 1914 - 1958) “Хогбены, гномы, демоны, а так же роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности” (составитель Александр Жикаренцев), изданного “Эксмо-Пресс” совместно с “Валери СПД” в серии “Шедевры фантастики”. Большинство произведений, подписанных именем Каттнера и псевдонимами, написано в соавторстве с Кэтрин Л.Мур (C.L.Moore).
Вот что вошло в состав этого пухлого 1168-страничного тома:
Часть I. “Хогбены, а так же гномы, демоны и всяческие неприятности”: “Хогбены”(“Hogben series”): “Профессор накрылся” (“Exit the Professor”, 1947; перевод Н. Евдокимовой), “Котел с неприятностями” (“Pile of Trouble”, 1948; перевод Н. Евдокимовой), “До скорого!” (“See You Later”, 1949; перевод Н. Евдокимовой), “Пчхи-хологическая война” (“Cold War”, 1949; перевод И.Почиталина); “... а так же гномы, демоны, и всяческие неприятности”: “Маскарад” (“Masquerade”; перевод Н.Гузнинова), “А как же еще?” (“Or Else”; перевод Т.Ивановой), “Жилищный вопрос” (“Housing Problem”; перевод Н.Евдокимовой), “Жил-был гном” (“A Gnome There Was”, 1950; перевод Д.Громова и О.Ладыженского), “Самая большая любовь” (; перевод Н.Гузнинова), “Что вам нужно” (“What You Need”; перевод Н.Гузнинова), “Сим удостоверяется...” (; перевод К.Сенина и В.Тальми), “Порог” (; перевод Н.Гузнинова), “Наш демон-хранитель” (; перевод Н.Гузнинова), “Привет от автора” (“Compliments of the Author”; перевод Н.Гузнинова), “По твоему хотенью” (; перевод Н.Гузнинова), “Ореол” (; перевод Н.Гузнинова), “Работа по способностям” (; перевод Э.Березиной), “Шок” (“Shock”, 1953; перевод А.Тетеревниковой), “Лучшее время года” (“Vintage Season”, 1955; перевод В.Скороденко), “Все тенали бороговы...” (“Mimsy Were the Borogoves”, 1943; перевод Л.Черняховской), “Авессалом” (“Absalom”; перевод Н.Евдокимовой), “Когда рубится сук” (“When the Bough Breaks”; перевод Н.Гузнинова), “День не в счет” (“Year Day”; перевод Н.Евдокимовой), “Черный ангел” (“The Dark Angel”; перевод Н.Гузнинова), “Рассвет” (; перевод Н.Гузнинова), “Крестный путь через века” (; перевод А.Серебряколва и А.Брусова);
Часть II. “Изобретатель Гэллегер, а так же роботы, инопланетяне и захватывающие приключения” “Изобретатель Гэллегер...” (“Galloway Gallegher”): “Идеальный тайник” (“Time Locker”; перевод Н.Гузнинова), “Этот мир - мой!” (“The World Is Mine”; перевод Н.Гузнинова), “Робот-зазнайка” (“The Proud Robot”; перевод Н.Евдокимовой), “Ex Machina” (“Ex Machina”; перевод Н.Гузнинова), “Гэллегер Бис” (“Gallegher Plus”; перевод Н.Гузнинова); “... а так же роботы, инопланетяне и захватывающие приключения”: “Алмазная свинка” (; перевод Н.Гузнинова), “Порочный круг” (“Deadlock”, 1942; перевод А.Тетеревниковой), “Механическое Эго” (“The Ego Machine”; перевод И.Гуровой), “Исполнение желаний” (; перевод С.Васильевой), “Недреманое око” (“Private Eye”; перевод Н.Гузнинова), “Двурукая машина” (“Two-Handed Engine”, 1955; перевод А.Тимофеева), “Маскировка” (“Camouflage”; перевод Н.Евдокимовой), “Лунный Голливуд” (“Hollywood on the Moon”, 1938; перевод Н.Гузнинова), “Голос омара” (“The Voice of the Lobster”; перевод Н.Гузнинова), “Железный стандарт” (“The Iron Standard”; перевод С.Васильевой), “Ночная битва” (“Clash By Night”, 1943; перевод И.Невструева), “Ярость” (“Fury”, 1950, др. название “Destination Infinity”; перевод Д.Громова и О.Ладыженского). Кроме романа “Ярость” все вещи, вошедшие сборник, являются рассказами. По-моему, автор в представлении не нуждается. Думаю, мало найдется среди любителей фанатстики людей, не читавших Каттнера. Аннотация: «Мир, населенный гномами, демонами, роботами, инопланетянами и другими не слишком благосклонными к человеку существами. Неожиданные повороты событий и непредсказуемость развязок, заставляющие читателя постоянно пребывать в напряжении... Да, это Генри Каттнер, один из самых загадочных и многоликих писателей-фантастов XX века. В сборник вошли лучшие рассказы и роман, принадлежащие перу этого непревзойденного мастера.» Издатели заявляют, что собрали под одной обложкой «все лучшие произведения величайшего писателя». Я бы слово «все» убрал. Несмотря на хорошее оформление, есть и что поругать: переплет так, как он сделан, развалиться может довольно быстро... Книга обнаружена на рынке и в “Доме книги”. |
|
В другой эксмовской серии “Мастера фантастики” переиздан известнейший фантаст и популяризатор науки, Гранд Мастер фантастики и многократный лауреат “Хьюго”, “Локуса”, “Небьюлы” и других фантастических наград Айзек Азимов (Isaac Asimov, 1920 - 1992) с книгой “Академия. Первая трилогия”, в которую вошли три классических романа из цикла “Foundation” (как только непереводили это слово - “Основание”, “Академия”, “Фонд”, а все-равно смысл передать не удавалось), отмеченного “Special Hugo Award”: “Академия” (“Foundation”, 1951, др. название “The 1000 Year Plan”), “Академия и Империя” (“Foundation and Empire”, 1952, др. название “The Man Who Upset the Universe”) и “Вторая Академия” (“Second Foundation”, 1953, др. название “2nd Foundation: Galactic Empire”). Аннотация: «Более десяти тысячелетий человечество осваивало Галактику, более двадцати миллионов обитаемых миров насчитывала Империя, столицей которой был Трентор. Но законы Истории неумолимы, и некогда процветающая Галактическая Империя медленно, но верно движется к полному распаду. Начинаются бесконечные межзвездные войны, увядает межпланетная торговля, отдаленные миры утрачивают связь с центром Галактики. И только гений Гэри Селдона противостоит окончательному упадку человеческой культуры. Группа ученых, из созданной им Академии, строит на обломках Империи зачатки новой цивилизации.» Вообще, это еще не все, что создано Азимовым об Академии. Есть еще “Prelude to Foundation” (1988), “Forward the Foundation” (1993), “Foundation's Edge” (1982, роман получил “Hugo”), “Foundation and Earth” (1986). Да и этим тема не исчерпывается, ведь на самом деле большенство произведений Азимова связано, так Дэниэл Оливо вышел из “Стальных пещер” (кстати, одно из моих любимейших произведений Азимова). Вот что писал сам Азимов в предисловии к “Prelude to Foundation” (цитируется по изданию - А.Азимов. Прелюдия к Основанию: Фант. роман. Пер. с англ. О.Паномаревой - С.Петербург: “Советский уомпозитор”, 1992, (Серия “Sfинкс”)): «Когда я написал “Основание”, впервые опубликованное в майском, 1942 года, выпуске “Поразительная Научная Фантастика”, — мне не приходило в голову, что я начал серию рассказов, которая разрастется, в будущем, в шесть томов общим объемом — 650.000 слов (пока). Не задумывался я и над тем, что эта книга, в определенном смысле, будет объединена с сериями моих коротких рассказов и повестей о роботах и Галактической Империи, в четырнадцати томах, объемом (пока) — 1.450.000 слов.
Если вы посмотрите на даты выхода этих книг, то заметите двадцатипятилетний перерыв между 1957 и 1982 годами, на протяжении которого я не пополнял эту серию.
Это произошло не потому, что я перестал писать. На самом деле, на протяжении этой четверти века, я писал очень интенсивно, но — о другом.
То, что я вернулся к этой теме в 1982 году — не было моей идеей. Это было результатом настойчивого давления как со стороны читателей, так и со стороны издателей. В конце концов, это давление стали непреодолимым.
Так или иначе — ситуация достаточно осложнилась тем, что книги были написаны не в том порядке, в котором с ними (возможно) стоило бы познакомиться. И я почувствовал, что читатели, вероятно, обрадуются, если я составлю что-то вроде путеводителя.
Четырнадцать книг, изданных в “Doubleday”, представляют собой подобие истории будущего, которая, возможно, не совсем последовательно изложена, поскольку изначально я не ставил перед собой такой задачи.
Хронологический порядок книг, согласно периодам истории будущего (а не хронологии публикаций) — следующий:
1. “Совершенный Робот” (1982). Эта серия составлена из тридцати одного рассказа о роботах, опубликованных в период между 1940 и 1976 г.г. и включает в себя все рассказы моего раннего сборника “Робот” (1950). Только один короткий рассказ был написан с тех пор, как появился этот сборник. Этот рассказ — “Мечты робота”, который еще не публиковался ни в одном сборнике “Doubleday”.
2. “Стальные пещеры” (1954). Это моя первая книга о роботах.
3. “Обнаженное Солнце” (1957). Вторая книга о роботах.
4. “Роботы Утренней Зари” (1983). Третья книга о роботах.
5. “Роботы и Империя” (1985). Четвертая книга о роботах.
6. “Звезды, как пыль” (1951). Это моя первая книга об Империи.
7. “Космические течения” (1952). Вторая книга об Империи.
8. “Галька в небе” (1950). Третья книга об Империи.
9. “Прелюдия к Основанию” (1988). Первая книга об Основании (несмотря на то, что является последней из написанных, пока).
10. “Основание” (1951). Вторая книга об Основании. Представляет собой сборник из четырех повестей, опубликованных в период с 1942 по 1944 г.г., плюс — вступительная глава, написанная к изданию 1949 года.
11. “Основание и Империя” (1952). Третья книга об Основании, составленная из двух повестей, первоначально опубликованных в 1945 году.
12. “Второе Основание” (1952). Четвертый роман об Основании, составленный из двух повестей, впервые опубликованных в 1948 и 1949 г.г.
13. “Кризис Основания” (1953). Пятый роман об Основании.
14. “Основание и Земля” (1983). Шестой роман об Основании.
Буду ли я дополнять эту серию? Вполне вероятно. Такая возможность есть. Например, можно написать книгу, которая займет свое место между “Роботы и Империя” (5) и “Космические течения” (6); между “Прелюдия к Основанию” (9) и “Основание” (10); так же, как и между другими книгами. А потом, я могу продолжить роман “Основание и Земля” (14), написав столько томов, сколько пожелаю. Естественно, должен существовать какой-то предел, — поскольку я не рассчитываю жить вечно, — но я собираюсь держаться стойко и как можно дольше.»
Слова эти были написаны в 1988 году, жить Азимову оставалось всего четыре года... |
|
В этой же серии вышла книга “Академия. Вторая трилогия” (“The Second Foundation Trilogy”), составленная из романов, написанных о мире Foundation другими авторами, имена которых многое говорят ценителям научной фанатстики. Все они многократно получали “Hugo”, “Nebula”, “Locus” и другие фантастические награды. «В сознании многих эта великолепная “тройка Б” - Бенфорд, Бир и Брин - буквально неразделима. Можно сказать, три ипостаси одного и того же автора...» (Вл.Гаков. Из публикации в журнале “Если”). Грегори Бенфорд (Gregory Benford) написал “Страхи Академии” (“Foundation's Fear”, 1997; перевод И.Непочатовой и Е.Шестаковой), Грег Бир (Greg Bear - псевдоним Gregory Dale Bear, 1951 - ) создал “Академию и Хаос” (“Foundation and Chaos”; 1998; перевод Н.Сосновской), а Дэвид Брин ((Glen) David Brin, 1950 - ) - “Триумф Академии” (“Foundation's Triumph”, 1999; перевод Е.Каца).
Аннотация: «Академия родилась не на Терминусе. Она родилась в самом центре Империи, на Тренторе, в день, когда блестящее выступление Гэри Селдона в суде переломило ход событий, направив его по проложенным психоисторией рельсам. Вот точка отсчета, факт. Но, кроме факта, всегда хочется подробностей... Подробно о Гэри Селдоне решили рассказать три ведущих американских фантаста. О его прошлом выпало поведать Грегори Бенфорду, о настоящем - Грегу Виру, о будущем - Дэвиду Брину. Распад великой Галактической Империи, захватывающие путешествия по виртуальным мирам, встречи с роботами-еретиками и полубезумным менталиком невероятной силы и другие невероятные приключения на просторах Вселенной, созданной талантом великого Айзека Азимова!» Дэвид Брин пишет: «Когда наследники покойного Айзека Азимова предложили мне написать один из романов-продолжений к серии об Академии, я поначалу ответил отказом. Мне хватало и своих собственных проектов. Но мой друг Грег Бенфорд объяснил мне, что научная фантастика - это всегда своего рода беседа с читателем и с самим собой. И я сдался, поскольку меня тоже захватила идея Грега рассматривать азимовскую Академию как дружеский ужин за круглым столом, за которым неторопливо - вот уже полвека - писатели-фантасты обсуждают судьбу человечества...». Дэвид Брин подвел итог работы над этим проектом в “Послесловии” к своему роману: «Нелегко писать о Вселенной, которая придумана другим (в данном случае блестящим) писателем. Особенно если этого писателя, увы, больше нет на свете и с ним нельзя посоветоваться ни с помощью письма, ни по телефону, ни сидя за кружкой пива. Приходится изучать его книги, чтобы придумать новый эпизод, написанный в том же ключе, что и сам роман, и добавлять свежие мысли, которые могли бы доставить удовольствие ему, если бы он мог их прочитать. В данном случае все три автора “Второй Академии” — Грег Вир, Грегори Бенфорд и я — считали себя обязанными следовать логике Вселенной, придуманной Айзеком Азимовым, и добавить ключевой элемент хаоса — страшной душевной болезни, поразившей все человечество. Айзек оставил много намеков для данной книги, что позволило нам сохранить единство с его более ранними работами. Более того, хаос объясняет наиболее характерную черту его истории будущего — амнезию, которая поражает квадриллионы людей в сотнях поколений. Я мог бы многое рассказать о причинах, которые заставили меня написать эту книгу так, как я ее написал, но удержусь от дальнейших комментариев, ограничившись только одним: я не считаю историю Гэри Селдона законченной! Как обычно делал сам Айзек, я оставил в “Триумфе Академии” намеки, которыми в один прекрасный день при желании могут воспользоваться другие. Больше всего таких намеков содержалось в двух нарочито туманных страницах, которые я подумывал включить в эпилог данной книги. Но по зрелом размышлении я не стал мутить воду и решил при случае вставить их куда-нибудь еще, поскольку они не имеют прямого отношения к “Триумфу Академии”, а представляют собой перечисление событий, которые произошли позже. Включение шуточного эпиграфа про “бесконечную застольную беседу о судьбе человечества” вызвано тем, что мы действительно собираемся сунуть нос в будущее. Изучать его с помощью экспериментов и фантазии. Обнаруживать ошибки, чтобы избегать их. И раскрывать возможности, которыми смогут даром воспользоваться наши внуки.»
|
Художник S.Youll |
А теперь долгожданная для многих новинка от АСТ. В “Веке Дракона” вышла в двух томах третья часть цикла Джорджа Мартина (George R(aymond) R(ichard) Martin, 1948 - ) “Песнь льда и огня”, роман “Буря мечей” (“A Storm of Swords”, 2000; перевод Ю.Р.Соколова). «Перед вами — третья летопись цикла “Песнь льда и огня”. Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств. О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета. Мире лордов и героев, воинов и магов, чернокнижников и убийц — всех, кого свела воедино Судьба во исполнение древнего пророчества. О мире опасных приключений, великих деяний и тончайших политических интриг. Сотрясается в борьбе Железный Трои Семи Королевств. Предают друг друга недавние союзники, злейшими врагами становятся добрые друзья. В неприступном замке плетет сети изощренного заговора могущественная чернокнижница... В далеких, холодных землях собирает силы юный властитель Севера Робб от дома Старк... Новые и новые воины сходятся под знамена Даэнерис Бурерожденной, правящей последними из оставшихся в мире драконов... Но ныне в разгорающийся пожар сражений вступают еще и Иные — армия живых мертвецов, коих не остановить ни властью оружия, ни властью магии. БУРЯ МЕЧЕЙ грядет в Семи Королевствах — и многие падут под ударом этой бури...» По слухам, Маритин обещает-таки в конце цикла всех героев порешить. |
Художник А.Е.Дубовик
Мда, от первой картинки отличается не очень |
В “Дирижабле” обнаружена “Магия Инкорпорейтед” Роберта Хайнлайна (Robert Anson Heinlein, 1907-1988), выпущенная “Центрполиграфом”. В книгу вошли романы “Уолдо” (“Waldo”; перевод А.Ганько) и “Магия Инкорпорейтед” (“Magic, Inc”, 1950; перевод А.Ганько), а предваряет их предисловие Александра Зорича “Как обуздать демонов Максвелла, или Магия по-американски”. «В эту книгу включены романы патриарха американской фантастики, Великого Мастера Роберта Энсона Хайнлайна (1907-1988), повествующие и магических проявлениях в современном мире и мире недалекого будущего. Магия может стать источником энергии для промышленного технократического общества, - и она может погубить его, если нечистые на руку люди решат обратиться за помощью к темным силам...» |
|
В серии “Классика мировой фантастики” АСТ издало сборник Джека Вэнса (Jack (Holbrook) Vance, 1916 - 2013) “Космическая опера” (составитель А.Лидин). В книгу вошли романы “Пять золотых браслетов” (“The Five Gold Bands”, в книге - 1962, по библиографиям - 1953, другое название “The Space Pirate”; перевод Н.Вашкевич), “Эмфирион” (“Emphyrio”, 1969; перевод В.Федорова), “Космическая опера” (“Space Opera”, 1965; перевод С.Буренина) и “Большая планета” (“Big Planet”, в книге - 1952; в 1957 и 1958 годах текст значительно сокращался, в 1978 был восстановлен в полном объеме; первая часть одноименной дилогии; перевод Л.Михайлик), а так же послесловие Александра Лидина “Творец иных миров”.
Аннотация: «Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премии “Хьюго”, “Небьюла” и Всемирной премии фэнтези за “общий вклад в развитие жанра”. Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика “классическая”, фантастика “приключенческая”, фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.» Из энциклопедии Клюта и Николса: «...Новаторским вкладом ДВ в жанр фантастики стал интеллектуальный подход к космическому боевику в “Большой планете” (“Big Planet”, 1952 “Startling Stories”, сокр. 1957, далее сокр. 1958, полн. 1978), которая потом получила продолжение в “Краю плавучих театров” (“Showboat World” 1975, тк. “The Magnificent Showboats of the Lower Vissel River Lune XXIII South”, “Big Planet” 1983). До начала пятидесятых, до романа “Умирающая Земля” (“The Dynig Earth”), космические боевики ограничивались блеклыми переложениями книг Э.Р. Берроуза и дешевыми НФ-приключениями, в которых даже самые колоритные миры были ужасающе слабо проработаны. Логических обоснований фантазии не встречалось и следа. В “Большой планете” Вэнс предложил модель мира для научно-фантастического боевика, которая затем активно использовалась на протяжении сорока лет. Действие в его романе происходит на огромной землеподобной планете с достаточным количеством суши, чтобы реалистично вместить целый спектр различных типы общества, и, что существенно, с крайне скудными запасами металлов. (Это и объясняет сравнительно низкую силу тяжести на планете, и обрекает процветающие на планете цивилизации на низкий технологический уровень.) Традиционно для книг Джека Вэнса, все эти сообщества в далеком прошлом произошли от человека, но стали чрезвычайно различны друг от друга, открывая этим простор для этнографического стиля изложения, который Вэнс использовал в романе. В последующие годы этот стиль для Джека Вэнса основным и наиболее продуктивным. ...Мир звездной оперы Вэнса – это мир, хотя и не лишенный привязки к Земле через стандартную атрибутику НФ, но в целом попросту размещенный в неопределенном будущем, без каких-либо ориентиров или датировки относительно течения истории. … Вэнс настолько талантливо подбирает нужные имена и названия (обращаясь то к необычно звучащим выдуманным словам, то к “говорящим” наименованиям), что вымышленные этнографии в его книгах кажутся живыми произведениями искусства, подобными зеленым садовым скульптурам. Наиболее полно способности Джека Вэнса раскрылись в трех его романах: “The Blue World” (1964 в “Fantastic” под н. “King Kragen”, доп. 1966), “Emphyrio” (1969) и “The Anome” (1971 FSF под н. “The Faceless Man» , 1973, под н. “The Faceless Man” 1978). Каждая из них описывает жизнь мальчика, растущего в застывшем, жестко иерархическом обществе, страдающего от заведенного порядка и, в конце концов, вынужденного восстать против него. Миры этих книг особенно тщательно продуманы. Помимо этого, “Emphyrio” и “The Anome” уделяют место и для сатиры на религию...»
|
“В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.” |
В “Золотой библиотеке фантастики” от АСТ появилась еще одна книга английского фантаста Джеймса Уайта (James White, 1928 - ) из наиболее известного цикла этого писателя, повествующего о гигантском космическом госпитале “Общий сектор” для экзотических пациентов - представителей разных цивилизаций, объединенный одним героем, доктором Конвеем. В книгу вошли романы “Космический психолог” (“Mind Changer”, 1998) и “Двойной контакт” (“Double Contact”, 1999), переведенные Н.Сосновской.
Еще один пример бредовой аннотации: «“Космический госпиталь” Джеймса Уайта - не просто один из знаменитейших сериалов за всю историю научной фантастики, не просто оригинальнейшая из “космических опер” нашего времени, но - истинное ЯВЛЕНИЕ В ЖАНРЕ! Над невероятными похождениями бригады межгалактических врачей смеются уже несколько поколений любителей фантастики - в том числе и в нашей стране.
Потому что “Космический госпиталь” - это ЕДИНСТВЕННАЯ фантастическая сага, в которой приключения и юмор переплетены настолько плотно, что отделить одно от другого практически НЕВОЗМОЖНО!..»
Почему аннотация бредовая? Да потому хотя бы, что цикл этот не юмористический.
Из энциклопедии фантастики под редакцией Вл. Гакова: «Произведения цикла (как и все творчество Уайта, - камерные и непретенциозные) отличают гуманизм (в расширительном толковании по отношению к любой форме разума во Вселенной), дух сотрудничества и взаимовыручки, олицетворяемый профессией врача, - по контрасту с многочисленными примерами ксенофобии и межзвездной вражды в западной НФ.»
|
|
АСТ завершил переиздание в “Золотой серии фэнтези” цикла Терри Брукса (Terry Brooks, 1944 - ) “Волшебное королевство” (“Magic Kingdom Books”), выпустив в одном томе три завершающих романа: “Волшебник у власти” (“Wizard at Large”, 1988; перевод C.С.Луговского), “Шкатулка хитросплетений” (“The Tangle Box”, 1994; перевод Т.Л.Черезовой) и “Колдовское зелье” (“Witches` Brew”, 1995; перевод О.Г.Косовой). В начале мая уже вышли два предыдущих романа. «Терри Брукс - один из лучших авторов современного жанра фэнтези, писатель, в чьих произведениях существует... АБСОЛЮТНО ВСЕ, что только может в хорошей фэнтези существовать! Перед вами - юмор и приключения, “меч и магия”, увлекательный сюжет и неподражаемое, истинно “бруксовское” обаяние! Продается волшебное королевство... Купите - и Вы обретете свою мечту! Купите - и Вы станете королем страны прекрасных дам и отважных рыцарей, драконов, фей и гномов. Купите - и ощутите дух истинного героизма! Купите - НЕДОРОГО!...А почему, собственно, ТАК недорого? Купите - и узнаете ПОЧЕМУ...» В свое время цикл показался мне скучноватым... |
|
В “Стальной крысе” “Эксмо-Пресс” вместе с “Валери СПД” выпустили еще один роман Джона Де Ченси (John DeChancie, 1946 - ) из трилогии “Космострада” (“Skyway”) - “Автострада запредельности” (“Red Limit Freeway”, 1984; перевод А.Бойкова). Первая часть, “Космический дальнобойщик” (“Starrigger”, 1983), вышла в апреле. Неизданным пока что остался роман “Дорогой парадокса” (“Paradox Alley”, 1986).
Вот что сказано о Де Ченси в энциклопедии Клюта и Николса: «Де Ченси, Джон (1946 - ...), писатель из США; до начала писательской карьеры работал на телевидении. Его первые опубликованные произведения - трилогия “Skyway”: “Starrigger” (1983), “Red Limit Freeway” (1984) и “Paradox Alley” (1986). В основе трилогии лежит тема “дальнобойщиков в космосе”, ее достаточно запутанный сюжет с элементами юмора еще более усложняют временные парадоксы, божественные персонажи и многое другое. Получается иногда очень смешно. Вторая юмористическая НФ-эпопея ДЧД о корабле “USS Recluse” на сегодняшний день состоит из единственного романа “The Kruton Interface” (1993). В третьем цикле - “Dr. Dimension” в соавторстве с Дэвидом Бишофом (David Bishoff) - вышли “Dr. Dimension” (1993) и “Dr. Dimension: Masters of Spacetime” (1994). Оба цикла можно отнести к “рекурсивной НФ”. “Crooked House” (1987) в соавторстве с Томасом Монтелеоне (Thomas F. Monteleone, 1946 - ) относится к жанру хоррора. Цикл “Castle Perilous”, написанный в духе Желязны, принадлежит к фэнтези. В этот цикл вошли: “Castle Perilous” (1988), “Castle for Rent” (1989), “Castle Kidnapped” (1989), “Castle War!” (1990), “Castle Murders” (1991), “Castle Dreams” (1992), “Castle Spellbound” (1992), “Bride of the Castle” (1994). Роман “MagicNet” (1993) также относится к фэнтези. Помимо этого ДЧД написал две биографии: “Peron” (1987) и “Nasser” (1987).» |
|
В серии “Звездные войны” “Эксмо-Пресс” и “Terra Fantastica” издали роман Джеймса Кана (James Kahn, 1947 - ) “Эпизод VI. Возвращение джедая” (“Star Wars: Return of the Jedi”, 1983; перевод Яна Юа). «Люк Скайуокер возвращается на родную планету Татуин, собираясь спасти своего друга Хэна Соло, находящегося в плену у короля преступного мира Джаббы Хатта. Люк не знает, что Галактическая Империя тайно начала строительство новой боевой космической станции, более смертоносной, чем предыдущая Звезда Смерти. Если станция будет закончена, судьба небольшой группы повстанцев, сражающихся за восстановление свободы в Галактике, будет предрешена... Поединок Императора и Люка Скайуокера, боевое крещение Разбойного эскадрона в битве у Эндора, диверсионный поход по чащам Лесной луны Хэна Соло и принцессы Лейи Органы, безумный прорыв Веджа Антиллеса и Ландо Калриссиана в недра Звезды Смерти и недолгое возвращение старого джедая - в самых главных сражениях VI эпизода Звездных войн!..»
|
|
В этой же серии объявилась книга Роберта Сальваторе (Robert A(nthony) Salvatore, 1959 - ) “Эпизод II. Атака клонов” (“Star Wars: Attack of the Clones”; перевод Яна Юа). «Со времен битвы на Набу, где армия гунганов противостояла бесчисленным дроидам Торговой Федерации, минуло десять лет. Несмотря на предвыборные посулы верховного канцлера Палпатина, на Республику обрушивается все больше бед. И самая главная — сепаратисты разрывают Галактику на части. Единственная сила, еще удерживающая Республику в единении и сохраняющая хотя бы видимость мира в Галактике, — Орден рыцарей-джедаев. Бывшей королеве, а ныне сенатору с планеты Набу Падме Амидале угрожает смертельная опасность от неизвестного врага. Совет Ордена приставляет ей личную охрану — бесстрашного и безрассудного Анакина Скайуокера: Охотник за головами Джанго Фетт и его сын Боба, Оби-Ван Кеноби и учитель Йода, молодой Оуэн Ларс и Шми Скайуокер в галактическом эпосе Звездных Войн.» |
|
Только в “Книжном мире” обнаружена книга Питера Чиппендейла (Peter Chippindale) “Норки!” (“Mink!”, 1985; перевод Гришечкина), вышедшая в серии “Заповедный мир” издательства “Терра - Книжный клуб”. «Роман “Норки!” - злободневная, острая и жестокая “звериная” фэнтези - является выдающимся дебютом Питера Чиппендейла. Роман написан с такой страстью, юмором и поразительным проникновением в суть политических интриг, что это делает его сравнимым со “Скотным двором” Дж. Оруэлла, но в 90-е годы. В этой книге соединилось все, чего, по словам Томаса Вулфа, недостает в современных романах: трагикомизм, диккенсовское богатство характеров, столкновение разных культур.»
|
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
В астовском “Звездном лабиринте” появился сборник “Фантастика 2002. Выпуск 2” (составитель Н.А.Науменко). Вот что в него вошло:
“Повести”: Игорь Исаенко “Курьер” (2000), Дмитрий Володихин “Мятежное семя” (2001), Василий Мидянин “Ястреб и скорпион”; “Рассказы”: Леонид Кудрявцев “Ненужные вещи” (2002), Леонид Каганов “Эпос хищника” (2001), Николай Караев “Вуду со сливками”, Алексей Калугин “Больше хороших новостей”, Евгений Лукин “Мгновение ока” (неокиберпанк) (2002), Сергей Лукьяненко “Если сегодня”, Юлий Буркин “Oh! Darling”, Святослав Логинов “Спонсор”, Дмитрий Скирюк “Тоник” (2001), Андрей Щербак-Жуков “Этюд о многомерности пространства” (1995), Дмитрий Громов “Скользкий поворот” (1995), Алексей Корепанов “По заповедям”, Сергей Герасимов “Власть цифры”, Александр Громов “Быть проще” (2001); “Романы”: “Об издательстве `Новая Космогония`”, Олег Добров “Первая ласточка” (Дм.Крюков “Пыль на ветру”), Дмитрий Володихин “Гибрид укропа и штопора” (Максим Орлов “Девятый крестовый поход”), Владимир Борисов “Справедливость без границ” (Яков Трошин “Три минуты из жизни нового мира”), Мария Галина “О чем грустят китайцы” (Лю Сянь “Ручей и лотос”), Сергей Питиримов “Чисто лингвистический вопрос” (Андрей Керзин “Логос”), Наталия Мазова “Поиски хаоса” (Анна Лещина “Путь, уводящий в облака”), Павел Лачев “Гости нашей песочницы” (Виктор Юрчевский “Драбанты повелителя слов”), Владислав Гончаров “Новая иудейская война” (Алексей Ильин “Дилетант”), Сергей Некрасов “В уездном городе N” (Павел Олежкин “Муть-28”), Виталий Каплан “Квадратура железного круга” (Алексей Бурьянов “Из железного круга”), Дмитрий Байкалов “На последнем берегу” (Владислав Назаров “Берег дна”), Андрей Синицын “Сладкое слово - любовь” (Инга Лавренцова “Любовь патологическая и земная”); “О фантастике и не только”: Евгений Харитонов (Евгений Викторович Харитонов, род. 1969) “`Русское поле` утопий” (Россия в зеркале утопий), Вячеслав Рыбаков “Клеветникам Ордуси, или Кому и почему мерещится фашизм в эпопее ван Зайчика” (2001), Игорь Чёрный “Ex Ungue Leonem” (обзор русских фантастических романов, вышедших в 2001 году), Андрей Шмалько “Фэндом. Фэны. Фэнье” (очень грустный доклад), Дмитрий Байкалов, Андрей Синицын “Волны” (Итоги года, как итоги века). Аннотация: «Поклонники отечественной научной фантастики! НЕ ПРОПУСТИТЕ! Издательство ACT предлагает вам ОЧЕРЕДНОЙ сборник повестей и рассказов “Фантастика - 2002/2”. Дмитрий Володихин, Леонид Каганов, Леонид Кудрявцев, Алексей Калугин, Евгений Лукин, Юлий Буркин, Дмитрий Скирюк, Александр Громов и многие другие!
Помимо художественных произведений, в сборник “Фантастика - 2002/2” вошли также статьи о проблемах жанра и традиционный обзор “положения дел” в российской фантастике в 2001 г.» Я только не очень понял причины включения в сборник провокационного, но совершенно пустого доклада Шмалько о столь любимом им слове “фэнье”, прочитанного на последнем “Росконе”. Особенно хорошо его должны прочувствовать люди, далекие от сетевых баталий и внутрифэндомных разборок? Ну раз так, тогда приведу ссылку на ответ Вадима Нестерова на изыскания Шмалько. |
“В оформлении обложки использована работа, предоставленная Александром Корженевским” |
В эксмовской “Российской боевой фантастике” переиздан роман Алексея Калугина “Не так страшен черт”. «Можно ли заключить с чертом сделку? А почему нет, если договор оформлен по всем правилам и подписан не кровью, а обыкновенными чернилами. И суть его в том, что спецслужбам Ада необходима помощь московского частного детектива Дмитрия Каштакова в расследовании загадочного дела, которое за один день поставило на уши весь Рай, Ад, КГБ и московскую мафию. Однако думать в этом случае приходится все больше не о гонораре, а о своей безопасности, и чем чаще, тем лучше...» |
|
“Эксмо-Пресс” пополнило персональную серию Юрия Никитина переизданием романа “Князь Рус”. «Чех, Лех и Рус - дети великого царя Пана. Козни врагов вынудили их покинуть родину и в компании немногих верных друзей уйти далеко на Север, в неведомую Гиперборею. Но холодные земли этой загадочной страны отнюдь не были пустынны, и братьям пришлось взяться за оружие, чтобы доказать свое право владеть ею. Вот только удастся ли им это?» |
|
В альфакнижном “Фанатстическом боевике” замечен Алекс Орлов с книгой “Схватка без правил”, продолжающей роман “Конвой”. «Герой романа Ник Ламберт, родившийся и выросший в государстве ОАМ (Объединение Англизонских Миров), пережив множество опасных приключений, побывав в плену у урайцев, серолицых людей (а может, и не людей вовсе), попадает в далекий район космоса, где расположена Примарская Империя. Здесь он чувствует себя как дома, что естесвенно. Примары — люди, одна из ветвей рассеявшегося в космосе земного человечества. От Ника они и узнают о существовании Другой Ветви, как они ее называют… Тем временем урайцы захватывают одну планету за другой. Между примарами и урайцами идет жестокая война. Разведка примаров решает установить связь с ОАМ. Нику Ламберту, вступившему в ряды “корсаров”, отводится в этом решающая роль. Судьба сводит его с Эдгаром Хубертом, по вине которого он оказался когда-то на краю гибели. Теперь они союзники… » |
|
В этой же серии появилась “Чаша Торна” Дмитрия Воронина. «Он создал мир… и покинул его. Но Творец не исчез бесследно — в мире осталась часть его Силы, заключенная в древнем артефакте. Теперь к Чаще Торна тянутся руки тех, кто жаждет власти и могущества, кто готов без колебаний пустить в ход самую черную из всех видов магии — некромантию. И лишь по странной случайности пересеклись пути некроманта и небольшого отряда искателей приключений, подрядившихся выполнить несложную, как им казалось, работу…» |
|
А напоследок - новинка от Василия Головачева, которая должна бы порадовать его фанатов (если они еще не перевелись). В “Абсолютном оружии” “Эксмо-Пресс” явило нам его новый роман “Избавитель”. Давненько я так не смеялся, читая аннотацию: «Битва Семерки магов с Великими игвами лишь замедлила процесс схлопывания Веера Миров, который грозит уничтожением любого разума во Вселенной. Надежда на спасение есть, но она мала и слаба, как и тот, на кого возложена роль Избавителя. Будимир Сухов, двенадцатилетний сын героя недавних событий, только еще входит в Силу. Незаметно пройти по хронам Веера, найти тот, где игва Уицраор строит Мост в мир хаоса, отыскать союзников и не дать Злу изменить реальность - вот его миссия. Защитником, учителем, другом Будимира на этом пути становится бывший спецназовец, капитан Ростислав Светлов, человек, на первый взгляд совершенно для этого не подходящий. Долгожданная встреча с героями культового романа “Посланник”, одного из наиболее значимых в творчестве Василия Головачева!». «А он как даст эгрегором по уицраору...» - сказано именно о книгах Василия Васильевича Головачева. Интересно, предполагал ли Даниил Андреев возможность такого использования “Розы мира”? ;)
Ну вот и все новинки... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Большое спасибо Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Посмотрите также "Обзор новинок фантастики" Сергея Бережного. "Книшки на Пуговичках-онлайн".
Последние новости Новости от 25 мая Новости от 11 мая
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 20.05.2002
|