Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде


Новости от 17.12.2022




В этом обзоре:
переводные книги: Отечественные:
Ант. “Мистические истории. Дом с привидениями”
У. Гибсон “Виртуальный свет. Идору. Все вечеринки завтрашнего дня”
Х. Райаниеми “Казуальный ангел”
К. Д. Паркер “Шестнадцать способов защиты при осаде”
С. Шеннон “Сорванная маска”
Д. Скирюк “Жуга. Осенний лис”
А. Мазин “Варяг. Золото старых богов”
Т. Сампо “Лисий дом”
Н. Брайс “Танец света”
М. Сурикова “Отыщи меня”
И. Техликиди “Антонов Коллайдер”
Д. Кружевский “Тихий шепот звезд: Реконструктор. Приручивший пламя”
Д. Моргунов “Сага о Торе. Тор”

“Иностранка” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “Иностранная литература. Большие книги” антологию “Мистические истории. Дом с привидениями”, составителем которой является переводчик и редактор Сергей Антонов (Сергей Александрович Антонов, род. 1972).

Вот что вошло в книгу:

“Избегая неизбежного”:

Чарльз Диккенс (Charles [John Huffam] Dickens, 1812 - 1870) “Сигнальщик” (“No. 1 Branch Line, The Signal-Man”, 1866; вариант названия “The Signalman”; перевод С. Сухарева);

Амелия Эдвардс (Amelia [B.] Edwards, 1831 - 1892; также издавалась на русском как Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс) “Новый Перевал” (“The New Pass”, 1870; перевод Е. Будаговой);

Эдмунд Митчелл (Edmund Mitchell, 1861-1917) “Фантом озера” (“The Phantom of the Lake”, в июне 1886 в журнале “The Argosy”; перевод Л. Бриловой);

Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940; также издавался на русском как Э. Ф. Бенсон (E[dward] F[rederick] Benson)) “Кондуктор автобуса” (“The Bus-Conductor”, в декабре 1906 в журнале “Pall Mall Magazine”; перевод Л. Бриловой);

Уильям Фрайер Харви (William Fryer Harvey, 1885 - 1937; также издавался на русском как Уильям Фрайр Харви) “Августовская жара” (“August Heat”, 1910 в сборнике “Midnight House and Other Tales”; перевод С. Антонова);

Монтегю Родс Джеймс (M[ontague] R[hodes] James, 1862 - 1936) “Подброшенные руны” (“Casting the Runes”, 1911; перевод С. Антонова);

Джозеф Конрад (Joseph Conrad, настоящее имя Теодор Иосиф Конрад Корженевский (Teodor Jozef Konrad Korzeniowski), 1857 - 1924) “Харчевня двух ведьм: Находка” (“The Inn of the Two Witches”, 1913; также издавался на русском под названием “Постоялый двор двух ведьм: находка”; перевод Г. Клепцыной);

Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940) “Корстофайн” (“Corstophine”, 1924; перевод Л. Бриловой);

“Карта заколдованных мест”:

Фитц-Джеймс О'Брайен (Fitz-James O'Brien, 1828 - 1862) “Потерянная комната” (“The Lost Room”, 1858; перевод Л. Бриловой);

Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw, 1856 - 1950) “Чудесная месть” (“The Miraculous Revenge”, в марте 1885 в “Time”; перевод А. Старцева);

Грант Аллен (Grant Allen, полное имя - Charles Grant Blairfindie Allen, 1848 - 1899) “Курган Паллингхерст” (“Pallinghurst Barrow”, 28 ноября 1892 в журнале “The Illustrated London News”; перевод А. Липинской);

Ральф Адамс Крам (Ralph Adams Cram, 1863 - 1942) “Мертвая долина” (“The Dead Valley”, 1895 в сборнике “Black Spirits & White: A Book of Ghost Stories” (1895); перевод Н. Роговской);

Монтегю Родс Джеймс (M[ontague] R[hodes] James, 1862 - 1936; также издавался на русском как М. Р. Джеймс) “Номер 13” (“Number 13”, 1904 в авторском сборнике “Ghost Stories of an Antiquary” (1904)); перевод Н. Роговской);

Гай Ньюэлл Бусби (Guy [Newell] Boothby, 1867 - 1905) “Загадочный золотой прииск” (“A Strange Goldfield”, 1904 в авторском сборнике “The Lady of the Island” (1904); перевод В. Прянишниковой);

Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940; также издавался на русском как Э. Ф. Бенсон (E[dward] F[rederick] Benson)) “В отсветах камина” (“Between the Lights”, 1912 в авторском сборнике “The Room in the Tower and Other Stories” (1912); перевод Л. Бриловой);

Эймиас Норткот (Amyas Northcote, 1864 - 1923) “Брикетт-Боттом” (“Brickett Bottom”, 1921; перевод Л. Бриловой);

“Призрачные перспективы”:

Джозеф Шеридан Ле Фаню (Joseph Sheridan Le Fanu, 1814 – 1873) “Призрак и костоправ” (“The Ghost and the Bonesetter”, 1838; вариант названия “The Ghost and the Bone-Setter”; перевод С. Сухарева);

Чарльз Диккенс (Charles [John Huffam] Dickens, 1812 - 1870), Чарльз Оллстон Коллинз (Charles Allston Collins, 1828 — 1873) “Судебный процесс по делу об убийстве” (“The Trial for Murder”, 1865; вариант названия “To Be Taken With a Grain of Salt”; перевод И. Гуровой);

Чарльз Лоренс Янг (Charles Lawrence Young, 1839 - 1888) “Долг чести” (“A Debt of Honor”, 1877; перевод А. Бродоцкой);

Генри Джеймс (Henry James, 1843 – 1916) “Съёмный дом с привидениями” (“The Ghostly Rental”, 1876; перевод Л. Бриловой);

Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Житель Каркозы” (“An Inhabitant Of Carcosa”, 25 декабря 1886 в газете “San Francisco News Letter and California Advertiser”; перевод Н. Рахмановой);

Луиза Болдуин (Louisa Baldwin, 1845 - 1925) “Настоящий и поддельный” (“The Real and the Counterfeit”, 1895 под именем мисс Альфед Болдуин (Mrs. Alfred Baldwin); перевод Л. Бриловой);

Персеваль Лэндон (Perceval Landon, 1868 - 1927) “Аббатство Тернли” (“Thurnley Abbey”, 1907 в журнале “McClure's Magazine”, переработан в 1908; перевод Л. Бриловой);

Хью Уолпол (Sir Hugh Seymour Walpole, 1884 — 1941) “Маленькое привидение” (“The Little Ghost”, 1922; перевод М. Куренной);

“Я или он?”:

Эдвард Джордж Бульвер-Литтон (Edward [George Earle Lytton] Bulwer-Lytton, 1803 - 1873; также издавался на русском как Эдуард Бульвер-Литтон и Эдвард Булвер-Литтон) “Монос и даймонос: Легенда” (“Monos and Daimonos: A Legend”, 1830; перевод А. Волкова);

Джулиан Готорн (Julian Hawthorne, 1846 - 1934) “Исчезновение Дэвида Пойндекстера” (“David Poindexter's Disappearance”, 1888; перевод Н. Роговской);

Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Один из близнецов (Письмо, найденное среди бумаг покойного Мортимера Барра)” (“One Of Twins”, 1888; перевод В. Бернацкой);

Джон Кендрик Бангз (John Kendrick Bangs, 1862 - 1922) “Карлтон Баркер, первый и второй” (“Carleton Barker, First and Second”, 1898 в авторском сборнике “Ghosts I Have Met and Some Others” (1898); перевод Т. Мамедовой);

Джон Кендрик Бангз (John Kendrick Bangs, 1862 - 1922) “Рождественская история Терлоу” (“Thurlow's Christmas Story”, 15 декабря 1894 в еженедельнике “Harper's Weekly”; вариант названия “Thurlow's Ghost Story”; перевод Л. Бриловой);

Ричард Марш (Richard Marsh - псевдоним Ричарда Бернанда Хельдмана (Richard Bernard Heldmann, 1857 - 1911)) “Каждое слово будет использовано против...” (“To Be Used Against Him”, 1900 в авторском сборнике “Marvels and Mysteries” (1900); перевод Н. Роговской);

Генри Джеймс (Henry James, 1843 - 1916) “Веселый уголок” (“The Jolly Corner”, в декабре 1908 в журнале “The English Review”; перевод О. Холмской);

Уильям Джеймс Уинтл (W[illiam] J[ames] Wintle, 1861 - 1934) “Призрак “Голубого дракона” (“The Ghost at the Blue Dragon”, 1921 в авторском сборнике “Ghost Gleams: Tales of the Uncanny” (1921); вариант названия “The Ghost at the “Blue Dragon”; перевод Д. Кальницкой);

“Кровные узы”:

Джон Уильям Полидори (John William Polidori, 1795 – 1821) “Вампир” (“The Vampyre”, впервые - в апреле 1819 в “New Monthly Magazine”; перевод С. Шик);

Эрнст Беньямин Соломон Раупах (Ernst Benjamin Salomo Raupach, 1784 - 1852) “Не будите мертвецов. Сказка” (“Laßt die Todten ruhen. Ein Mährchen”, 1822 в литературном альманахе “Minerva”; перевод В. Ахтырской);

Мэри Хелена Форчун (Mary [Helena Wilson] Fortune, 1833 - 1910) “Одержимость белизной. Рассказ врача” (“The White Maniac: A Doctor’s Tale”, 13 июля 1867 в “Australian Journal” под псевдонимом Вэйф Вондер (Waif Wander); перевод С. Антонова);

Станислаус Эрик Стенбок (Count Stanislaus Eric [Magnus Andreas] Stenbock, 1860 - 1895) “Печальная история вампира” (“The True Story of a Vampire”, 1894 в авторском сборнике “Studies of Death: Romantic Tales” (1894); вариант названия “The Sad Story of a Vampire”; перевод С. Антонова);

Хьюм Нисбет (James Hume Nisbet, 1849 - 1923; также издавался на русском как Джеймс Хьюм Нисбет) “Девушка-вампир” (“The Vampire Maid”, 1890; перевод С. Антонова);

Фрэнсис Мэрион Кроуфорд (Francis Marion Crawford, 1854 — 1909; также известен у нас как Крафорд) “Ибо кровь есть жизнь” (“For the Blood Is the Life”, 1905; перевод С. Антонова);

Эдит Несбит (E[dith] Nesbit, в замужестве Эдит Бланд (Edith Bland), 1858 - 1924) “Дом с привидением” (“The Haunted House”, в декабре 1913 в журнале “The Strand Magazine” под именем Э. Бланд (E. Bland); перевод С. Антонова);

Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940; также издавался на русском как Э. Ф. Бенсон (E[dward] F[rederick] Benson)) “Миссис Эмворт” (“Mrs. Amworth”, в июне 1922 в журнале “Hutchinson's Magazine” (есть упоминания, что первая публикация - 1920); перевод С. Антонова);

“Воскресшие в ночи”:

Иоганн Август Апель (Johann August Apel, 1771 - 1816) “Пляска мертвецов” (“Der Todtentanz”, 1811 в антологии “Gespensterbuch: Drittes Bändchen” (1811; составители А. Апель (A. Apel - псевдоним Иоганна Августа Апеля (Johann August Apel, 1771 - 1816)) и Ф. Лаун (F. Laun - псевдоним Фридриха Августа Шульце (Friedrich August Schulze, 1770 - 1849))); перевод В. Фадеева);

Вашингтон Ирвинг (Washington Irving, 1783 - 1859) “Приключение немецкого студента” (“The Adventure of the German Student”, 1824 в сборнике “Tales of a Traveller” (1824 под псевдонимом Джеффри Крайон, джентльмен (Geoffrey Crayon, Gent.)); перевод С. Антонова);

Фрэнсис Мэрион Кроуфорд (Francis Marion Crawford, 1854 — 1909; также известен у нас как Крафорд) “Верхняя койка” (“The Upper Berth”, 1886 в антологии “The Broken Shaft: Unwin's Annual for 1886” (1886; составитель сэр Генри Норман (Sir Henry Norman)); перевод И. Бернштейн);

Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Заколоченное окно” (“The Boarded Window”, 14 июля 1889 в “San Francisco Examiner”; перевод Ф. Золотаревской);

Амброз Бирс (Ambrose Bierce, 1842 - 1914) “Смерть Хэлпина Фрейзера” (“The Death of Halpin Frayser”, 19 декабря 1891 в “The Wave”; перевод Л. Мотылева);

Эдвард Фредерик Бенсон (Edward Frederic Benson, 1867 - 1940; также издавался на русском как Э. Ф. Бенсон (E[dward] F[rederick] Benson)) “У могилы Абдула Али” (“At Abdul Ali's Grave”, 1899; перевод С. Сухарева);

Дик Донован (Dick Donovan - псевдоним Джеймса Эдварда Престона Маддока (James Edward Preston Muddock, 1843 - 1934)) “Светящийся мертвец” (“The Corpse Light”, 1899 в авторском сборнике “Tales of Terror” (1899); перевод С. Антонова);

Уильям Уаймарк Джейкобс (W[illiam] W[ymark] Jacobs, 1863 - 1943) “Обезьянья лапка” (“The Monkey's Paw”, в сентябре 1902 в журнале “Harper's Monthly Magazine”; перевод В. Харитонова);

Комментарии. С.А. Антонов.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «В антологию вошли рассказы и новеллы западноевропейских, американских и австралийских писателей XIX–XX веков. Эти произведения, при всем их разнообразии, объединяет тема сверхъестественного, которое вторгается в размеренный ход повседневной жизни. Авторы вовлекают своих героев и читателей в страшный готический мир, полный метафизических и психологических загадок, не поддающихся привычным, рациональным объяснениям. Непостижимая игра случая, ловушки времени и пространства, роковые встречи с собственным вторым «я», с одержимыми жаждой крови вампирами, с внезапно воскресшими обитателями могил и, конечно, с бесплотными духами умерших становятся серьезным испытанием для персонажей, живущих в эпоху паровых двигателей и железных дорог. Об этих драматичных и смертельно опасных столкновениях обыденного и фантастически-жуткого повествуют мэтры литературного мейнстрима (В. Ирвинг, Ч. Диккенс, Г. Джеймс, Дж. Конрад), признанные мастера готической новеллистики (Дж. Ш. Ле Фаню, М. Р. Джеймс, А. Бирс, Э. Ф. Бенсон) и незаслуженно забытые ныне прозаики, такие как И. А. Апель, М. Х. Форчун, У. Дж. Уинтл, Д. Донован и др.».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Антология `Мистические истории. Дом с привидениями`
Эдвард Фредерик Бенсон
Уильям Фрайр Харви / Уильям Фрайер Харви
Монтегю Родс Джеймс / М. Р. Джеймс
Джозеф Шеридан Ле Фаню
Амброз Бирс
Эдуард Бульвер-Литтон / Эдвард Булвер-Литтон
Джон Полидори
Эдит Несбит
Вашингтон Ирвинг

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” выпустили в серии “Фантастика и фэнтези. Большие книги” сборник Уильяма Гибсона (William (Ford) Gibson, 1948 - ), составленный из образующих “Трилогию Моста” (“Bridge”) романов “Виртуальный свет” (“Virtual Light”, 1993; награжден “Aurora”-1995; номинировался на “Hugo”-1994, “Locus”-1994 (4 место), “Aurora”-1994 и “Premio Italia”-1995 (2 место); перевод Михаила Пчелинцева), “Идору” (“Idoru”, 1996; выдвигался на “Locus”-1997 (6 место); перевод Михаила Пчелинцева) и “Все вечеринки завтрашнего дня” (“All Tomorrow's Parties”, 1999; номинировался на “Locus”-2000 (15 место) и “Seiun”-2001; перевод Дениса Борисова под редакцией Александра Гузмана, Владимира Харитонова).

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию “Virtual Light”: «2005: Welcome to NoCal and SoCal, the uneasy sister-states of what used to be California. Here the millenium has come and gone, leaving in its wake only stunned survivors. In Los Angeles, Berry Rydell is a former armed-response rentacop now working for a bounty hunter. Chevette Washington is a bicycle messenger turned pickpocket who impulsively snatches a pair of innocent-looking sunglasses. But these are no ordinary shades. What you can see through these high-tech specs can make you rich--or get you killed. Now Berry and Chevette are on the run, zeroing in on the digitalized heart of DatAmerica, where pure information is the greatest high. And a mind can be a terrible thing to crash...»

Аннотация к западному изданию “Idoru”: «In twenty-first century Tokyo, Rez, one of the world's biggest rock stars, prepares to marry Rei Toe, Japan's biggest media star, who is known as the Idoru and who exists only in virtual reality.»

Аннотация к западному изданию “All Tomorrow's Parties”: «Rydell is on his way back to near-future San Francisco. A stint as a security man in an all-night Los Angeles convenience store has convinced him his career is going nowhere, but his friend Laney, phoning from Tokyo, says there's more interesting work for him in Northern California. And there is, although it will eventually involve his former girlfriend, a Taoist assassin, the secrets Laney has been hacking out of the depths of DatAmerica, the CEO of the PR firm that secretly runs the world and the apocalyptic technological transformation of, well, everything. William Gibson's new novel, set in the soon-to-be-fact world of "Virtual Light" and "Idoru", completes a stunning, brilliantly imagined trilogy about the post-Net world.»

Аннотация к российскому сборнику: «Уильям Гибсон прославился трилогией "Киберпространство" ("Нейромант", "Граф Ноль", "Мона Лиза овердрайв"), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра — и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей "Машина различий" последовала "Трилогия Моста" ("Виртуальный свет", "Идору", "Все вечеринки завтрашнего дня"), действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, а фабула триллера, футуристический антураж и виртуозная скупость стилевых приемов порождают взрывоопасный, но неотвратимо притягательный коктейль. Здесь мощное землетрясение рассекло Калифорнию на Северную и Южную, и пресловутый Мост стал символом этого разделения. Здесь полицейский-неудачник Райделл и велосипедистка-курьер Шеветта-Мари сведены волей случая и вместе пытаются выжить в охоте, устроенной на них владельцами сверхважной информации, хранящейся в солнцезащитных очках системы "виртуальный свет". Здесь Токио заново застроен нанотехнологическими небоскребами, успехом пользуется ночной клуб по мотивам Франца Кафки, а по фанатскому сообществу пронесся слух, что рок-звезда по имени Рез собирается жениться на виртуальной звезде, актрисе и певице Рэй Тоэй. Здесь лучший в мире убийца не оставляет следов во всемирной паутине, а тайный хозяин мира думает, что идет по его следу…»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Уильям Гибсон
Уильям Гибсон `Виртуальный свет. Идору. Все вечеринки завтрашнего дня`
William Gibson `Virtual Light`
William Gibson `Idoru`
William Gibson `All Tomorrow's Parties`

“Эксмо” переиздало в серии “Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ” роман Ханну Райаниеми (Hannu Rajaniemi, 1978 - ; также издавался на русском как Ханну Райяниеми) “Каузальный ангел” (“The Causal Angel”, 2014; номинировался на “Locus”-2015 (11 место); перевод И. Савельевой).

Это третья часть трилогии “Квантовый вор” (“The Quantum Thief”, она же “Жан ле Фламбер” (“Jean le Flambeur”)), начатой книгами “Квантовый вор” (“The Quantum Thief”, 2010; награжден финской “Tahtivaeltaja Award”-2012; номинировался на “Campbell Memorial Award”-2011 (3 место) и “Locus”-2011 (3 место среди дебютантов); по результатам “SF Site Poll”-2011 занял 5 место) и “Фрактальный принц” (“The Fractal Prince”, 2012).

Райаниеми может быть знаком нашим читателям по роману “Страна вечного лета” (“Summerland”, 2018) и сборнику “Сервер и дракон” (“Hannu Rajaniemi: Collected Fiction”, 2015; вариант названия “Invisible Planets: Collected Fiction”; номинировался на “Locus”-2016 (8 место)).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 28 декабря 2013 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «With his infectious love of storytelling in all its forms, his rich characterization and his unrivaled grasp of thrillingly bizarre cutting-edge science, Hannu Rajaniemi swiftly set a new benchmark for Science Fiction in the 21st century. Now, with his third novel, he completes the tale of the many lives, and minds, of gentleman rogue Jean de Flambeur.

Influenced as much by the fin de siиcle novels of Maurice leBlanc as he is by the greats of SF, Rajaniemi weaves intricate, warm capers through dazzling science, extraordinary visions of a wild future, and deep conjectures on the nature of reality and story.

In The Causal Angel we will discover the ultimate fates of Jean, his employer Miele, the independently minded ship Perhonnen, and the rest of a fractured and diverse humanity flung throughout the solar system.»

Аннотация к российскому изданию: «Завершение трилогии о приключениях квантового вора на фоне постчеловеческого апокалипсиса — войны рукотворных богов. Жан ле Фламбер отправляется на поиски пропавшей спасительницы Миели и ему, возможно, предстоит битва со своим извечным врагом, которая может стать финальной. Смесь изощренных интриг и самых последних научных теорий о природе пространства-времени и человеческого сознания».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Ханну Райяниеми / Ханну Райаниеми
Ханну Райаниеми `Каузальный ангел`
Hannu Rajaniemi `The Causal Angel`
Cover art by Kekai Kotaki

АСТ издало в серии “Шедевры фэнтези” роман британского писателя К. Д. Паркера (K. J. Parker - псевдоним Тома Холта (Tom Holt (Thomas Charles Louis Holt), 1961 - ); также издавался на русском как К. Дж. Паркер) “Шестнадцать способов защиты при осаде” (“Sixteen Ways to Defend a Walled City”, 2019; номинировался на “Locus”-2020 (18 место); перевод Григория Шокина).

Это первая часть трилогии “Осада” (“The Siege”), в которую также входят романы “How to Rule an Empire and Get Away with It” (2020; номинировался на “Locus”-2021 (21 место)) и “A Practical Guide to Conquering the World” (2022).

Холт может быть знаком нашим читателям по юмористическим романам “Граальщики” (“Grailblazers”, 1994), “Солнце взойдет” (“Here Comes the Sun”, 1993) и “Переносная дверь” (“The Portable Door”, 2003).

С 2015 года стало известно, что он также пишет фэнтези под псевдонимом К. Дж. Паркер (K. J. Parker; он же К. Д. Паркер). Перу Паркера принадлежит трилогия “Фехтовальщик” (“The Fencer Trilogy”), состоящая из романов “Закалка клинка” (“The Colours in the Steel”, 1998), “Натянутый лук” (“The Belly of the Bow”, 1999) и “Пробирная палата” (“The Proof House”, 2000).

Более подробно о Томе Холте (до раскрытия его псевдонима) можно прочитать в выпуске новостей от 21 мая 2005 года.

Отрывок из русского издания можно посмотреть здесь.

Аннотация к западному изданию: «K. J. Parker's new novel is the remarkable tale of the siege of a walled city, and the even more remarkable man who had to defend it.

A siege is approaching, and the city has little time to prepare. The people have no food and no weapons, and the enemy has sworn to slaughter them all.

To save the city will take a miracle, but what it has is Orhan. A colonel of engineers, Orhan has far more experience with bridge-building than battles, is a cheat and a liar, and has a serious problem with authority. He is, in other words, perfect for the job.

Sixteen Ways To Defend a Walled City is the story of Orhan, son of Siyyah Doctus Felix Praeclarissimus, and his history of the Great Siege, written down so that the deeds and sufferings of great men may never be forgotten.»

Аннотация к российскому изданию: «Приближается осада, и у города очень мало времени, чтобы приготовиться. Нет еды, нет оружия, а противник поклялся вырезать всех, кто остался за крепостными стенами. Чтобы спасти город, нужно чудо, но у местных жителей, так получилось, есть только Орхан. Полковник инженерной части, он больше сведущ в постройке мостов, чем в битвах, а еще он — вор и лжец, к тому же по самым разным причинам не слишком любит собственное командование. В общем, идеальный кандидат для такой работы. Ведь история далеко не всегда плод великих и благородных дел. Иногда приходится тяжело поработать и кое-кого обвести вокруг пальца».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Том Холт, также использующий псевдоним К. Дж. Паркер / К. Д. Паркер
К. Д. Паркер `Шестнадцать способов защиты при осаде`
Иллюстрация Михаила Емельянова

K.J.Parker `Sixteen Ways to Defend a Walled City`

“Азбука” и “Азбука-Аттикус” издали в серии “С. Дж. Маас. Новая фэнтези” роман Саманты Шеннон (Samantha Shannon, 1991 - ) “Сорванная маска” (“The Mask Falling”, 2021; перевод Анны Петрушиной).

Это четвертая часть мистического антиутопического цикла “Сезон костей” (“Bone Season”), начатого книгами “Сезон костей” (“The Bone Season”, 2013), “Каста мимов” (“The Mime Order”, 2015) и “Ход королевой” (оригинальное название “The Song Rising”, 2017).

К циклу примыкает повесть “On the Merits of Unnaturalness” (2016 в формате электронной книги) и рассказ “The Pale Dreamer” (2017).

Действие цикла происходит в 2059 году в Лондоне, которым управляет некая “служба безопасности” Сайен (Scion), и в Оксфорде, который стал огромной тюрьмой.

Циклу посвящен отдельный сайт - http://www.boneseasonbooks.com.

Также Шеннон является автором внециклового фэнтезийного романа “Обитель Апельсинового Дерева” (“The Priory of the Orange Tree”, 2019; номинировался на “Lambda Literary Award”-2019).

Подробнее об авторе можно прочитать в выпуске новостей от 30 апреля 2016 года.

Отрывок из русского издания можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию “The Mask Falling”: «Dreamwalker Paige Mahoney has eluded death again. Snatched from the jaws of captivity and consigned to a safe house in the Scion Citadel of Paris, she finds herself caught between those factions that seek Scion's downfall and those who would kill to protect the Rephaim's puppet empire.

The mysterious Domino Program has plans for Paige, but she has ambitions of her own in this new citadel. With Arcturus Mesarthim-her former enemy-at her side, she embarks on an adventure that will lead her from the catacombs of Paris to the glittering hallways of Versailles. Her risks promise high reward: the Parisian underworld could yield the means to escalate her rebellion to outright war.

As Scion widens its bounds and the free world trembles in its shadow, Paige must fight her own memories after her ordeal at the hands of Scion. Meanwhile, she strives to understand her bond with Arcturus, which grows stronger by the day. But there are those who know the revolution began with them-and could end with them . . .»

Аннотация к российскому изданию: «Темной владычице вновь удалось обмануть смерть. Чудом избежав казни, Пейдж Махоуни приобретает могущественных покровителей из свободного мира, которые стремятся свергнуть Сайен. Она укрывается в Париже — и оказывается меж двух огней: одни готовы на все ради свержения тирании, а другие намерены биться за свою власть до последней капли крови.

Пейдж не желает стать послушной марионеткой. Она проникает в парижский синдикат, где далеко не все рады появлению темной владычицы. Особенно недовольны заправилы "серого рынка", чья торговля ясновидцами оказывается под угрозой. Вместе с бывшим врагом, а ныне соратником Арктуром Мезартимом Пейдж вступает в битву — битву за новых союзников в войне против рефаитов.

Впервые на русском!».

Книги замечены в “Дирижабле”.

Саманта Шеннон
Саманта Шэннон `Сорванная маска`
Illustrations by Emily Faccini

Samantha Shannon `The Mask Falling`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

“Эксмо” издало в серии “Гиганты фантастики” сборник Дмитрия Скирюка (Дмитрий Игоревич Скирюк, род. 1969) “Жуга. Осенний лис”.

В книгу вошли первые два романа тетралогии “Осенний Лис” - “Осенний Лис” (2000), “Драконовы сны” (2001).

В цикл также входят романы “Руны судьбы” (2002, пререраб. 2005) и “Кукушка” (2005).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Травник Жуга потерял семью, свой род и понимание, кто он на самом деле. Дорога стелется под ноги, и, устремив взгляд в горизонт, Жуга пытается найти ответы на вопросы судьбы, обретая друзей и врагов, узнавая, что такое любовь и ненависть. Его путь кажется долгим, а небо бескрайним, но море бесконечно, а надежда не умирает никогда.

Жизнь меняется, сотрясаются основы, правители раздирают мир в клочья — отыщет ли Жуга свое место среди подступающего хаоса?»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Дмитрий Скирюк `Жуга. Осенний лис`
Иллюстрация на переплете И. Косулиной

“Эксмо” переиздало в серии “Варяжская Русь” роман Александра Мазина (Александр Владимирович Мазин, род. 1959) “Варяг. Доблесть воина” (2017).

Это десятая часть цикла “Варяг”, начатого книгами “Варяг” (2001), “Место для битвы” (2001), “Князь” (2005), “Герой” (2006), “Язычник” (2008) и “Княжья Русь” (2010), “Государь” (2013; также издавался под названием “Варяг. Государь”), “Варяг. Богатырь” (2016), “Варяг. Золото старых богов” (2017). В цикл также входят романы “Варяг. Смерти нет” (2021), “Варяг. Дерзкий” (2021), “Варяг. Я в роду старший” (2021) и “Варяг. Сквозь огонь” (2022).

Продолжением “Варяга” является цикл Мазина и Павла Мамонтова (Павел Александрович Мамонтов) про Данилу Молодцова, в который входят романы “Варяг. Обережник” (2016), “Варяг. Княжий человек” (2017; Мамонтов-соло) и “Варяг. Княжий посол” (2018; Мамонтов-соло).

Отрывок из романа можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Княжич, рыцарь, ближний гридень великого князя — неплохой список достижений. Семнадцатилетний сын князь-воеводы Серегея Илья — опытный воин, могучий, умелый, знающий все, что должен знать воевода, владеющий полудюжиной языков, готовый повести в бой и десяток, и сотню, и тысячу, если понадобится. Однако ему только семнадцать, и оттого чувства частенько перевешивают стратегический расчет, а страсти оказываются сильнее разума. Но пока есть те, кто готов встать рядом в смертной битве, ворогам не одолеть богатыря даже в самом неравном бою».

Александр Мазин `Варяг. Доблесть воина`
Иллюстрация на обложке Валерий Петелин

АСТ издало в серии “ФантАзия” роман Тарьи Сампо (псевдоним Елены Колосковой) “Лисий дом”.

Это первая часть цикла “Этонофэнтези”.

Цитата с сайта издательства: «Любовная история в японском стиле с органично вплетенной магией.

Красивая, таинственная и манящая атмофсера Востока.

Увлекательное историческое фэнтези.

Для всех поклонников аниме и манги.

Понравится фанатам Мосян Тунсю».

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Некогда с небес спустились драконы и завоевали половину континента. Однажды в семье лисов-оборотней родилась полукровка. Тогда драконы повелели уничтожить весь лисий клан. Юная лиса во что бы то ни стало должна узнать причину и вернуть честь клана. Итак… История лисы-полукровки, или Череда случайных взмахов хвостом».

Книга замечена в “Дирижабле”.

Тарья Сампо `Лисий дом`
Иллюстрация на обложку Ya sha Wang

АСТ выпустило в серии “Wattpad. ТОП на русском” роман Наи Брайс “Танец света”.

Цитата с сайта издательства: «Для поклонников романов Лии Стеффи, Тории Дрим и Аллен Дуэль.

Для всех, кому понравилась трилогия Ли Бардуго "Тень и кость".

Ная Брайс — популярный видеоблогер, у неё свыше 5 000 000 подписчиков в TikTok и более 1 300 000 подписчиков на YouTube».

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Когда-то наш мир был един. Сейчас же он делится на Tемное и Светлое Королевства. Мне не повезло — я родилась на стороне монстров, где человеческая жизнь не стоит и гроша. Всю жизнь в приюте Tемной Обители меня и других девочек готовили к главному — танцу света, чтобы разрушить Завесу, которая разделяет Свет и Tьму.

Мечтам о свободе не суждено сбыться, ведь грядет день Жатвы. А я одна из шести Жертвенниц Tемного Короля. Именно наш танец способен разрушить сдерживающую чудовищ Завесу и открыть им проход в Светлый мир…»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Ная Брайс `Танец света`
Иллюстрация на обложке Марины Казанцевой

“Эксмо” выпустило в серии “Академия Магии” роман Марьяны Суриковой “Отыщи меня”.

Это вторая часть цикла “Гимназия Царима” (“Царим”), начатого книгой “Гимназия Царима” (2019).

Как сообщает автор, «история связана миром с "Гимназией Царима", читается отдельно».

С текстом романа можно ознакомиться здесь.

Аннотация: «Зоя — странная и неловкая ученица Школы Естествознания, не похожая на других. Она одинока и избегает привязанностей, дружбы и любви, ведь ей довелось слишком много потерять.

Но все изменится, когда Зоя попадет в загадочные и пугающие пустыни, полные убийственных монстров. Ей предстоит столкнуться лицом к лицу со своим самым страшным кошмаром, раскрыть тайну своего прошлого и открыть в себе невероятный дар.

И, конечно, обрести любовь. Только вот обретет ли Зоя счастье — или погибнет от рук возлюбленного?».

Сурикова может быть знакома читателям по дилогии “Просто позови”, в которую входят романы “Просто позови. Академия жизни” (2016) и “Просто позови. Практика жизни” (2017), и по примыкающему к ней роману “Пленница. В оковах магии” (2017; авторское название “Пленница”); по внецикловым романам “Не зная пощады” (2016), “В погоне за артефактом” (2018), “Между Призраком и Зверем” (2018), “Сердце стужи” (2019), “Пари, леди, или Укротить неукротимого” (2020), “Зов чужого прошлого” (2022).

Марьяна Сурикова `Отыщи меня`
Иллюстрация на переплете А. Флер

АСТ напечатало в серии “Другая реальность” роман Ильи Техликиди (Илья Сергеевич Техликиди, род. 1988) “Антонов Коллайдер”.

В 2021 году текст получил специальную премию (удостоился специального упоминания) конкурса “27 сентября 2050 года”, организованного при поддержке немецкого Фонда имени Фридриха Эберта.

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «"Антонов Коллайдер" — дебютный роман Ильи Техликиди, креативного продюсера, музыканта и писателя, выпускника литературной школы "Глагол". Работая в жанре антиутопии, он исследует темы взаимодействия новых медиа, технологий, политики и социума.

Середина XXI века. РНКР — Российская НеоКоммунистическая Республика, которой управляют искусственный интеллект и крупные китайские корпорации. Каждый гражданин здесь — под наблюдением. А те, кто борется с системой тотального контроля, объявлены врагами и экстремистами.

Антон — корпоративный data-курьер — за день должен доставить двенадцать зашифрованных посланий, по числу станций на Кольцевой столичной подземки. Не успеть — нельзя. Коллайдер уже запущен.

По мотивам романа выпущена веб-игра "In The Air. Фейки, которые убивают"»

Книга замечена в “Дирижабле”.

Илья Техликиди `Антонов Коллайдер`
Использована иллюстрация, сгенерированная нейросетью Midjourney

АСТ и Издательский дом “Ленинград” выпустили в серии “БФ-коллекция” сборник Дмитрия Кружевского “Тихий шепот звезд”.

В книгу вошли образующие цикл “Реконструктор” романы “Реконструктор” (2012) и “Приручивший пламя” (публикуется впервые).

Текст с задней обложки: «Самолет неожиданно зашелся мелкой противной дрожью, и Нарсев автоматически бросил машину в вираж, уводя с линии огня, одновременно крутя головой, чтобы понять, откуда пришла опасность. — Командир, со стороны солнца тройка "обрубков".

Алекс бросил быстрый взгляд в указанном ведомым направлении и, заметив идущие в их сторону ястанские истребители, тут же потянул ручку на себя, уводя машину вверх. "Эсты" послушно ушли в свечу, а ястанцы дружно полезли за ними, до дыма из-под капотов форсируя движки своих машин, но, тем не менее, безбожно отставая. Горка, "эст" падает на крыло, разворот, перегрузка вплющива-ет тело в кресло, гашетки вжаты до упора, и пушки послушно выплевывают в противника очереди свинца. Ведущий "Кайт" взрывается прямо в воздухе, превращаясь в летящий к земле факел. Оставшиеся расходятся в разные стороны, пытаются уйти, но одного срезает ведомый, а второй теряет скорость и ловит плоский штопор.

— Минус три, — пробормотал Нарсев, крутя головой, пока в вышине не заметил огромный черный силуэт, похожий на зависший в небе гигантский катамаран».

С текстом первого романа можно ознакомиться здесь, фрагмент из второго можно прочитать здесь.

Отрывок из сборника можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Сергей Ратный — инженер-реконструктор c Земли XXV века. В результате кораблекрушения оказывается на планете, где уровень технологий не превышает того, что был на родной планете в начале ХХ столетия, правда технологическое развитие пошло несколько в другом направлении… Местные жители отдали предпочтение пару, а не двигателям внутреннего сгорания. Здесь в море ходят огромные пароходы, по земле бегают паромобили, в полях работают паровые тракторы, а в небе господствуют гигантские дирижабли. Однако здесь, как некогда и на родной планете, идет кровопролитная война, и Сергею невольно приходится стать её участником. Он принимается за строительство первых в истории этой планеты аппаратов тяжелее воздуха. Ведь только аэропланы могут противостоять сокрушительной мощи вражеских дирижаблей. Сражение за господство в воздухе начинается...»

Кружевский может быть знаком читателям по циклу “Магфиг”, в который входят романы “Магфиг” (2010) и “Магфиг. Отпуск” (2012); по циклу “Искатель”, в который входят романы “Искатель” (2011), “Искатель 2. Потерянный” (2011), “Бродяга” (2015) и “Возвращение” (2018); по циклу “Ассасин”, состоящему из романов “Ассасин” (2011; написан для межавторского сериала “Ролевик”) и “Ассасин. Возвращение” (2016); по роману “Танкист” (2014).

Дмитрий Кружевский `Тихий шепот звезд: Реконструктор. Приручивший пламя`
Иллюстрация на обложке Сергея Курганова

АСТ продолжило межавторскую серию “Stalker” романом Дениса Моргунова (Денис Геннадьевич Моргунов) “Сага о Торе. Тор”.

Это вторая часть цикла “Сага о Торе”, начатого книгой “Сага о Торе. Рагнарёк” (2021).

Отрывок из книги можно посмотреть здесь.

Аннотация: «Из-за конфликта с местным депутатом жизнь на Большой земле стала небезопасной для Андрея Томашевского. Скрываясь от "братков", посланных разобраться с ним, Андрей обращается к коллеге — к бывалому в прошлом сталкеру Петровичу. Заручившись поддержкой товарища, он проникает в Зону.

Андрею предстоит пройти долгий и опасный путь, преодолеть множество испытаний, не раз взглянуть смерти в лицо, вновь встретиться со своими преследователями и в конце концов поставить точку в этой охоте.

Вскоре и сам Петрович, бросив все, вынужден пересечь Периметр. Однако он еще не знает, какой безумный аттракцион для него приготовила Зона».

Денис Моргунов `Сага о Торе. Тор`
Иллюстрация С. Садова


По просьбе обеспокоенных читателей сообщаю, что упомянутые в обзоре книги можно найти или заказать

в книжных салонах “Печать Майи” по адресам

Южное шоссе, 55. Тел. 2560383

ул. Краснодонцев, 23. Тел. 2983692

в сети книжных магазинов “Дирижабль” по адресам

ул. Б.Покровская, 46

ул. Белинского, 118

ул. Щербакова, 2

ул. Советская, 19/2


Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения.

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!

На рынок ходил Ворчун


Последние новости Новости от 10 декабря 2022 Новости от 24 декабря 2022
Архив новостей Ссылки на интернет-ресурсы, посвященные фантастике

Last modified: 19.12.22

+ Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Журнал Фантастика Фензин - сайт фантастики и фэнтези