Carthago defendum est

Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.


Новости от 07.06.2003

В серии “Классика мировой фантастики” издательство АСТ и ЗАО НПП “Ермак” напечатали сборник Кита Лаумера ((John) Keith Laumer, 1925 - 1993) “Война Ретифа”. Как легко понять из названия, в книгу вошли произведения из одного из популярнейших циклов писателя - о находчивом космическом дипломате Ретифе (“Retief”). А с дипломатической кухней Лаумер был знаком не по слухам. В конце 1950-х годов он работал в американском дипломатическом представительстве в Рангуне в Бирме.

Вот состав сборника:

“Замороженная планета”:

“Протокол” (“Protocol” или “The Yillian Way”, впервые в январе 1962 года в журнале “If”; перевод И.Рошаль и В.Федорова);

“Бронзовое божество” (“The Brass God” или “Retief, God-Speaker”, впервые в январе 1965 года в журнале “If”; перевод А.Флотского);

“Запечатанный приказ” (“Sealed Orders” или “Retief of the Red-Tape Mountain”, впервые в мае 1962 года в журнале “If”; перевод И. Рошаль и В. Федорова);

“Культурный обмен” (“Cultural Exchange”, вперве в сентябре 1962 в журнале “If”; перевод И.Рошаль и В.Федорова);

“Предки героев” (перевод И.Павловского);

“Механическое преимущество” (“Mechanical Advantage” или “Retief, the Long-Awaited Master”, впервые в апреле 1969 в журнале “If”; перевод А.Флотского);

“Памятная записка” (“Aide Memoire”, впервые в июле 1962 в журнале “If”; перевод И.Рошаль и В.Федорова);

“Двойной трюк” (перевод А.Флотского);

“Хрустальный замок” (“The Castle of Light”, впервые в октябре 1964 в журнале “If”; перевод А. Флотского);

“Плетеная страна чудес” (“Wicker Wonderland” или “The City that Grew in the Sea”, вперве в марте 1964 в журнале “If”; перевод А.Флотского);

“Замороженная планета” (“The Frozen Planet”, впервые в сентябре 1961 в журнале “If”; др.название “Courier”; перевод И.Павловского);

“Культурное наследие” (перевод И.Павловского);

“Политика” (“Policy” или “The Madman from Earth”, впервые в марте 1962 в журнале “If”; перевод И.Рошаль и В.Федорова);

“Дворцовый переворот” (“Palace Revolution” или “Gambler's World”, впервые в ноябре 1961 в журнале “If”; перевод И.Рошаль и В.Федорова);

“Фокус-покус или настоящая дипломатия” (“Trick or Treaty”, впервые в августе 1965 в журнале “If”; перевод И.Рошаль);

“Война Ретифа” (“Retief's War”, впервые в октябре-декабре 1965 в журнале “If”; первое книжное издание в 1966; перевод А. Юрчука);

“Выкуп за Ретифа” (“Retief's Ransom”, 1971; перевод И. Макаренко).

На языке оригинала полные тексты многих произведений, вошедших в данный сборник, можно прочесть на сайте издательства “Baen Books”.

Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «Неизменная роль Ретифа - служить посредником между обитателями чужих миров, порой довольно бесчестными, и своим самодовольным начальством из Дипломатического Корпуса Земли, а также решать разные непростые задачи, почти всегда обрисованные в юмористическом ключе, иногда очень смешно.»

Из эссе Дэвида Дрейка (David Drake) “Extraordinary Diplomats”:

«...Кит Лаумер был перфекционистом и жил на острове площадью в два акра в центре восемнадцатиакрового Флоридского озера. У него была наверное самая большая в мире коллекция автомобилей “Mercury Cougars” оригинального дизайна (то есть, 67-68 годов выпуска). (На фото в “The Faces of Science Fiction” он сидит в своем сорок четвертом автомобиле, но приобретение под этим номером появилось у него задолго до смерти)...

Запомните эти независимо проверяемые факты на случай, если что-то во время дальнейшего чтения покажется вам невероятным.

Кит писал в большинстве поджанров научной фантастики. Вот первое, что вспомнилось: ипланетное вторжение (“Дом в ноябре”), военная НФ (цилк “Боло”), параллельные миры (“Миры Империума”), космическая опера (“Галактическая одиссея”, один из моих самых любимых НФ романов, и однин из очень немногих, в которых герой - чернокожий)-

- и цикл о Ретифе, наиболее заметный в его творчестве, потому что рассказы кроме всего прочего забавны... но мы придем к этому “кроме всего прочего” позднее.

Главная общая черта всех произведений Кита - их аура реализма. Автор должен знать то, что он описывает. Есть множество авторов, которые видели и занимались тем, о чем пишут, но не в состоянии дать читателю живое представление о предмете. А вот в рассказах Лаумера в чувствуете реальность.

И конечно, он обладал знаниями. Например, цикл Боло настолько точно показывает устрашающую мощь танка, что я вообрпазил, что автор на каком-то этапе своей пестрой карьеры служил служил в бронетанковом подразделении. Нет. Но в подготовку Кита во время Второй Мировой войны (в том, что тогда называлось Авиационным корпусом американской армии) входило лежание в траншее в то время, когда танк ее утюжит [Сильно сомневаюсь, что в подготовку авиаторов входила обкатка танков. Прим. Ворчуна]. Что, если подумать, внушает еще большее почтение к танкам, чем езда на них.

Он также не понаслышке воссоздавал дипломатический фон историй о Ретифе, честно, прослужив в американской Дипломатической службе в конце 50-ых в качестве вице-консула в Бирме.

Бирма была - и остается - скорее частью британского империализма, чем национальным государством. Область, управляемая британцами из Рангуна, населяли три основных племенных группы, ненавидевших друг друга даже больше чем, они ненавидела британцев (в конце концов, они дольше знали друг друга).

Когда британцы оставили Бирму в 1948, они передали власть племени, которое жило в по соседству с Рангуном, таким образом породив и на севере и на юге страны национальные движения сопротивления, которые не утихали по сей день. Бирманское центральное правительство, если это можно назвать правительством, отличалось сильнейшей ксенофобией и решало внутренние конфликты такими методами как (к примеру) пулеметный обстрел людей, собравшихся перед больницей, чтобы узнать состояние жертв предыдущего пулеметного обстрела мирной демонстрации.

Для дипломатического сообщества того времени было характерно притворяться, что Бирма была нормальной страной, цивилизованной согласно западным стандартам. Фактически, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций тогда был бирманцем. (Подобный процесс продолжается сегодня в отношении Ирана. Единственные люди, которые публично отрицают, что Иран является цивилизованной страной, это теократы, правящие Ираном.)

Ложь, которую было бы труднее поддерживать тем дипломатам, кто находился в Бирме, кто вышел за пределы круговерти высшего общества и фактически узнал что-то о стране. Конечно, большинство из них не ездило по стране. Американское присутствие в Бирме было столь же замечательно как и сама Бирма.

Дипломатическая служба США подвергалась реорганизациям и до, и после Второй Мировой Войны. В результате в ней оказалось несколько типов дипломатов, плохо уживающихся друг с другом. Чем они были старше и выше по статусу, тем меньше знали о реальной обстановке в современном международном сообществе и тем больше презирали прагматиков, таких как капитан Кит Лаумер, который перешел на дипломатическую службу из авиации.

Всем вышесказанным я пытаюсь показать, что невероятная по-византийски замысловатая составляющая историй о Ретифе обязана своим появлением не только воображению Кита, но и его воспоминаниям.

Юмор (иногда довольно черный юмор, согласен) и реализм, пронизывающие рассказы о Ретифе, довольно очевиды. Помимо этого, сюжеты некоторых произведений созданы с прямо-таки изощренным хитроумием. Я приведу один примере (но я не буду говорить вам, о какой истории идет речь).

"Analog" был всегда предельно аккуратным журналом (даже прежде, чем он стал смертельным скучным журналом). Но тогда в 70-ых, "Analog" опубликовал рассказ о Ретифе, в котором имена местных жителей на первый взгляд казались собранием непроизносимых согласных - штамп научно-фантастической литературы, используемый для обозначения инопланетных звуков.

Однако если приглядеться тщательнее (и буду до конца откровенным, я этого не замечал, пока друг-лингвист не указал мне на это) и вспомнить, как аборигены искажают английские слова, оказажется, что все эти местные названия изрядно похабные. Джон Кампбелл, должно быть, переворачивается в своем гробу.

Так что то, что вы держите в ваших руках - некоторые из самых забавных, самых умных, и (к сожалению) реалистических рассказов, когда-либо написанных о жизни на острие международных отношений. Вас ждет много веселья.

И кто знает? Возможно вы также узнаете что-то, что сделает для вас международные новости немного более понятными.»

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:

«Однако наиболее популярной на протяжении трех десятилетий остается серия Лаумера о приключениях (от комических до драматических) межзвездного дипломата Хайме Ретифа, начатых в сборнике “Посол в новые миры” [Envoy to New Worlds] (1963; испр. 1987 - “Ретиф: посол в новые миры” [Retief: Envoy to New Worlds]; рус.1991 - “Посланник к новым мирам”) и описанных с изобретательностью и психологической достоверностью. Дальнейшие приключения Ретифа представлены в сборниках - “Галактический дипломат” [Galactic Diplomat] (1965; рус.1992 - “Космический дипломат”), “Ретиф: посол в космос” [Retief: Ambassador to Space] (1969), “Ретиф из Дипломатического корпуса Земли” [Retief of the CDT] (1971; рус. 1993 - “Ретиф из Дипкорпуса”), “Вообще о Ретифе” [Retief at Large] (1978), “Ретиф: вооруженный дипломат” [Retief: Diplomat at Arms] (1982), “Ретиф среди руин”[Retief in the Ruins] (1986); и романах - “Война Ретифа” [Retief's War] (1966), “Ретиф и полководцы” [Retief and the Warlords] (1968), “Выкуп за Ретифа” [Retief's Ransom] (1971; доп. 1986 - “Ретиф и пангалактический конкурс красоты” [Retief and the Pangalactic Pageant of Pulchritude]; рус. 1993), “Ретиф: эмиссар к звездам” [Retief: Emissary to the Stars] (1975; доп. 1979; рус. 1993 - “Эмиссары к звездам”), “Ретиф спешит на помощь” [Retief to the Rescue] (1983), “Возвращение Ретифа” [The Return of Retief] (1984), “Награда за Ретифа” [Reward for Retief] (1989); сборник “Ретиф раскованный” [Retief Unbound] (1979) состоит из романа “Выкуп за Ретифа” и ряда рассказов из сборника “Посол в новые миры”.»

Аннотация: «Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.

Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческой фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.

Итак, перед вами — “Война Ретифа”.

Что есть повседневная реачьность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?

Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь “духу и букве” установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!»

Кит Лаумер
Кит Лаумер `Война Ретифа`
Художник(и) не указан(ы)

Keith Laumer `Retief!`

В серии “Координаты чудес” АСТ и “Транзиткнига” издали (при участии А/О “Титул”) роман Майка Резника (Michael D(iamond) Resnick, 1942 - ) “Черная леди: Поэма о далеком будущем” (“The Dark Lady: A Romance of the Far Future”, 1987; получил французскую награду “Prix Tour Eiffel”-2000; перевод А.Круглова).

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:

«Начав профессионально писать фантастику с рутинных “героических фэнтези” (в духе все того же Э.Берроуза) - “Богиня с Ганимеда” [The Goddess of Ganymede] (1967); продолжение - “Преследование на Ганимеде” [Pursuit on Ganymede] (1968), - Резник почти на 15 лет покинул НФ, переключившись на другие жанры (в которых, по некоторым оценкам, под множеством псевдонимов Резник создал более 200 романов, по продуктивности уступив только А.Азимову). Возвращение писателя в НФ состоялось в начале 1980-х гг., когда он неожиданно ярко заявил о себе романом “Право рождения: Книга Человека” [Birthright: The Book of Man] (1982) - хрониками далекого будущего, времени расцвета и упадка Галактической федерации. Также в далеком будущем развертывается действие философской дилогии о мифическом “Робине Гуде” и вечно юной женщине - “Сантьяго: миф далекого будущего” [Santiago: A Myth of the Far Future] (1986), “Черная дама: любовный роман в далеком будущем” [The Dark Lady: A Romance of the Far Future] (1987).»

Маленькая такая поправочка: “Birthright: The Book of Man” - это сборник рассказов, рассказывающих о мире будущего и описывающих огромный промежуток времени почти в семнадцать тысяч лет - от эпохи Республики в начале третьего тысячелетия, через эпохи Демократии, Олигархии и Монархии, до эры Анархии в конце девятнадцатого тысячелетия. Действие романа “Черная леди”, как и многих других произведений Резника, развивается в этой вселенной, заданной в “Birthright”. Согласно “The Birthright Universe Timeline”, события “The Dark Lady” происходят спустя 1392 лет после романа “Prophet” (из трилогии “Oracle”) и за 262 года до романа “The Widowmaker” (из одноименной трилогии).

Из интервью Майка Резника, опубликованном во французском фантастическом журнале “Bifrost”:

«В: Что вам нравится в научной фантастике и каковы ваши любимые темы?

О: Я люблю рассказывать поучительные притчи, и научная фантастика предоставляет возможность выбрать для событий вашей притчи и действий ее персонажей любое время и место. Я думаю, что почти каждый согласится, что если мы сможем достигнуть звезд, мы постараемся колонизировать их, и что если мы колонизируем достаточное количество миров, мы войдем в контакт с инопланетной цивилизацией. Одна из моих любимых тем ... последствия такого контакта между колонистами и местными формами жизни...

В: В “Widowmaker” вы еще раз используете охотника за сокровищами, как уже было в “Santiago”. Обе книги также называют “космическими вестернами”. Как вы относитесь к этому ярлыку, и как иначе вы бы определили эти книги?

О: Я думаю, ярлык неправильный. “Santiago” был написан благодаря начальному абзацу “Space Chanty” Рэя Лафферти (Ray Lafferty), преследовавшему меня годами: «Когда-то спрашивали, будет ли в будущем мифология, после того, как все превратится в науку? Будут ли высокие деяния описываться эпическим языком или только языком компьютерного кода?»

Я наслаждался процессом создания мифов, результатом которого стал “Santiago”, и в большей или меньшей степени использовал этот метод снова в “Oracle” и книгах цикла “Widowmaker”, а также в “Ivory”. Думаю, лучшее, что я написал после африканских рассказов, - то, что называют повестями “Внутреннего Фронтира”, то есть те вещи, которые я только что упомянул, плюс, возможно, еще одна, более ранняя, - “The Soul Eater” . Их действие происходит в самой далекой, самой малоизученной, самой малоцивилизованной части галактики - Внутреннем Фронтире - поскольку я считаю, что фронтиры дают самый лучший фон для мифов и незаурядных персонажей, которыми я их заселяю.

В: Насколько я знаю, сейчас снимается фильм по мотивам “Santiago”. Вы можете рассказать нам подробнее об этом проекте? И планируется ли снять кино по другим вашим книгам?

О: Кэрол и я подготовили сценарий по “Santiago” для “Capella Films”. (Она была моим неофициальным соавтором в течение многих лет ... и она гораздо более склонна к визуальному мышлению, чем я - определенный плюс в деле написания сценариев - так что на сей раз я настоял, что ее официально указали в качестве соавтора. По правде говоря, 75% сценария - ее работа.) Продюсер проекта Эд Элберт, а исполнительный продюсер - Жан-Луис Рубин, и они должны приступить к работе в этом году.

Нам понравился этот опыт, и мы согласились написать сценарий по одному из моих романов для другого продюсера. (Я предпочитаю не называть имен, пока все контракты не подписаны.)

Если говорить о книгах, на которые куплены права экранизации (а это не означает, что фильмы будут сняты - только, что каждый год мне приходят симпатичные чеки за продление прав), то вот их список: “Stalking the Unicorn”, “The Widowmaker Trilogy”, “Kirinyaga”, “Ivory”, “The Oracle Trilogy”, “Second Contact”, “Seven Views of Olduvai Gorge”, “Me and My Shadow”, весь цикл “Tales of the Velvet Comet” и конечно “Santiago”.»

Из интервью Резника в сети “Delphi” (1997 год):

«В: Вы упомянули вашу жену как неофициального соавтора. Как вы работаете вместе? Как работа влияет на ваши отношения? Как вы разделяете вашу личную и профессиональную жизни? Какую роль творчество играет в вашей личной и профессиональной жизни?

О: Когда мы пишем сценарии, то вместе сидим у компьютера, обсуждаем каждое слово, и я набираю текст. Что касается всего остального, то я пишу ночами, обычно примерно с 22:00 до 4:00 утра. К тому времени, когда я заканчиваю работать, Кэрол обычно уже спит, и встает раньше меня. Я оставляю написанные страницы, сколько их есть, на столе для завтраков, и она просматривает их, редактирует и оставляет подробные примечания и предложения. Обычно она заканчивает эту работу к тому времени, когда я просыпаюсь. Я никогда не приступаю к следующей главе, пока у Кэрол остаются замечания или предложения по предыдущей. Я не разделяю свою личную и профессиональную жизнь. Я писатель; когда я не работаю, то думаю о том, что я буду писать этой ночью, или ищу идеи для будущих книг. Так обстоит дело уже треть столетия. Еще одна особенность Кэрол, которая придумывает половину сюжетов и по меньшей мере половину действующих лиц. Она давно научилась предлагать идеи и персонажей, которые выявляют _мои_ сильные стороны, а не истории, которые _она_ бы хотела написать. Без нее я бы пропал, и как человек, и как профессионал. За 35 лет мы провели врозь дней тридцать; это были 30 самых унылых дней в моей жизни...

В: Какой совет вы бы дали начинающим писателям?

О: Настоящие писатели _пишут_; они не рассиживаются без дела, рассуждая о том, как и что они напишут.»

Фрагмент “The Dark Lady” на английском языке можно прочитать здесь.

Аннотация: «...Галактика Майка Резника — Галактика Земной Империи и Дальних Фронтиров, лихих звездолетчиков и отчаянных авантюристов, “благородных бандитов” — и умных, циничных миллионеров. Галактика киллеров, наемников и поэтов!

...Вы читали “Слон Килиманджаро”? Вы уже вошли во вкус “расследований в прошлом” — сквозь века и парсеки?

Тогда добро пожаловать в новое “расследование от Майка Резника” — поиск загадочной “Notre Dam de Frontier” — Черной Леди таинственных портретов, появляющихся на Дальнем Фронтире уже почти тысячу лет!..

Артдилер-гуманоид ищет ЛЕГЕНДУ.

“Вор-джентльмен” ищет ИСТИНУ В ЛЕГЕНДЕ...»

Майк Резник
Майк Резник `Черная леди`
Художник не указан

Mike Resnick `Dark Lady: A Romance of the Far Future`
Mike Resnick `Dark Lady: A Romance of the Far Future`

В серии “New Wave” АСТ и “Ермак” (при участии АО “Титул”) издали роман Пэт Мэрфи (Pat[rice Ann] Murphy, 1955 - ) “Город несколько лет спустя” (“The City, Not Long After”, 1989; вышел в финал “Arthur C. Clarke Award”-1991, номинировался на “Locus”-1990 (10 место) и “Mythopoeic Award”-1990; перевод Е.Пшеничной).

Пэт[рис Энн] Мэрфи родилась 9 марта 1955 в Спокэйне(Spokane), в Вашингтоне. Она получила степень бакалавра биологии и общих наук в университете Санта-Круза в 1976; к тому времени она уже участвовала в “Science Writing Program”. Ее научные статьи публиковались в журналах и газетах с 1976 года. С 1978 по 1982 она была “senior research writer” в “Sea World”. С 1982 года она работала на различных писательских и редакторских должностях в знаменитом музее “Эксплораториум” (“Exploratorium”) в Сан-Франциско. Ее первый рассказ “Nightbird at the Window” появился в 1979 году вышел в №5 “Chrysalis”, а первый роман, “The Shadow Hunter”, был издан в 1982. Затем появилась фэнтези “The Falling Woman” (1986), которая удостоилась “Nebula”. Для Мерфи тот год был урожайным на награды, так как ее повесть “Rachel in Love” получила “Nebula”, “Sturgeon Memorial Award”, “Locus” и “Davis Readers Award”. До этого две “Nebula” за один раз получал только Сэмюэл Дилени. В 1989 вышел роман “The City, Not Long After”, а в 1996 - темная фэнтези “Nadya” (1996). В 1990 ее сборник “Points of Departure” (1990) выиграл “Philip K. Dick Award”, той же награды годом позже удостоилась повесть “Bones”. От имени Макса Мерривела (Max Merriwell) писательница создала три книги - “There and Back Again” (1999), “The Wild Angel” (2000) и “Adventures in Time and Space With Max Merriwell” (2001). Также Мэрфи сочинила детскую иллюстрированную книгу “Pigasus” (1996), рассказывающую о крылатом поросенке, борющемся против пиратов, чтобы спасти золотое кольцо матери. Пэт Мэрфи - одна из основателей известной “James Tiptree, Jr. Award”, присуждаемой фантастическим и фэнтезийным произведениям, “расширяющим или исследующим наше понимание роли мужчин и женщин в деятельности как женщин, так и мужчин” (“science fiction or fantasy that explores and expands the roles of women and men for work by both women and men”).

Вот что Пэт Мэрфи написала о себе на своем сайте:

«Я получила несколько призов за свои фантастические произведения. Мой второй роман, “The Falling Woman”, выиграл Nebula как лучший роман, изданный в 1987. В том же самом году, повесть “Rachel in Love” получила “Nebula”, “Isaac Asimov Reader's Award” и “Theodore Sturgeon Memorial Award”. В 1990 мой сборник рассказов “Points of Departure” был награжден “Philip K. Dick Award” как лучшая оригинальная книга в мягкой обложке. В 1991 новелла “Bones” получила “World Fantasy Award”. Моя повесть “An American Childhood”, напечатанная в “Isaac Asimov's Science Fiction magazine”, вышла в финал голосования премии “Hugo”. Мой самый свежий роман - “Nadya-The Wolf Chronicles”... Я недавно закончила “There and Back Again”, первый роман в цикле из трех книг, намеченных для публикации “Tor Books” в ноябре.

Когда я не сочиняю научную фантастику, я пишу для “Эксплораториума”, музея науки, искусства и человеческого восприятия, находящегося в Сан-Франциско. Многие художественные работы, описанные в моем третьем романе, “The City, Not Long After”, были вдохновлены художниками и их работами, представленными в “Эксплораториуме”. Этот музей, основанный доктором Фрэнком Оппенгеймером (братом Роберта Оппенгеймера, а следовательно дядей атомной бомбы), является питомником искусства, заставляющего людей обратить внимание на мир вокруг них, учиться новым способам смотреть и слушать. Среди книг, написанных мной в качестве сотрудника “Эксплораториума” - “By Nature's Design” (“Chronicle Books”), сборник фотографий и описаний повторяющихся в природе картин, “The Color of Nature” (“Chronicle Books”, 1996) и “The Science Explorer” (“Holt”, 1996), описывающая познавательные научные эксперименты, которые можно проводить дома всей семьей.

Я также преподаю писательское мастерство. В 1995, 1996, 1997, и 1998 годах я преподавала сочинение научной фантастики, участвуя в “Creative Writing Program” Стэнфордского университета. Я преподавала научную фантастику в Университете Калифорнии в Санта-Крузе и участвовала в качестве преподавателя в “Clarion Speculative Fiction Workshop” при Мичиганском государственном университете.

Я изучаю кэмпо-карате, стиль, в котором у меня уже есть черный пояс первой степени. Мой любимый цвет - ультрафиолетовый.»

Из интервью с писательницей:

«...Один из моих друзей сказал: “Ты должна осторожнее выбирать темы для шуток, потому что ты навлекаешь на себя неприятности”. Этот цикл из трех книг начинался как шутка, которую я рассказывала для собственного развлечения. И “James Tiptree, Jr. Award” тоже начиналась как шутка, которую Карен Джой Фоулер и я рассказывали друг другу, “Разве не весело было бы придумать награду, которая многих смутит и заставит мыслить в новом направлениях?” Мы шутили о том, что в качестве награды будем выдавать люцитовый куб, в котором бы плавали всякие вещи, типа гладильных досок, бутылочек с детским питанием и швейных машинок...

Мы основали “James Tiptree, Jr. Award” в 1991. После того, как я, как почетный гость, произнесла речь на Wiscon и объявила о создании награды, она в своем роде обрела собственную жизнь. И откуда ни возьмись появились заинтересованные люди. Люди говорят о “механизме Типтри”, и это словно бы такой органический механизм. Это познакомило меня с другой стороной фэндома. Раньше я приезжала на конвенты в качестве профессионального писателя и в значительной степени общалась именно с профессионалами, а с читателями и фэнами пересекалась главным образом, когда они просили у меня автографы. "The James Tiptree, Jr. Award" обеспечила тесный контакт с ними, и это действительно замечательно.»

Нашим читателям Пэт Мэрфи может быть знакома по вышедшему в 2001 году в серии “Координаты чудес -2” (ака “Хроники Вселенной”) роману “Норбит, или Туда и обратно” (“There and Back Again”, 1999; на западе - под псевдонимом Mary Maxwell; награжден японской “Seiun Award”-2000), являющемуся переложением толкиновского “Хоббита” на фантастический лад.

Аннотация: «Сан-Франциско. Последний “островок свободы”, переживший страшную, уничтожившую едва ли не всех обитателей Земли “чуму будущего” — и ставший своеобразным “убежищем” для тысяч “людей контркультуры”, сумевших обрести в Искусстве симбиоз с самой Душой Сан-Франциско...

Город, на который вот-вот начнется атака нынешних “хозяев планеты” — ценителей и блюстителей “закона и порядка”...

Смерть? Поражение? Вряд ли...

Мы ж из серебра-золота, Что с нами станется? Ну а вы, кто останется, Молитесь за нас!

Вы читали “хиппи-утопии”?

Тогда почитайте “хиппи-антиутопию”!»

Забавно, что на “Locus” эта книга претендовала как научно-фантастическая, на “Mythopoeic Award” номинировалась как фэнтези. Но, несмотря на то, что действие романа происходит в посткатастрофическом мире, антиутопией его назвали, по-моему, только в этой аннотации. Ведь не называли же бриновского “Почтальона” антиутопией? А ведь оба романа в чем-то схожи. Хотя, пожалуй, по своим идеям эти книги - антиподы. В “Почтальоне” страну объединяют, а в “Городе” против этого борются :)

Пэт Мэрфи
Пэт Мэрфи `Город несколько лет спустя`
Художник не указан

Pat Murphy `The City, Not Long After`

Альфакнижный “Фантастический боевик” пополнился еще одним романом известного писателя и основателя “Национального агенства подводных и морских исследований” (NUMA) Клайва Касслера (Clive Cussler) “В поисках Вальгаллы” (“Valhalla Rising”, 2001; перевод Сергея Федорова (пролог - 27 глава) и И.П.Новицкого (28-58 главы)) из сериала “Dirk Pitt/NUMA series”.

В цикл о Дирке Питте входят романы: “Mediterranean Caper” (1973), “Iceberg” (1975), “Raise the Titanic” (1976), “Vixen 03” (1978), “Night Probe!” (1981), “The Pacific Vortex” (1983), “Deep Six” (1984), “Cyclops” (1986), “Treasure” (1988), “Dragon” (1990), “Sahara” (1992), “Inca Gold” (1994), “Shock Wave” (1996), “Flood Tide” (1997), “Dirk Pitt Revealed” (1998), “Atlantis Found” (1999), “Valhalla Rising” (2001). Сериал скорее приключенческий, чем фантастический.

Порядок, в котором издаются книги сериала в России мне абсолютно непонятен. Вышедшая ранее “Атлантида” (“Atlantis Found”, 1999) была в нем шестнадцатой, появившаяся у нас следующей книга “Золото инков” (“Inca Gold”, 1994) - двенадцатая, нынешняя книга - семнадцатая по счету...

Аннотация к западному изданию:

«Древние легенды сталкиваются с будущим. Древнее зло поднимается из глубин.

Прошлое и будущее сталкиваются для Дирка Питта в самом смелом романе нынешнего великого мастера приключенческой литературы.

“Клайву Касслеру нет равных”, - пишут в “Publishers Weekly”, и он снова доказал это запутанным сюжетом и удивительной проработкой фона в своем бестселлере номер один “Atlantis Found”. Поклонники хотели знать, может ли он добиться большего, и ответом им стал роман “Valhalla Rising”.

Июль 2003 года. Посредине своего первого рейса роскошный круизный лайнер “Изумрудный дельфин” внезапно загорелся и утонул. Что послужило причиной этого? Почему не прозвучал сигнал тревоги? Как это связано с новыми революционными двигателями, установленными на судне? Дирк Питт, отвечающий в NUMA за специальные проекты, бросается спасать и расследовать причины бедствия, но он даже не предсталяет, в какие причудливые события окажется вовлечен.

Не пройдет и нескольких недель, как Питт окажется втянут в борьбу с рядом удивительных чудовищ, и в человеческом обличье, и механических, современных и древних. Он воочию видит то, что прежде было известно только по легендам. И в финале, хотя много жизней будет потеряно и много спасено, собственная жизнь Питта никогда уже не будет прежней...

Роман “Valhalla Rising” наполнен великолепным напряжением и захватывающим дух действием, в нем Касслер проявился в расцвете своей силы рассказчика.»

Аннотация к российскому изданию:

«Что общего между вырезанной индейцами колонией древних викингов в окрестностях современного Нью-Йорка, таинственной, удивительно напоминающей “Наутилус” капитана Немо подводной лодкой, бороздившей моря и океаны в конце XIX века, транснациональной корпорацией “Цербер” и гениальным ученым-изобретателем, трагически погибшим во время пожара на роскошном круизном лайнере “Изумрудный дельфин”?

Ответить на этот вопрос, а заодно спасти от гибели жителей крупнейшего в США города и вывести на чистую воду преступников способна только эта неугомонная парочка! Дирк Питт и Ал Джордино, неизменные герои почти всех романов Клайва Касслера, вот уже в который раз выручают человечество.»

Фрагмент романа на английском можно посмотреть здесь или здесь.

Клайв Касслер
Клайв Касслер `В поисках Вальгаллы`
Clive Cussler `Valhalla Rising`

В серии “Век Дракона: коллекция” АСТ и “Ермак” издали роман австралийской фэнтезистки Кейт Форсит (Kate Forsyth, 1966 - ) “Коготь дракона” (“Dragonclaw”, 1997; в США издан в 1998 под названием “The Witches of Eileanan”; финалист “Aurealis Award”-1997, номинировался на “Locus”-1999 (16 место); перевод И.Тетериной).

Эта книга начинает цикл “Ведьмы Эйлианана” (“The Witches of Eileanan”) изначально планировавшийся как трилогия, но растянувшийся на шесть книг. В него, кроме “Dragonclaw”, входят “Бассейн двух лун” (“The Pool of Two Moons”, 1998 в Австралии, в 1999 в США), “Проклятые башни” (“The Cursed Towers”, 1999 в Австралии, 2000 в США; номинировался на “Aurealis Award”-1999), “Запретная земля” (“The Forbidden Land”, 2000 в Австралии, 2001 в США), “Череп мира” (“The Skull of the World”, 2001 в Австралии, 2002 в США) и “Бездонные пещеры” (“The Fathomless Caves”, 2002 в Австралии и США). Четвертая и пятая книги на самом деле являются двумя частями одного романа, разделенного пополам из-за большого размера.

Кроме того цикла Кейт Форсит написала детскую фэнтези “The Starthorn Tree” (2002, вошла в шотлист “Aurealis Award”-2002 в категории “Young Adult Fiction”) и роман в стиле “магического реализма” “Full Fathom Five” (май 2003; вышел под девичьей фамилией писательницы - Kate Humphrey).

Вот что Кейт Форсит сообщает о себе на своем сайте:

«Я всегда хотела быть писателем, обучение чтению в юном возрасте привило мне страсть к писательству, и с тех пор у меня был по крайней мере один роман в работе. Мой первый роман, на который сильно повлияла Энид Блайтон (Enid Blyton) - моя любимая писательница в то время, был написан в семь лет. В тринадцать, моя лучшая подруга и я начали сочинять фэнтезийную трилогию, и это занятие заяло у нас кучу времени в течении нескольких следующих лет.

Окончив Macquarie University со степенью бакалавра искусств со специализацией по литературе, я работала штатным журналистом, в том числе была редактором в “Hair” и заместителем редактора “MoneyWatch”, а потом стала “свободным художником” и сочиняла статьи для “Vogue Australia”, “Black & White”, “Studio Bambini”, “Mode Brides”, “Interiors”, “Australian Collections” и других изданий.

Работа внештатной журналисткой позволила мне больше внимания уделять поэзии и занимать пост президента Союза поэтов(Poets Union). Мои стихи, издающиеся под девичьей фамилией, Кейт Хэмфри(Kate Humphrey), появляются в австралийских газетах, таких как “The Sydney Morning Herald”, “The Age” и “The Bulletin”, а также в австралийских и международных литературных журналах.

Я возвратилась к сочинению романов, когда выбрала литературный роман в качестве диссертации на степень магистра искусств в области художественной литературы. Чтобы развеять скуку, вызванную изучением теорий постмодернизма, постструктурализма и постдеконструктивизма Ласкана, Дерриды и де Соссюра для подготовки к экзаменам, я начала глотать книгу за книгой из фэнтезийного цикла. Поворотный момент наступил, когда муж, во всем оказывающий мне поддержку, спросил: «Ты читаешь такие вещи, почему бы тебе самой не написать что-то подобное?» И так я и поступила.

Цикл называется “Ведьмы Эйлианана” и рассказывает о приключениях близнецов Изабо и Изольды, борющихся за то, чтобы магия заняла подобающее ей на земле место, попутно узнавая свое истинное предназначение. Эйлианан - край очень далекий от нашего собственного мира, но во многом перекликающаяся с ним, за исключением того, что в Эйлианане волшебство прославлялось и развивалось, в то время как мы выбрали путь науки и техники. “Ведьмы Эйлианана” основываются на предположении, что группа шотландских ведьм избежала преследования ведьм в 16-ом веке и отыскала новую землю, где они могли исповедовать свою языческую, пантеистическую религию и свободно заниматься своим волшеством. Цикл создавался под сильным влиянием шотландского фольклора и истории, хотя его действие ни в коем случае не происходит в Шотландии. Я выбрала шотландскую атмосферу прежде всего потому, что моя семья имеет шотландские корни, так что я выросла на множестве стинных легенд, которые ярко расцветили мое воображение.

Первоначально предполагалось, что цикл будет состоять из трех книг, но он растянулся на шесть. Четыре уже вышли, а очередной том цикла, “The Skull of the World”, должен выйти в Австралии в июне 2001 г в издательстве “Arrow Books”. Первая книга, “Dragonclaw”, в 1997 вошла в шортлист австралийской премии “Aurealis Award” в категории лучший австралийский роман-фэнтези, дебютировала на 8 месте в списке бестселлеров журнала “Locus” и была выбрана одной из лучших фэнтезийных книг года по результатам опроса читателей “Locus”. Третья книга, “The Cursed Towers”, также попала в шортлист “Aurealis Award” в той же самой категории в 1999. В настоящее время я работаю над фэнтезийным романом для детей.

Я родилась в Сиднее, самом красивом городе мира, в 1966 и все еще живу там с моим мужем Грэгом, нашими прекрасными сыновьями, Бенджамином и малюткой Тимоти, и маленьким черным котом по имени Shadow, прообразом эльфийских котов! Я могу все дни напролет сочинять истории и мечтать, и, благодаря всем моим читателям, могу этим зарабатывать на жизнь.»

Синопсис со страницы писательницы:

«Изабо Найденыш, младенцем обнаруженная у корней дерева, выросла в доме старой лесной ведьмы в тени Драконьего Когтя, горы драконов. Благодаря Мегэн Повелительнице Животных Изабо не только узнала о травах и изучила языки животных, но и стала мечтать о старых-добрых днях, когда ведьмы были самой большой силой на земле. Прежде, чем она родилась, злая волшебница заколдовала Ри, влюбила его в себя и настроила против Шабаша. Все великие Башни Ведьм теперь превратились заброшенные руины, волшебные существа перебиты, а древняя мудрость Шабаша утеряна.

Только Калека, загадочный вождь мятежников, бьется против власти Банри, но ее темные планы медленно осуществляются. Изабо не подозревает, что ей суждено сыграть ключевую роль в сражении против Чародейки, ибо ее ждет странная и загадочная судьба.

Когда Изабо в свое шестнадцатилетие была принята в Шабаш, солдаты, посланные уничтожить драконов, случайно натолкнулись на тайную церемония, и мирная, спокойная жизнь Изабо оказалась разорвана в клочья огнем и кровью. Она в одиночку должна отправиться в опасное путешествие, которое столкнет ее лицом к лицу с собственной судьбой. Так как Мегэн должна отправиться противостоять драконам и опасаясь, что никогда не вернется, она оставляет священный Ключ Шабаша на хранение Изабо, которая должна доставить его в безопасное место. Без Ключа ведьмы никогда не смогут освободить Путеводную Звезду, сферу большой мощи, которая была спрятана в День Предательства.

Тем временем, морские обитатели Фэйрги приходят в движение, дети исчезают в ночи, и драконы - носители самой древней и опасной мудрости на земле - восстают против Чародейки.»

Аннотация: «Это — мир “меча и магии”.

Мир, в котором люди вечно враждуют с жестокими обитателями моря фиргами, а могущественнейшие из колдунов — мудрые драконы — не желают становиться вообще ничьими союзниками...

Мир, в котором юная, только-только прошедшая Испытание волшебница Изабо обязана пронести через всю страну и доставить по назначению великий древний Талисман, от которого зависит судьба всех людей ее мира, ибо так — и только так — можно спасти короля, что попал в плен чар женщины из племени фиргов...

Но — не победить людям морских демонов, если не удастся им привлечь на свою сторону драконов — и отыскать в Драконьих землях таинственную воительницу...»

Отрывок из романа на английском можно посмотреть здесь. С дополнительной информацией о мире цикла, его истории, с картами Эйлианана и т.п., можно ознакомиться здесь.

Кстати, книжка получилась необычно тонкой. При этом она не такая уж маленькая. А ведь всего лишь чуть меньше шрифт сделали...

Кейт Форсит
Кейт Форсит `Коготь дракона`
Худодник(и) не указан(ы)

Kate Forsyth `Dragonclaw`
Kate Forsyth `The Witches of Eileanan`

“Эксмо” и “Домино” в серии “Меч и магия” выпустили роман британского автора Стэна Николса (Stan Nicholls) “Воины Бури” (“Warriors of the Tempest”; 2000; переводчик - С.Увбарх), завершающий “хак-н-слэшевую” трилогию “Орки: Первая кровь” (“Orcs: First Blood”).

Первая и вторая части цикла, “Хранители Молнии” (“Bodyguard of Lightning”, 1999; номинировался на “British Fantasy Award”-2000) и “Легион Грома” (“Legion of Thunder”, 1999; номинировался на “British Fantasy Award”-2000), были изданы в прошлом году в этой же серии.

Кроме романов, в этом же мире, но до событий трилогии, развивается действие рассказа “The Taking”, опубликованного в антологии “Swords Against the Millennium” (под ред. Майка Чинна (Mike Chinn)). Кстати, его можно прочитать здесь.

Аннотация к западному изданию: «War is drowning Maras Dantia. Stryke and his warband have recovered the five instrumentalities but now they must work out how to use them while there is still a world to save. And in the meantime they are being hunted from every corner and the three sisters are close to forming an unholy alliance that will overturn history. Full of action, with a pace that never lets up and a tongue firmly placed in cheek Stan Nicholl's epic trilogy nevertheless manages to hit home hard about religion, the way we treat the natural world, how we see those who are different from us. Praised by all the reviewers and by writers as diverse as David Gemmell and Tad Williams it is a major achievement in the genre.»

Из аннотации к российскому изданию: «В поисках последней "звезды" орки покидают гостеприимных кентавров и отправляются в Рафетвью. Город осаждают Уни, сторонники Единого Бога. Туда же приходит многочисленная армия под командованием Дженнесты. Грядет самая великая битва в истории Марас-Дантии.»

Стэн Николс
Стэн Николс `Воины Бури`
Stan Nicholls `Warriors of the Tempest`

Теперь перейдем к отечественным авторам.

В астовской “Классике отечественной фантастики” появился сборник Кира Булычева (Игорь Всеволодович Можейко, род. 1934) “Гостья из будущего”.

В книгу вошли произведения об Алисе Селезневой:

“Путешествие Алисы”:

“Девочка, с которой ничего не случится”;

“Настоящее кино”;

“Это ты, Алиса?”;

“Ржавый фельдмаршал”;

“Путешествие Алисы”;

“Сто лет тому вперед”.

Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:

«...Первые рассказы о приключениях на Земле и в космосе девочки 21 в. Алисы Селезневой, с которыми дебютировал в НФ Булычев, положили начало долгой серии детской НФ, принесшей автору значительный успех и популярность среди читателей-подростков; повести об Алисе, впервые изданные в различных антологиях (и неоднократно переизданные), составили сборники - “Девочка с Земли” (1974), “Сто лет тому вперед” (1978), “Миллион приключений” (1982), “Девочка из будущего” (1984), “Непоседа” (1985), “Пленники астероида” (1988), “Новые приключения Алисы” (1990); ряд произведений экранизирован (чаще всего - по сценарию самого Булычева) в виде художественных фильмов, полнометражных мультфильмов и телесериалов (см. “Гостья из будущего”, “Лиловый шар”, “Тайна Третьей планеты”, “Миллион приключений”, “Остров ржавого лейтенанта”).

Начатая свежо и талантливо - Булычев умело заполнил долго пустовавшую лакуну остросюжетной, интеллигентной и в то же время нравственно-“педагогической” НФ для детей и подростков, - серия с течением времени откровенно выдохлась, продолжая пополняться новыми повестями по инерции; а кардинальные изменения в общественной жизни страны на перепаде 1980-90-х гг. превратили образ “пионерки” коммунистического близкого будущего в анахронизм. Тем не менее, успешная - на протяжении четверти века - издательская и кинематографическая судьба цикла подтвердила уникальное коммерческое чутье Булычева, ближе всех в советской НФ (исключая - по иным причинам - А. и Б.Стругацких) подошедшего к статусу автора-“бестселлериста”...

...В середине 1980-х гг. за Булычевым закрепилась репутация добротного мастера коммерческих НФ сериалов (об Алисе, о Великом Гусляре), не обостряющего отношения с издателями и идеологическими инстанциями обращением к “политике”, но и не снижающего наработанного литурного уровня... »

Из аннотации: «Алиса. “Девочка, с которой ничего не случится”. Девочка, которая стала для многих поколений целителей и знатоков отечественной научной фантастики своеобразным “символом булычевской фантастики” - увлекательной и полной озорного юмора! На приключениях Алисы выросли ВСЕ МЫ! Возможно, на них вырастут и НАШИ ДЕТИ!..»

Кир Булычев
Кир Булычев `Гостья из будущего`

АСТ в серии “Звездный лабиринт: Коллекция” выпустило сборник Андеря Лазарчука (Лазарчук Андрей Геннадьевич, род. 1958) “Сентиментальное путешествие на двухместной машине времени”.

Вот что вошло в книгу (почти каждое произведение сопровождается авторским вступлением):

“Кузнечик”;

“Середина пути”;

“Нигде и никогда”;

“Монетка”;

“Тепло и свет”;

“Из жизни Серого Волка”;

“Из темноты”;

“Зеркала”;

“Раз в тысячу лет”;

“Священный месяц Ринь”;

“Мумия”;

“Там вдали, за рекой...”;

“Сентиментальное путешествие на двухместной машине времени”;

“Все хорошо”;

“Желтая подводная лодка "Комсомолец Мордовии"” (в соавтрстве с Михаилом Успенским);

“У кошки четыре ноги...”;

“Голем хочет жить” (эссе, в соавторстве с Петром Леликом).

Аннотация: «Каждый рассказ Андрея Лазарчука — это мир, зачастую страшный, но предельно реальный и честный, без поддавков. В некоторых из них очень трудно,а то и невозможно выжить, другие — очень похожи на нашу обычную жизнь, но сдвинутую, преломленную. В этой книге впервые собраны все рассказы и повести с краткими комментариями автора, а также впервые напечатано знаменитое эссе “Голем хочет жить”.»

Андрей Лазарчук
Андрей Лазарчук `Сентиментальное путешествие на двухместной машине времени`

Эксмовская серия “Нить времен” пополнилась сборником “Шутиха” харьковских фантастов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, пищущих под псевдонимом Генри Лайон Олди.

Вот что вошло в книгу:

“Шутиха” (роман);

“Фэнтези” (рассказы):

“Старое доброе зло”;

“Дуэль”;

“Принцесса без дракона”;

“Баллада опыта” (стихи разных лет).

Аннотация: «Вам никогда не хотелось завести шута? Обратиться в ЧП “Шутиха”, что на улице Гороховой, 13, пройти странные тесты, подписать удивительный контракт – и привести домой не клоуна, не комика эстрадного, не записного балагура, а самого настоящего шута? Странного, взбалмошного, непредсказуемого – и отнюдь не смешного для ваших друзей и родственников? Глупости, говорите. Шутовство. Нелепица. А увидеть гладиаторские бои адвокатов, познакомиться с джинном из пожарной инспекции, присутствовать при налете стрельцов на типографию, встретить у подъезда тощую старуху Кварензиму – тоже не хотелось бы? Как всегда “внезапный”, как обычно, парадоксальный роман Г. Л. Олди “Шутиха” - гротеск, балаган, потешно расписанная ширма, из-за которой выглядывают внимательные Третьи Лица, ведущие это повествование. Также в книгу вошли цикл рассказов под общим названием “Фэнтези” и сборник стихов “Баллада опыта”.»

Генри Лайон Олди `Шутиха`

В серии “Российская боевая фантастика” “Эксмо” издало сборник повестей Андрея Ливадного “Мишень”. Вот состав книги:

“От автора” (предисловие);

“Возвращение богов”:

“Мишень”;

“Возвращение богов”;

“Устранение последствий”:

“Повторная колонизация”;

“Виртуалка”;

“Свидание с богом”;

“Десант на Счастье”;

“Побочный эффект”:

“Город Мертвых”;

“Потерянная”;

“Побочный эффект”.

Из аннотации: «Человечество стремительно развивается, захватывая просторы Галактики и покоряя все новые и новые миры. Кто в силах помешать его бесконечной экспансии? Самые очевидный ответ - неверен. Невинная шалость мальчишки-хакера, запустившего в Сеть вирус Искусственного Интеллекта, стала причиной восстания роботов-андроидов, которое едва не привело к катастрофе межпланетного масштаба. Но это еще не самая большая опасность, подстерегающая землян во Вселенной...»

Андрей Ливадный `Мишень`

В “Звездном лабиринте” АСТ и “Сталкер” выпустили “Рекреацию” Игоря Борисенко.

Из аннотации: «Земля после глобальной катастрофы. Ад, ставший уже не кошмаром, но - реальностью. Но теперь, в агонии и бреду бесконечных войн, которые упорно продолжают вести оставшиеся государства, не время и не место применять новое сверхоружие. Да и откуда вообще взяться этому сверхоружию там, где удача - добыть лишний глоток воды или воздуха? Люди попросту не могут создать такое - теперь. Но тогда… откуда же взялось на нашей Земле подобное оружие? И если используют его не люди, то - кто?!»

Игорь Борисенко `Рекреация`

Альфакнижная юмористическая серия пополнилась романом Дмитрия Ем(е)ца “Вселенский неудачник”.

Аннотация: «Любите ли вы звездное небо и космические просторы? А байки в духе великого и непревзойденного барона Мюнхгаузена? Если да, то эта книга для вас!

Мало было Титу Лукичу Невезухину проблем на Земле — угораздило его податься в космические бездны! И тут такое началось! Да и как могло быть иначе, если Бог создал его “гением нелепостей”?

Ну не везет так не везет: иной человек и до офиса не доедет, чтобы у него двести раз не проверили документы, а тут занесло непонятно куда...»

Дмитрий Емец `Вселенский неудачник`

Еще одна книжка Дмитрия Ем(е)ца вышла в издательстве “Эксмо”, которое не жалает слезать со своего любимого скандального конька. Да-да, издана уже пятая книга о Тане Гроттер - “Таня Гроттер и посох волхвов”.

Аннотация: «Между Потусторонним Миром и миром магов существует строгий закон равновесия. Ничто не может перейти из мира в мир, не нарушив хрупкого баланса сил. Но вот веками оберегаемое равновесие нарушено: из Потустороннего Мира похищено нечто исключительно ценное… Одновременно по Таниной неосторожности в зеркале поселяется сильный дух, который открывает проход между мирами. Три могучих древних бога, Перун, Велес и Триглав, и хранитель мирового древа Симорг требуют вернуть украденное, грозя уничтожить Буян и с ним вместе весь магический мир… Ну а настырный Гурий Пуппер по-прежнему делает все, чтобы завоевать любовь Тани Гроттер. Он сотнями посылает купидончиков и даже… переходит из команды невидимок в сборную Тибидохса по драконболу.»

А между прочим, «после подробной экспертизы, проведенной российскими и английскими литературоведами, было официально заявлено, что “Таня Гроттер” отнюдь не является литературной переработкой книг Джоан Ролинг, как называет свои произведения Дмитрий Емец, а вполне может быть отнесена к категории литературного плагиата. В течение месяца юридическая фирма LeBoeuf, Lamb, Greene & MacRae, представляющая интересы писательницы Ролинг и компании Warner Bros (правообладателя брэнда Harry Potter), решит, стоит ли им судиться с издательством “Эксмо”, выпускающим книги о Тане Гроттер, или нет...»

Дмитрий Емец `Таня Гроттер и посох волхвов`

Напоследок расскажу о двух нефантастических новинках, которые к фантастике все-таки некоторое отношение имеют. Обе они замечены в “Дирижабле”.

Первая из них - книга Никола Бонналя (Nicolas Bonnal) “Толкиен. Мир чудотворца” (“Tolkien. Les univers d'un magicien”), изданная “Софией”.

Аннотация: «Эта книга удивительна тем, что принадлежит к числу самых последних более или менее полных исследований литературного творчества Толкиена - большого писателя и художника. Созданный им мир - своего рода Зазеркалье, вернее, оборотная сторона Зеркала, в котором отражается наш, настоящий, мир во всех его многогранных проявлениях. Главный же, непреложный закон мира Толкиена, как и нашего, или, если угодно, сила, им движущая, - извечное противостояние Добра и Зла. И то и другое, нетрудно догадаться, воплощают в себе исконные обитатели этого мира, герои фантастические и вместе с тем совершенно реальные: с одной стороны, доблестные воители - хоббиты, эльфы, гномы, люди и белые маги, а с другой, великие злодеи - колдуны со своими приспешниками.

Чудесный свой мир Толкиен создавал всю жизнь. И венцом его творения в конце концов стало всемирное признание: не случайно мир этот, равно как и его герои, пережили своего создателя (чем не доказательство успеха!).

Итак, читатель, мы зовем тебя следом за нами в увлекательнейшее путешествие в мир Толкиена, где путеводителем тебе послужит эта книга. И да будет легкой твоя поступь!»

Никола Бонналь `Толкиен: Мир чудотворца`

Вторая нефантастическя новинка - изданная “Центрполиграфом” в серии “Научно-популярная библиотека” книга Айзека Азимова (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Римская республика” (“The Roman Republic”, 1966).

Аннотация к западному изданию: «If western civilization looks to ancient Greece for the source of its philosophical and aesthetic inspiration, it is still the Romans who have most influenced the shape of our daily lives, our ideals of justic and honor, our forms of government and our strivings for a world of peace and order.

The Roman republic with its virtues of honest living, bravery, loyalty, and fair play remains the model of our own republic, and the stories of its courageous citizen-soldiers (vividly colored by late Roman historians) were very much a part of the education of our own founding fathers.

In this book, Isaac Asimov tells the history of a small semicivilized tribe who made a great deam of glory come true. Bold, fearless and supremely self-confident, the Romans outgrew their tiny domain on the Italian peninsuloa and in the space of 500 years created the most magnificent realm yet seen. For the only time in human history all the western world lived at peace.

The great drive to conquest makes a stirring tale of heroes and battles both on the plains and mountains of distant lands and in the Roman senate itself, for vigorous politics were as great a source of strength to Rome as her invincible armies.

Speaking of Dr. Asimov’s history of Greece, Horn Book said, “The author has a remarkable ability to breathe life into any subject he chooses to present, and his enthusiasm for all aspects of knowledge usually keeps high the level of interest. In its vitality this book is no exception, nor in its admirable simplicity and clarity.”

The same is true of his further explorations into the history of Rome. This book stops with Rome at her most triumphant. The story of the empire that followed yet remains to be told.»

Аннотация к российскому изданию: «Знаменитый писатель-фантаст, ученый с мировым именем, великий популяризатор науки, автор около 500 фантастических, исторических и научно-популярных изданий приглашает вас в увлекательное путешествие по просторам истории Древнего мира.

В книге повествуется о первом периоде Римской истории — возникновении и укреплении могущества Древнего Рима, его триумфах и поражениях, политике и войнах, архитектурных и инженерных достижениях.

Как сожженый варварами город смог подняться и обрести небывалое величие? Что рассказывают предания о народе, принесшем в Италию первую настоящую цивилизацию? Когда был создан первый триумвират? На эти и другие вопросы вы найдете ответы в данной книге, а также познакомитесь с легендами и мифами о троянском Энее, братьях Ромуле и Реме, Касторе и Поллуксе, узнаете о правителях и воинах, культах и религии, традициях и культуре республики, принесшей в Европу новую систему правления.»

Айзек Азимов
Айзек Азимов `Римская республика`
Isaac Asimov `The Roman Republic`

Вот, пожалуй, и все новости...

Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :)

Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами! ;)

На рынок ходил Ворчун


Последние новости  Новости от 21 июня 2003  Новости от 31 мая 2003
Архив новостей Библиотека Свенельда

Last modified: 11.06.2003

Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров Фензин - сайт фантастики и фэнтези