|
Carthago defendum est
Новинки фантастики в Нижнем Новгороде.
Новости от 07.02.2004
Ну вот оно и произошло, событие, о котором так долго говорили журналисты. С 7 февраля началась официальная продажа пятого романа Джоан Ролинг (Joanne K. Rowling, 1965 - ) о Гарри Поттере - “Гарри Поттер и Орден Феникса” (“Harry Potter and the Order of the Phoenix”, 2003; перевод В.Бабкова, В.Голышева и Л.Мотылева), выпущенного издательством “Росмэн”.
Интересное интервью с одним из переводчиков, Виктором Голышевым, можно прочитать здесь.
Аннотация: «Гарри Поттер с нетерпением ждет окончания каникул и начала пятого учебного года в Хогвартсе. Юный волшебник как никогда страдает от одиночества, а насмешки и придирки Дурсли стали совсем невыносимыми. К тому же он уверен, что Волан–де–Морт восстановил силы и скоро начнет действовать.
Вас снова ждут опасные и захватывающие приключения, жестокая борьба, верные друзья и волшебные миры Гарри Поттера.»
Как обычно, у нас заимствовали у американцев самое худшее - практику придерживания новых книг и начала продажи их в один день. Теперь вот и торговцам на рынке пока запретили продавать нового Поттера до конца следующей недели (как мне сообщили, до 15-го февраля), дабы дать магазинам, естественно закупающим для продажи книг побольше, посильнее нажиться. Но народ у нас, по-моему, прекрасно понимает, что тиражи романов Ролинг в России по нынешним временам просто огромадные, и никуда “Орден Феникса” не убежит. Так что никакого особого ажиотажа по этому поводу в Нижнем я не заметил. Ходил по “Дому книги” минут двадцать, видел только одного человека, купившего новинку от “Росмэна”. “Дирижабль”, конечно, отличился, нарядив персонал отдела художественной литературы в черные накидки и академические(“магистерские”) шапки, кое-кто там выглядел при этом очень комично. Но и тут очередей за Поттером я не заметил. А еще они посадили на улице девушку с микрофоном, которая вслух читала новую книгу. Бедняга бойко тарабанила текст, правда без выражения, как иногда бубнят на уроках школьники. К счастью, на Большой Свердловке у нас хватает репродукторов, транслирующих музыку, так что шагов через двадцать ее уже было почти не слышно. Позже я еще раз проходил мимо этого магазина. С чтением вслух они, к счастью, закончили, и проводили конкурсы с детьми, которые образовали возле входа в магазин “толпу” человек в десять. Вот так и торгуют у нас, используя передовые западные методы... |
|
АСТ и “Ермак” издали в серии “Классика мировой фантастики” сборник “Срок авансом”. Книга составлена из известных и не очень фантастических рассказов разных авторов, переведенных И.Гуровой:
Дж. Макконнелл (James V. McConnell, 1925 - 1990) “Теория обучения” (“Learning Theory”, в декабре 1957 в “If”);
Джон Пирс (John R(obinson) Pierce, 1910 - 2002) “Грядущее Джона Цзе” (“John Sze's Future”, 1962);
Джон Пирс (John R(obinson) Pierce, 1910 - 2002) “Не вижу зла” (“See No Evil”, 1966);
Генри Каттнер (Henry Kuttner, 1914 - 1958) “Механическое эго” (“The Ego Machine”, в мае 1952 в “Space Science Fiction”);
Стивен Арр (Stephen Arr (Stephen A. Rynas)) “По инстанциям” (? “Chain of Command”, в мае 1954 в “Galaxy Science Fiction”);
Гарри Гаррисон (Harry Harrison, 1925 - ) “Безработный робот” (“The Velvet Glove”, в ноябре 1956 в “Fantastic Universe”);
Карен Андерсон (Karen Anderson, 1932 - ; жена Пола Андерсона (Poul (William) Anderson, 1926 - 2001)) “Тартесский договор” (“Treaty in Tartessos”, в мае 1963 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”);
Роберт Шекли (Robert Sheckley, 1928 - ) “Битва” (“The Battle”, в сентябре 1954 в “If”);
Кристофер Энвил (Christopher Anvil - псевдоним Гарри Ч.Кросби-младшего (Harry C.Crosby Jr.), 1922 - ) “История с песчанкой” (“The Sandrat Hoax”, в октябре 1968 в “Galaxy Science Fiction”);
Роберт Туми (Robert E. Toomey, Jr., 1945 - ) “Мгновенье вечность бережет” (“A Skip in Time”, в мае 1970 в “Amazing Science Fiction”);
Томас Шерред (T(homas) L. Sherred, 1915 - 1985) “Попытка” (“E for Effort”, в мае 1947 в “Astounding Science Fiction”);
Эрик Фрэнк Рассел (Eric Frank Russell, 1905 - 1978) “Будничная работа” (? “Legwork”, (1956) или “With A Blunt Instrument” (1941)?);
Эрик Фрэнк Рассел (Eric Frank Russell, 1905 - 1978) “Мы с моей тенью” (“Me and My Shadow”, 1940);
Роберт Шекли (Robert Sheckley, 1928 - ) “Человек по Платону” (“Cruel Equation”, 1971 в “British Overseas Airways Co”);
Роберт Абернети (Robert (Gordon) Abernathy, 1924 - ) “Отпрыск” (“Junior”, в январе 1956 в “Galaxy Science Fiction”);
Джек Водхемс (Jack Wodhams, 1931 - ) “Не тот кролик” (“Wrong Rabbit”, в марте 1970 в “Analog Science Fiction/Science Fact”);
Фредерик Браун (Fredric Brown, l909 - l972) “Звездная карусель” (? );
Айзек Азимов (Isaac Asimov, 1920 - 1992) “Зеркальное отражение” (“Mirror Image”, 1972; из цикла “Robot stories”);
Леонард Ташнет (Leonard Tushnet, 1908 - 1973) “Практичное изобретение” (“A Practical Invention”, в июле 1972 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”);
Артур Кларк (Arthur C(harles) Clarke, 1917 - ) “Безжалостное небо” (“The Cruel Sky”, 1967);
Флойд Уоллес (F(loyd) L. Wallace) “Зверушка Боулдена” (“Bolden's pets”, в октябре 1955 в “Galaxy Science Fiction”);
Пол Эш (Paul Ash - псевдоним Паулины Эшвелл (Pauline Ashwell (Whitby)), 1928 - ) “Длинный Меч” (“Big Sword”, в октябре 1958 в “Astounding Science Fiction”);
Томас Диш (Thomas M(ichael) Disch, 1940 - ) “Благосостояние Эдвина Лолларда” (“The Affluence of Edwin Lollard”, впервые - в 1967 в антологии “New Writings in SF. 10” (составитель John Carnell));
К. О'Доннел (K.M. O'Donnell, псевдоним Барри Молзберга (Barry N(athaniel) Malzberg), 1939 - ) “Как я их обследую” (“How I Take Their Measure”, в январе 1969 в “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”);
Уильям Тенн (William Tenn, настоящее имя - Филипп Класс (Philip Klass), 1920 - ) “Срок авансом” (“Time in Advance”, в августе 1956 в “Galaxy”).
Из аннотации: «Авторов некоторых рассказов знают все. Других авторов не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно! Что объединяет столь разные произведения? Все они известны отечественному читателю в переводах И.Гуровой - “живой легенды” для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной фантастики!» |
Художник М.Калинкин |
АСТ и “Ермак” продолжили серию “Толкин: предшественники” (по-моему, название серии глупое и неверное) сборником “Нечестивый город”, объединившим произведения Чарльза Дж. Финнея (Charles G(randison) Finney, 1905 - 1984) и Кэтрин Мур (Catherine Lucille Moore, 1911 - 1987; супруга и соавтор Генри Каттнера (Henry Kuttner, 1914 - 1958)).
Вот состав книги:
Чарльз Дж. Финней “Цирк доктора Лао” (роман “The Circus of Dr. Lao”, 1935; экранизирован в 1963 как “The Seven Faces of Dr Lao”); перевод Е.Смирнова);
Чарльз Дж. Финней “Волшебник из Маньчжурии” (повесть “The Magician out of Manchuria”; перевод Е.Смирнова);
Чарльз Дж. Финней “Нечестивый город” (роман “The Unholy City”, 1937, испр. 1968; перевод Е. Смирнова);
Кэтрин Мур “Джарел” (перевод Н.Дружининой):
“Поцелуй черного бога” (“Black God's Kiss”, в октябре 1934 в “Weird Tales”);
“Тень черного бога” (“Black God's Shadow”, в декабре 1934 в “Weird Tales”);
“Джарел и колдунья” (? “Jirel Meets Magic”, в июле 1935 в “Weird Tales”);
“Темная земля” (“The Dark Land”, в январе 1936 в “Weird Tales”);
“Чертова обитель” (?? );
Кэтрин Мур “Шамбло” (перевод Л.Монаховой):
“Шамбло” (“Shambleau”, в ноябре 1933 в “Weird Tales”; дебютный рассказ писательницы);
“Дерево жизни” (“The Tree of Life”, в октябре 1936 в “Weird Tales”);
“Черная жажда” (“Black Thirst”, в апреле 1934 в “Weird Tales”);
“Красный сон” (“Scarlet Dream”, в мае 1934 в “Weird Tales”).
Вот что рассказвается о Чарльзе Финнее в энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:
«Финней (Finney), Чарлз Г(рандисон) (1905-1984). Американский прозаик, один из видных представителей довоенной фэнтези и “литературы ужасов”. Родился в Седалии (шт. Миссури), начал учебу в Университете шт. Миссури (в Сент-Луисе), но был призван в армию и служил пехотинцем во время боевых действий 1927-29 гг. в Китае; по возращении на родину поступил на работу в газету, где дошел до поста заместителя редактора по финансам; с 1970 г. - на пенсии. Первая публикация - роман “Цирк доктора Лао” [The Circus of Dr. Lao] (1935); экранизирован (см. “Семь лиц доктора Лао”). Роман-дебют Финнея стал одним из ярких событий 1930-х гг. в жанре “макабра” и оказал большое влияние на многих последующих авторов НФ и фэнтези, и прежде всего - на Р. Брэдбери, чей роман “Что-то страшное идет” явно написан под впечатлением от аналогичного дьявольского цирка-карнавала у Финнея. Другие романы писателя - по преимуществу мистико-приключенческие, с отчетливым эротическим и ориенталистским уклоном; цикл аналогичных рассказов составил сборник “Духи наручников” [The Ghosts of Manacle] (1964). Другие сочинения: “Греховный город” [The Unholy City] (1937; испр. 1968); вместе с повестью “Волшебник из Маньчжурии” (1968) составил сборник “Волшебник из Маньчжурии” [The Magician out of Manchuria] (1976); “Древние китайские руки” [The Old China Hands] (1961).»
А вот что говорится энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова о Кэтрин Мур:
«Мур (Moore), К(этрин) Л(юсиль) (1911-88). Американская писательница, одно из первых значительных имен среди женщин-авторов НФ в 20 в. Родилась в Индианаполисе (шт. Индиана), после окончания школы работала в банке, пройдя путь от клерка до президента; там же начала писать в свободное от работы время; с 1940 г. - профессиональный литератор. Первая публикация - “Шамбло” (1933). В 1940 г. вышла замуж за Г.Каттнера (их знакомство состоялось в результате переписки будущих соавторов). В 1956 г. окончила Университет Южной Калифорнии в Лос-Анджелесе, где защитила диссертацию по филологии и недолгое время работала преподавателем; после смерти мужа (в 1958 г.) еще раз вышла замуж и прекратила писать НФ (но сочинила несколько сценариев для телесериалов).
Первый же опубликованный рассказ “Шамбло” (1933; рус.1991), в котором миф о горгоне Медузе переносится на Марс, продемонстрировал творческие возможности Мур: романтическую насыщенность ее прозы, умелое использование символов, в частности, “ненавязчивый” фрейдизм, создание особой атмосферы недосказанности; заслуги писательницы были отмечены в 1981 г. Всемирной премией фэнтези (“за общий вклад в развитие жанра”). Среди ее ранних произведений - два цикла рассказов: о герое по имени Нортвест (“Северо-Запад”) Смит и об “амазонке” Джирел из Джойри, чьи приключения представляют собой “героическую фэнтези” в воображаемой средневековой Франции. Рассказы первого цикла (один написан в соавторстве с Г.Каттнером и еще один - с Ф.Экерманом) составили сборники - “Шамбло” [Shambleau] (1953), “Нортвест с Земли” [Northwest of Earth] (1954), “Алый сон” [Scarlet Dream] (1981; др. - “Нортвест Смит” [Northwest Smith]); второй представлен в сборниках - “Джирел из Джойри” [Jirel of Joiry] (1934-39; 1969; др. - “Тень черного бога” [Black God's Shadow]); рассказ “В поисках звездного камня” (1937) объединяет героев двух циклов (одновременно это первое произведение, написанное в соавторстве с Г.Каттнером).
В дальнейшем большинство произведений Мур были также написаны вместе с мужем; всего супруги использовали 18 псевдонимов, из которых самые известные - Лоуренс О'Доннелл и Льюис Пэджетт. Из сольных рассказов Мур выделяются: “Рожденная не женщиной” (1944), психологическая история танцовщицы, в результате аварии ставшей киборгом; “Лучшее время года” (1946 - под псевдонимом Лоуренс О'Доннелл; рус. 1968 - приписан Г.Каттнеру), в котором праздные туристы из будущего наслаждаются страданиями жителей прошлых времен, оттачивая свои “эстетические чувства”; “альтернативное” будущее пытается насильно воздействовать на прошлое в рассказе “Величавее богов” (1939); лучшие рассказы писательницы представлены в сборнике “Лучшее К.Мур” [The Best of C.L.Moore] (1976 - под ред. Л.Дель Рея).
Другие сочинения: сборник “Судная ночь” [Judgement Night] (1952); “За вратами Земли” [Beyond Earth's Gates] (1949 - “Портал на картине”; 1954 - под псевдонимом Льюис Пэджетт и К.Л.Мур); сборник “Никаких барьеров” [No Boundaries] (1955 - под псевдонимом Генри Каттнер и К.Л. Мур); “Утро судного дня” [Doomsday Morning] (1957); “Последняя цитадель Земли” [Earth's Last Citadel] (1943; 1964 - под псевдонимом Генри Каттнер и К.Л.Мур).»
Аннотация: «“Родоначальником” жанра “классической фэнтези” традиционно считают Д.Р.Р.Толкина. Однако - ТАК ЛИ ЭТО? Не совсем... У Толкина тоже были предшественники - писатели, действительно создававшие жанр “литературной легенды”. Писатели, по крупицам собиравшие то, что впоследствии достигло совершенства в легендарном “Властелине Колец”!»
Книга замечена в “Доме книги”. |
Художник не указан
|
АСТ сразу в двух дорогих сериях, “Библиотека фантастики” и “Золотой фонд мировой классики” переиздало первые три романа из знаменитого цикла Фрэнка Герберта (Frank (Patrick) Herbert, 1920 - 1986) “Дюна” (“Dune”) - “Дюна” (“Dune”, 1965; создан на основе повестей “Dune World”, печатавшейся с декабря 1963 по февраль 1964 в “Analog Science Fact” и выдвигавшейся на “Hugo”-1964, и “The Prophet of Dune”, опубликованной с января по май 1965 в “Analog”; награжден “Nebula”-1965, “Hugo”-1966, “Seiun Award”-1974; на основании голосования читателей журнала “Locus” трижды признавался лучшим романом - в 1975 в категории “All Time Novel”, в 1987 - “All Time SF Novel”, а в 1998 - “SF Novel (before 1990)”; перевод Павла Вязникова), “Мессия Дюны” (“Dune Messiah”, впервые печатался с июля по ноябрь 1969 в “Galaxy Science Fiction”) и “Дети Дюны” (“Children of Dune”, впервые печатались с января по апрель 1976 в “Analog”; выдвигались на “Hugo”-1977 и “Locus”-1977 (4 место); перевод А.Н.Анваера).
В качестве дополнения даю ссылку на статью Павла Вязникова “Его звали Пауль”).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:
«После десятка НФ рассказов, прошедших почти незамеченными, и удачного первого романа о психологических проблемах у экипажа субмарины близкого будущего - “Дракон в море” [Dragon in the Sea] (1955 - “Под давлением”; 1956; др.- “Субмарина XXI века” [21st Century Sub], “Под давлением” [Under Pressure]; рус. 1995) - Херберт приобрел всемирную известность, в основном, благодаря серии романов о песчаной планете Дюна.
Повести “Мир Дюны” (1963-64; рус. 1990) и “Пророк Дюны” (1965) были объединены в роман “Дюна” [Dune] (1965; “Хьюго”-66; “Небьюла”-65; рус.1992), ставший бесспорной классикой современной НФ (в результате опроса в журнале “Локус” назван лучшим НФ романом всех времен); экранизирован. Это один из самых многослойных современных НФ романов, удачно совмещающий: галактическую интригу в квазифеодальном (в “исламском” варианте) далеком будущем, романтизированную биографию харизматического лидера-мессии - изгнанника, воина, политика и пророка Пола Муад'диба (по тону и психологической глубине напоминающая дилогию Генриха Манна о короле Генрихе IV); один из самых комплексных и запоминающихся миров НФ (песчаная планета Арракис, или Дюна, где добывается уникальное Снадобье, позволяющее генетически трансформированным членам Космической гильдии совершать межзвездные космические полеты-прыжки), и где обитают гигантские песчаные черви, играющие значительную роль в местной экологии); и многие другие темы и проблемы, которые Херберт сумел органично соединить в своего рода сагу, беспрецедентную по охвату и вымышленному культурно-историческому фону, сообщающему дополнительную глубину нарисованному фрагменту галактической истории.
После менее успешного романа-продолжения - “Мессия Дюны” [Dune Messiah] (1969; рус.1992), в котором разрабатывается в основном тема дворцовой интриги, заговоров и борьбы за власть, национальным бестселлером стал третий роман, “Дети Дюны” [Children of Dune] (1976; рус. 1993), повествующий о наследниках Пола Муад'диба; три романа объеденены в один том - “Великая трилогия Дюны” [The Great Dune Trilogy] (1979). На волне коммерческого успеха Херберт закончил еще три книги серии - “Бог-Император Дюны” [God Emperor of Dune] (1981; рус. 1993), “Еретики Дюны” [Heretics of Dune] (1984; рус. 1993) и “Глава дома Дюны” [Chapter House Dune] (1985; рус. 1995); объединены в один том - “Вторая великая трилогия Дюны” [The Second Great Dune Trilogy] (1987)... Последние книги теперь уже “семейно-династической” саги только разрабатывают и углубляют ранее намеченные сюжетные линии, сообщая мало качественно нового (исключением является интересное развитие тем клонов и планетарной инженерии); в целом цикл о Дюне остается самым амбициозным и масштабным (и в то же время коммерчески успешным) творением современной НФ.
Богатство выписанного автором “фона” (история Дюны и более общая галактическая хронология, политич. устройство, природа, религия, культура, язык и т.п.) позволили группе исследователей под редакцией У.Мак-Нелли создать не менее амбициозную “Энциклопедию Дюны” [The Dune Encyclopedia] (1984), мистифицированную под реальный научный труд, якобы созданный спустя тысячелетия после событий, описанных в книгах цикла...»
Аннотация: «Фрэнк Герберт (1920-1986) успел написать много, но в истории остался прежде всего как автор эпопеи “Дюна”. Возможно, самой прославленной фантастической саги нашего столетия, саги, переведенной на десятки языков и приобретшей по всему миру миллионы поклонников. Самый авторитетный журнал научной фантастики “Локус” попросту признал “Дюну”, первый роман эпопеи о “песчаной планете”, лучшим научно-фантастическим романом всех времен и народов. В “Дюне” Фрэнку Герберту удалось невозможное - создать своеобразную “хронику далекого будущего”. И не было за всю историю мировой фантастики картины грядущего более яркой, более зримой, более мощной и оригинальной.
Цикл “Дюна” был и остается уникальным явлением - самым грандиозным, самым дерзким, самым масштабным творением за всю историю мировой фантастики. Но что обеспечило ему такую громкую славу и такую беспрецедентную популярность?
Прочитайте - узнаете сами!!! »
К сожалению, мир Дюны недавно подвергся многочисленным разрушителшьным набегам сына создателя Брайана Герберта (Brian (Patrick) Herbert, 1947 - ) и его соавтора, Кевина Андерсона (Kevin J(ames) Anderson, 1962 - ; многим запомнился по ужасному циклу “Игроземье”(“Gamearth”)), наштамповавших несколько романов об основных Домах. Книги эти, судя по многочисленным жалобам прочитавших, не только не соответствуют духу оригинального цикла, но и просто плохо с ним стыкуются...
Обе книги замечены в “Дирижабле”. |
|
“Эксмо” и “Домино” начали новую серию “Зарубежная фантастика” (по оформлению изрядно напоминает “Русскую фантастику”) романом Фрэнка Герберта (Frank (Patrick) Herbert, 1920 - 1986) и неуказанного на обложке Билла Рэнсома (Bill Ransom, 1945 - ) “Ящик Пандоры” (на самом деле это “The Jesus Incident”, 1978; перевод Д.Смушковича; зачем поменяли название, не понимаю), начинающим трилогию “Пандора” (“Pandora”), в которую также входят
“The Lazarus Effect” (1983) и “The Ascension Factor” (1988). Как их обзовут в переводе, загадывать не берусь.
Поскольку Фрэнк Герберт - писатель известный, расскажу подробнее про его соавтора. Билл Рэнсом родился в 1945 году в городке Пайалап (Puyallup), находящемся в округе Пирс в штате Вашингтон. Уже с одиннадцати лет он стал трудиться сельскохозяйственным рабочим. Учился на спортивную стипендию в университетах штата Вашингтон и Пьюджет-Саунда. В 1970 году он получил степень бакалавра по социологии и преподаванию английского в Вашингтонском университете. Рэнсом изучал литературу американских национальных меньшинств и древний и средневековый английский на академическую стипендию NDEA Title IV [стипендия, выдвавемая согласно четвертому пункту National Defence Education Act] в Университете штата Невада, в Рено, затем начал экспериментальный проект с программой “Поэзия в школьной программе” в штате Вашингтон. Он получил степень магистра английского в Университете штата Юта. С 1965 по 1970 Рэнсом работал экспедитором в фирме, занимавшейся сборкой и ремонтом военных и коммерческих реактивных двигателей. В течение шести лет он был пожарным, инструктором по основам пожаротушения и инструктором по оказанию первой помощи; в течение десяти лет служил в пожарном департаменте округа Джефферсон (штат Вашингтон) в команде по эвакуации и оказанию первой помощи. Он ездил добровольцем в Центральную Америку в составе гуманитарных групп. Рэнсом - основатель и первый ведущий писательской конференции “Port Townsend Writers Conference”, проводимой на базе Centrum. Он также может похвастаться тем, что снялся (в эпизодических ролях) в двух игровых фильмах: “An Officer and a Gentleman” и “The Caine Mutiny Court-Martial” (на Си-Би-Эс).
В начале своего творчества Рэнсом попробовал себя в поэзии, и выпустил несколько сборников, начиная с “Finding True North & Critter” (1974). Его первая научно-фантастическая публикация - “Songs of a Sentient Flute”, написанные в соавторстве с Фрэнком Гербертом и опубликованный в “ASF” в 1979 под именем Герберта. Этот рассказ в конечном счете вошел в антологию “Medea: Harlan's World” (1985), составленную Харланом Эллисоном. Билл Рэнсом больше всего известен по трилогии “Пандора”, написанной совместно с Фрэнком Гербертом: “The Jesus Incident” (1979), “The Lazarus Effect” (1983) и “The Ascension Factor” (1988). Цитата из энциклопедии Клюта и Николса: «Его первый сольный роман, “Jaguar” (перераб. 1990), также интересен описанием сложной физической, психологической и нравственной системы основанных на сновидениях связей между Землей и другой планетой: на каждой из планет есть два молодых человека, страдающих расстройствами сна, которые позволяют им путешествовать между мирами. Ягуар - психически неуравновешенный ветеран Второй Мировой войны, который таким же образом бродит по дорогам снов. Его надо остановить, пока он не разрушил хрупкую ткань действительности. Несколько тяжеловатый для схемы научно-фантастических приключений, в которой ведется повествование, “Ягуар” тем не менее является интересной попыткой рассказать больше, чем можно сказать в рамках простого изложения. С другой стороны, в романе “ViraVax” (1993), действие которого происходит в начале следующего столетия, автор почти медлительно развертывает впечатляющую картину разнообразных опасностей, которые неизбежно сопровождают углубленные вирусологические исследования, причем повествование сосредотачивается прежде всего на увлекательном напряженном сюжете.» Последний опубликованный роман Рэнсома - “Burn” (1995), продолжающий “ViraVax” (1993). В соавторстве с Ричардом Ландерманом (Richard Landerman) он написал сценарии по “Jaguar”, “ViraVax” и “Burn”. Всего у Рэнсома издано шесть романов, шесть поэтических сборников, многочисленные рассказы и статьи печатались в различных журналах, сборниках и антологиях. Сборник поэзии, рассказов и эссе “Learning the Ropes” (Utah State University Press) был объявлен его “творческой автобиографией”. Три рассказа из этого сборника были отмечены “PEN/NEA Syndicated Fiction Project”, часто называемым “Пулицеровским призом за рассказы”: “Uncle Hungry”, “What Elena Said” и “Learning the Ropes”. Они были напечатаны в воскресных выпусках основных газет США. Поэтические произведения Рэнсома выдвигались как на “Pulitzer Prize”, так и на “National Book Award”.
Билл Рэнсом женат, у него взрослая замужняя дочь, падчерица-подросток и трое внуков. Он занимается творчеством и делит свой дом между западным Вашингтоном и южной Ютой, где его жена работает преподавателем. В течение академического года он занимается преподаванием в The Evergreen State College в Олимпии, штат Вашингтон.
Из статьи о Фрэнке Герберте в энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:
«Обнаружившийся еще в “Дюне” устойчивый интерес Х. к проблемам религии можно проследить на примере ряда также интересных книг. Бортовой компьютер звездолета в романе “Цель: пустота” [Destination: Void] (1966) в результате собственных “метафизических” умозаключений приходит к выводу, что сам является Богом; тема развита в трилогии (написанной в соавторстве с Биллом Рэнсомом) - “Инцидент с Иисусом” [The Jesus Incident] (1979), “Эффект Лазаря” [The Lazarus Effect] (1983), “Фактор вознесения” [The Ascension Factor] (1988); - и в стоящем особняком романе “Создатели бога” [The God Makers] (1960 - “Священники пси”; испр. 1972; рус. 1993).»
Отрывок из романа “The Jesus Incident” на английском можно прочесть здесь.
Аннотация к западному изданию: «Frank Herbert, author of the world-famous Dune, is one of today's leading futurist thinkers. Bill Ransom is a poet, a Pulitzer and National Book Award nominee. Together, in a bold and unprecedented collaboration, they have crafted a book that combines the outward sweep of SF at its farseeing best with the intense inward laser of the poet's eye. As demanding and spectacular as the vision it serves, The Jesus Incident is as much a voyage as a novel: a breakthrough work of speculative fiction that leaps to the end of evolution, to the surface of a poisoned planet as profoundly realized as Dune's Arrakis...to witness mankind and its creations trading places in a ceremony that illuminates the shimmering connections between free will and destiny that will determine the ultimate course of our future.»
Аннотация к российскому изданию: «Классик современной фантастки, открывший нам песчаный мир Дюны, на этот раз погружает читателя в водную стихию планеты Пандора, принадлежащей двойной звезде и населенной странными формами жизни. Именно здесь звездный корабль “Землянин”, ставший для команды воплощением Господа Бога и называющий себя просто Корабль, выбирает место нового рая для человечества. Но обещанный компьютером рай для многих оборачивается адом.»
На обложке книги - иллюстрация Джима Барнса к “The Book of the Short Sun” Джина Вульфа (Gene (Rodman) Wolfe, 1931 - ) |
Художник Jim Burns
|
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Мистика” книгой Энн Райс (Anne O`Brien Rice, 1941 - 2021) “Мэйфейрские ведьмы” (вторая часть романа “The Witching Hour”, 1990; награжден “Locus”-1991; перевод Е.Коротян, И.Шефановской) из цикла “Мэйфейрские ведьмы” (“The Mayfair Witches”), рассказывающего историю клана ведьм.
Напомню, что в прошлом году в этой серии под названием “Час ведьмовства” была издана первая часть романа “The Witching Hour”. Кроме двух уже вышедших книг, “Эксмо” собирается выпустить, еще три - “Невеста дьявола”, “Лэшер” и “Талтос”. На самом деле, в оригинале у Райс это всего лишь трилогия - “The Witching Hour” (1990), “Lasher” (1993; номинировался на Locus-1994(5 место)) и “Taltos” (1994; номинировался на Locus-1995(5 место)). Так что, как легко догадаться, первый роман был разрезан на три части (не мудрено, роман большой, американское издание 1991 года - толстый том в 976 страниц, а у нас толстые книги издавать не умеют). По “The Witching Hour” Райс создала киносценарий, так что вполне возможно, что вскоре эту книгу экранизаруют.
Отрывок из романа “The Witching Hour” на английском языке можно прочитать здесь или здесь.
Текст с обложки: «Энн Райс - автор более чем 20 романов. Ее проникнутые завораживающим мистицизмом “Вампирские хроники” переведены на десятки языков и давно признаны классикой жанра. Не меньшей популярностью во многих странах мира пользуется поистине эпическое повествование о Мэйфейрских ведьмах - история многих поколений большого семейства Мэйфейр, в котором дар ведьмовства передается по наследству - от матери к дочери. Вместе с героями своих произведений Энн Райс переносит читателя из века в век, из стонущей под властью инквизиции средневековой Европы в современную Америку, заставляя его становиться не просто наблюдателем, а участником событий, чему в немалой степени способствует свойственная всем романам писательницы историческая достоверность.»
Аннотация к западному изданию: «Demonstrating once again her gift for spellbinding storytelling, Anne Rice makes real for us a great dynasty of four centuries of witches--a family given to poetry and incest, murder and philosophy, a family that over the ages is itself haunted by a powerful, dangerous, and seductive being called Lasher who haunts the Mayfair women.
Moving in time from today's New Orleans and San Francisco to long-ago Amsterdam and the France of Louis XIV, from the coffee plantations of Port-au-Prince to Civil War New Orleans and back to today, Anne Rice has spun a mesmerizing tale that challenges everything we believe in.»
Аннотация к российскому изданию: «Какая связь может существовать между сожженной на костре в семнадцатом веке неграмотной знахаркой из затерянной в горах шотландской деревушки и молодой женщиной-нейрохирургом, спасающей жизни в одной из самых современных клиник Сан-Франциско, между энергичной красавицей - владелицей плантации на экзотическом острове Сан-Доминго и несчастной полубезумной калекой, много лет не покидающей стен старого особняка в Садовом квартале Нового Орлеана?
Ответ может вас шокировать: все эти женщины принадлежат к одному семейному клану, и имя им - Мэйфейрские ведьмы. Прочтите документы, собранные на протяжении четырех столетий агентами Таламаски - тайного ордена ученых-историков, посвятивших себя изучению паранормальных явлений.» |
|
Еще одна книга, вышедшая в серии “Зарубежная фантастика” - “Доннерджек” (“Donnerjack”, 1997; перевод В.Гольдич и И.Оганесова), роман, дописанный (или, если хотите, написанный) Джейн Линдсколд (Jane M. Lindskold, 1962 - ) по заметкам и черновикам Роджера Желязны (Roger Zelazny, 1937 - 1995).
Роман посвящен “For Devin, Trent, and Shannon - with love.” Девин, Трент и Шэннон - дети Желязны. Не известно, подготовил ли это посвящение сам Желязны, или его поместила в книгу Линдсколд после его смерти.
Желязны планировал написать трилогию, а не один роман. Она должна была бы стать настоящим событием в фантастике. Писатель знал, что умирает и просил Джейн Линдсколд завершить его работу. Сам он успел реализовать лишь малую часть задуманного, написав начальные главы, впоследствии использованные Линдсколд при работе над романом.. Можно оценить, какая бы у мастера вышла потрясающая вещь, некоторые места и идеи просто великолепны, но все-таки я был очень разочарован: Линдсколд - не Желязны, не спорю, она старалась, но ее слабого таланта не хватило на завершение такого проекта. В результате с какого-то места книга уже представляет собой какой-то скачущий галопом пересказ (особенно это видно с приближением к финалу). Знаю, многим нравится и эта книга, но я с ними не согласен. Хотя, лучше уж Линдсколд, все-таки представляющая, чего хотел сделать Желязны, чем подделки коммерсанта Бетанкура...
Вот что рассказывает Джейн Линскольд: «Даже уйдя из жизни, Роджер не перестал быть моим наставником. Незадолго до смерти он попросил меня закончить его недописанные романы, “Доннерджек” и “Лорд Демон”. Роджер не рассказывал мне их сюжеты, но часто говорил о книгах: зачитывал мне любимые отрывки, смеялся над собственными шутками и в целом смог передать мне понимание того, что он хотел выразить в новых книгах - однако, ничего не сообщил о том, какими путями он хотел это выразить.
Больше всего на свете я хотела, чтобы эти книги были достойны Роджера. Я прочитала практически все его опубликованные тексты еще когда писала его
биографию. И вот, я вспомнила, что Роджер говорил о работе над романом “Deus
Irae”, написанным совместно с Филиппом Диком. Он не стал копировать манеру
Дика. Вместо этого Роджер изучал тексты Дика, пока не выработал
“мета-стиль”, по его выражению, в котором смешались манера Дика и его
собственная.
Я последовала примеру Роджера и стала изучать его творческие приемы, вспоминать его художественные приоритеты (которые порой сильно отличались
от моих). Я слишком субъективна, чтобы оценивать результаты обоих проектов,
но и критики, и читатели приняли получившиеся книги одобрительно. Но я могу
совершенно точно сказать, что работа над ними научила меня очень и очень
многому. “Changer”, который я написала после “Доннерджека”, чрезвычайно отличается по стилю и способу подачи информации от той книги, которая могла бы получиться, если бы я не завершила прежде него “Доннерджек”.»
Аннотация: «К чему бы классик ни приложил руку, все получается хорошо. В “Доннерджеке” Роджер Желязны рисует нам систему миров, где не миф рождается из реальности, а то и другое живет самостоятельной жизнью и настолько тесно друг с другом связаны, что стоит только кому-нибудь из древних богов Вирту вытащить носовой платок, как сотни верующих в церковных приходах Веритэ начинают чихать.» |
Художник Les Edwards
|
АСТ и “Ермак” переиздали в “Золотой библиотеке фантастики” три романа Чарлза Шеффилда (Charles Sheffield, 1935 - 2002; муж Нэнси Кресс (Nancy Kress)) из цикла “Наследие Вселенной” (“Heritage”) - “Летний прилив” (“Summertide”, 1990; номинировался на “Locus”-1991 (16-е место); перевод Е.Левина и Н.Науменко), “Расхождение” (“Divergence”, 1991; перевод А.М.Булатова и Н.Науменко) и “Выход за пределы” (“Transcendence”, 1992). В цикл также входят “Схождение” (“Convergence”, 1997) и “Resurgence” (2002).
Из энциклопедии фантастики под ред. Вл.Гакова:
«Шеффилд (Sheffield), Чарлз. Американский прозаик, популяризатор науки и видный ученый-физик и математик. Родился в Лондоне (Великобритания), окончил колледж Сент-Джон в Кембридже, там же защитил диссертацию по математике и теоретической физике; с середины 1960-х гг. постоянно проживает и работает в США. Президент Американского астронавтического общества, вице-президент корпорации “Эрс саттелайт”, производящей спутники для фотосъемок из космоса. Первая НФ публикация - “Песни, что поют сирены” (1977). Президент Ассоциации американских писателей-фантастов (1984-86)...
...О Шеффилде-фантасте, ярком представителе “твердой” (естественнонаучной) НФ, основанной на парадоксальной, но научно выверенной гипотезе, заговорили после выхода в свет первого романа писателя - “Вид Протея” [The Sight of Proteus] (1978), в котором ученым удалось разработать технологию изменения организма и формы тела человека по его желанию; строго контролируемое использование открытия на Земле (и запрет на использование его в коcмическом пространстве) создает, однако, заманчивые перспективы как раз для будущего освоения космоса: исследователям других миров не потребуется циклопическая планетарная инженерия, когда достаточно просто физиологически “подстроиться” к чуждому природному окружению; продолжение - “Протей раскованный” [Proteus Unbound] (1989); объединены в один том - “Манифест Протея” [Proteus Manifest] (1989)...
Перу Шеффилда также принадлежат НФ романы: “Охота за Нимродом” [The Nimrod Hunt] (1986; доп. 1993 - “Единение разумов” [Mindpool]), “Мир торговцев” [Trader's World] (1988); а также серия романов “Вселенная в наследство” - “Летний прилив” [Summertide](1990; рус. 1995), “Расхождение” [Divergence](1991; рус. 1995), “Выход за пределы” [Transcendence] (1992; рус. 1995), “Схождение” [Convergence] (1993; рус. 1995); первые три романа объединены в один том - сб. “Вселенная в наследство” [The Heritage Universe](1992)...»
Из энциклопедии Клюта и Николса: « ...Цикл “Heritage Universe”, предназначенный для юных читателей ... наполняет большую часть Вселенной “БОЛЬШИМИ ДУРАЦКИМИ ОБЪЕКТАМИ” и выстраивает переплетенную сеть сюжетов, основанных на разгадывании и использовании этих объектов. Некоторые из его произведений достаточно мрачные, и часто очевидна ирония писателя, но Шеффилд, видимо, пока не отказывается считать его Вселенную приятным местом для жизни...»
Фрагменты первого романа на английском можно прочитать здесь.
Аннотация к западному изданию “Summertide”: «Это случилось как раз перед Летним приливом, в момент, когда планеты-близнецы Опал и Тектон [в оригинале - Quake] находились на орбитах, наиболее близких к их солнцу, подвергаясь (особенно это касалось Тектона) действию громадных приливных сил. Это должен был быть самый сильный Летний прилив из когда-либо происходивших, который создаст что-то, что случалось только раз в 350 000 лет.
Доступ на нестабильный Тектон был формально запрещен, но некоторые очень настойчивые путешественники были твердо настроены попасть туда. Профессор Дари Лэнг, которая изучала артефакты, оставленные давно исчезнувшими инпланетянами, прозванными Строителями, предполагает, что она могла бы сама найти Строителей. У Луиса Ненды и кекропийки Атвар Х'сиал имелись свои собственные интересы на Тектоне, и они были готовы пойти на все, чтобы оказаться там. А советник Джулиус Грэйвз охотился на убийц и был полон решимости найти их даже на Тектоне.
Планетарным администраторам Хансу Ребке и Максу Перри ничего не оставалось, как только отправиться на Тектон, рискуя собственными жизнями, чтобы защитить других, и, возможно, узнать тайну Летнего прилива и Строителей...»
Аннотация к западному изданию “Divergence”: «Тысячелетиями человечество и другие разумные расы изучали причудливые и непостижимые сооружения легендарных существ, известных под именем Строителей. Но все, что они узнали, не приблизило их к выяснению того, кем - или чем - были Строители, или куда они ушли. Затем, в мире под названием Тектон, в ходе сильного планетарного потрясения, которым является Летний прилив, маленькая группа людей и инопланетян стала свидетелями кульминации всех этих долгих лет наблюдения и ожидания: планета Тектон открывается и взглядам наблюдателей открывается нечто... И все выглядит так, будто скоро произойдет долгожданная встерча с самими Строителями.
Всю свою жизнь Дари Лэнг мечтала найти Строителей, артефакты которых она в одиночку каталогизировала для общего использования всей Вселенной. У улаживателя неприятностей и путешественника Ханса Ребка имеются свои собственные мечты о разгадывании тайн этих артефактов. Луис Ненда и кекропийка Атвар Х'сиал считают, что артефакты Строителей дают шанс найти неисчислимые богатства, который предоставляется лишь раз в жизни. А им на пятки наступают другие: советник Джулиус Грэйвз, который не доверит кому-либо произвести первый контакт без его помощи; рабы Ж'мерлия и Каллик, жаждущие только воссоединиться со своими владельцами; и вживленный компьютер В.К.Талли, перед которым стоит задача выяснить, чем заняты остальные герои.»
Аннотация к западному изданию “Transvergence”: «Зардалу представляли собой величайшую угрозу в галактике - они порабощали многие расы, истребляя другие. К счастью, они вымерли задолго до того, как люди отважились отправиться в космос. Но подождите! Что это?..
Исследуя гигантские и непостижимые артефакты, оставленные таинственной исчезнувшей расой, известной лишь как Строители, Ханс Ребка, Дари Лэнг и пестрая группа людей и других существ наткнулись на орду Зардалу, которые тысячи лет пребывали в бессознательном состоянии, и случайно пробудили их к жизни. Зардалу готовы возобновить свое безжалостное движение сквозь рукав галактики, но даже они не могут быть самой большой угрозой человечеству. Загадочные артефакты Строителей, неизменные со времен Рассвета Человека, подают признаки жизни. Очень зловещие признаки...»
Из аннотации к вышедшему сборнику: «“Наследие Вселенной”. История о землянах, исследующих разбросанные по всей Галактике артефакты древней и загадочной цивилизации Строителей - артефакты, размеры которых превышают наше разумение и значение которых мы пока еще в силах осознать. История катастроф и невероятных приключений!.. История мужества, отваги и силы духа!..» |
Художник не указан
|
АСТ и “Ермак” пополнили серию “Век Дракона” романом Дэйва Дункана (Dave Duncan, псевдоним Дэвида Джона Дункана (David John Duncan), 1931 - ) “Небосвод мечей” (“Sky of Swords”, 2000; перевод Н.Кукушкиной), завершающий трилогию “История Королевских Клинков” (“Tales of the King's Blades”).
Первая часть трилогии, “Золоченая цепь” (“The Gilded Chain”, 1998; номинировалась на “Locus”-1999) была напечатана в этой же серии еще в 2000 году, а вторая, “Властелин огненных земель” (“Lord of the FIre Lands”, 1999) - в 2001. Действие “Властелина” идет параллельно действию “Цепи”, поэтому Дункан назвавет эту книгу “параквелом” ("Lord of the Fire Lands is neither a sequel nor a prequel. Because most of the action overlaps the first book in time, I call it a "paraquel" © Dave Duncan.)
Судя по названию, следом за этой трилогией идут “Хроники Королевских Клинков”(“Chronicles of the King's Blades”), состоящие из романов “Paragon Lost” (2002), “Impossible Odds” (2003) и “The Jaguar Knights” (выход запланирован на октябрь 2004).
В этом же мире происходит действие цикла “The King's Daggers”: “Sir Stalwart” (1999), “The Crooked House” и “Silvercloak” (2001).
Отрывок из романа на английском можно прочесть здесь.
Из аннотации к западному изданию: «The mightiest swordsmen in the relm, are bound by magic to defend their noble wards...to the death.
The unloved child of the unscrupulous King Ambrose, Princess Malinda learned at an early age to fight for what was rightfully hers. Now , with the Kings abrupt death, civil war has become her grim destiny. Making her uncertain way through the blood labyrinth of schemesand betrayals, Malinda can trust none but the Blades of the Royal Guard. But the Blades themselves are in grave peril. And the young Queen faces the most crucialdecision of her life: a choice that will either redeem her kingdom from chaos...or bring ultimate destruction down upon it, her Blades, and herself.»
Аннотация к российскому изданию: «Это - мир дождей и туманов, высоких замков и таинственных полумонашеских орденов, в коих из поколения в поколение передается умение улавливать чужую магию. Это - мир, где воины принимают имена Клинков и становятся клинками, защищающими тех, с кем связаны магическими Узами...
Ныне сила Уз - единственное, на что, может положиться юная Малинда, принявшая всю тяжесть венценосной доли. Однако Клинки - и величайшая опасность для молодой королевы, ибо именно против их власти восстает армия мятежников, огнем и мечом прокладывающая путь к столице...» |
Художник не указан
|
АСТ и “Ермак” переиздали в “Золотой серии фэнтези” книгу Джулии Джонс (Julia V. Jones, 1963 - ) “Пещера Черного Льда” (“A Cavern of Black Ice”, 1999; перевод Н.И.Виленской), в 2001 году выходивший в серии “Век Дракона: коллекция”. Роман начинает трилогию “Меч теней” (“Sword of Shadows”), в которую также входят “Крепость Серого Льда” (“A Fortress of Grey Ice”, 2001) и “Меч из Красного Льда” (“A Sword from Red Ice”, выйдет в марте 2004). Мир, описанный в этом цикле - тот же самый, что и в трилогии “Ученик пекаря” (“The Book of Words”). Там можно даже встретить несколько знакомых персонажей. Но читать “Ученика пекаря” для понимания происходящего в книге событий совсем не обязательно.
Отрывки из романа на английском можно прочитать здесь, здесь и здесь.
Аннотация к западному изданию: «In Spire Vanis, the lord commander's foundling daughter is haunted by nightmares of ice; in the Blackhail clanhold, two brothers find their kinsmen slaughtered by swords that draw no blood; at a remote farmstead, a hardened warrior leaves his family to follow a raven's summons...
And soon, in a deadly wilderness where nature and the gods have no mercy, two young fugitives must confront a millennial prophecy, as J.V. Jones takes readers on a journey deep into the stark beauty, cruel peril, and incredible magic of the Known Lands, in the first volume of a powerful new epic...
A CAVERN OF BLACK ICE.»
Аннотация к российскому изданию: «Знатоки и любители фентези!
Джулия Джонс, уже знакомая вам по увлекательной трилогии “Ученик пекаря” и изыскано поэтичному роману “Корона с шипами”, приглашает вас в путешествие по своему новому миру...
Миру, в котором правит Высокая Магия, дающаяся лишь избранным.
Миру, где кланы воинов ледяного Севера бьются в безжалостной войне...
Миру, где убивают, не проливая крови, а где-то в укррытой от взоров людских пещере таится от света дня древнее, предвечное Зло. Таится, ожидая мига, когда, как предсказано древним пророчеством, оно получит шанс вновь вырваться на волю...
ЧАС НАСТАЕТ.
И братья становятся лютыми, кровными врагами, а героя называют предателем...
И девушка, одаренная силой ясновидения, бежит от черной магии своего жестокого отца...
И суровый, закаленный в боях воитель отправляется, ведомый черным вороном, в дальний путь...
Трое идут сквозь опасность, смерть, предательство.
Идут к ПЕЩЕРЕ ЧЕРНОГО ЛЬДА.» |
Художник А.Е.Дубовик
|
“Эксмо” и “Домино” породолжили серию “Военная фантастика” пятым романом из известного военно-космического цикла Дэвида Вебера (David Weber, 1952 - ) “Честь Харрингтон” (“Honor Harrington”) - “Флагман в изгнании” (“Flag in Exile”, 1995; книга посвящена “Роджеру Желязны, джентльмену, ученому, рассказчику и другу, которого я знал так недолго”; перевод М.Синельниковой).
В прошлом году в этой серии были изданы первые четыре романа цикла - “Космическая станция «Василиск»” (“On Basilisk Station”, 1993) и “Честь королевы” (“The Honor of the Queen”, 1993), “Маленькая победоносная война” (“The Short Victorious War”, 1994) и “Поле бесчестья” (“Field of Dishonor”, 1994). В цикл также входят романы “Honor Among Enemies” (1996), “In Enemy Hands” (1997), “Echoes of Honor” (1998), “Ashes of Victory” (2000), “War of Honor” (2002), а такаже антологии “More Than Honor” (1998; вместе с Дэвидом Дрэйком (David Drake) и С.М.Стирлингом (S. M. Stirling)), “Worlds of Honor” (1999; совместно с Линдой Эванс (Linda Evans), Джейн Линдсколд (Jane Lindskold) и Роландом Грином (Roland Green)), “Changer of Worlds” (2001, антология, совместно с Эриком Флинтом (Eric Flint)), “In Fire Forged” (2003)
Пролог и восемь глав из романа “Flag in Exile” на английском можно прочитать на сайте “Baen Books”.
Аннотация к западному изданию: «HONOR HARRINGTON MUST DIE
Hounded into retirement and disgrace by political enemies, cut to the heart by the murder of the man she loved, and bereft of confidence in herself and her abilities, Captain Honor Harrington has retreated to the planet Grayson to take up her role as Steadholder while she tries to heal her bitter wounds.
But the People's Republic of Haven is rising from defeat to threaten Grayson anew, and the newborn Grayson Navy needs her experience desperately. It's a call Honor cannot refuse, yet even as she once more accepts the duty whose challenges she fears she can no longer meet, powerful men who hate and fear the changes she's brought to their world are determined to reverse them. They have a plan ... and for it to succeed Honor Harrington must die.
Two irresistible forces are rushing together to crush Grayson between them, and only one woman uncertain of her capabilities, weary unto death, and marked for murder-stands between her adopted planet and its devastation.»
Аннотация к российскому изднию: «Капитан Виктория Харрингтон, лишенная корабля и фактически изгнанная с Мантикоры, вынуждена заниматься политикой на отдаленной планете Грейсон. Врожденной чувство долга заставляет ее возглавить местный космический флот. И вовремя: безопасность планеты, расположенной, казалось бы, далеко от театра боевых действий, - всего лишь иллюзия.»
Несмотря на то, что имя художника издатели засекретили, его имя все-таки можно относительно легко разузнать. Это Дэвид Маттингли. А вот оригинальная картинка. |
Художник не указан, хотя это и Дэвид Маттингли
|
“Эксмо” и “Домино” продолжили серию “Юмористическая fantasy” шестым романом из несмешного юмористического цикла Джона Де Ченси (John DeChancie, 1946 - ) “Замок Опасный” (“Castle Perilous”) - “Замок Сновидений” (“Castle Dreams”, 1992; перевод Ю.Валиевой).
Ранее в этой же серии уже вышли первый, второй, третий и четвертый романы цикла - “Замок Опасный” (“Castle Perilous”, 1988), “Замок Расколдованный” (оригинальне название “Castle for Rent”, 1989), “Замок похищенный” (“Castle Kidnapped”, 1989), “Замок воинственный” (оригинальное название “Castle War!”, 1990) и “Замок убийственный” (“Castle Murders”, 1991). В сериал также входят “Castle Spellbound” (1992) и “Bride of the Castle” (1994).
Отрывок из на английском можно прочитать здесь.
Надпись на обложке: «- Король умер! - Что, опять?!»
Аннотация к западному изданию: «Who will claim the throne now that Lord Incarnadine, King of the Realms Perilous, is dead? Under a mysterious spell of a mischief-maker, all of Castle Perilous' 144,000 creatures of curiosity clamor for the crown. Outside of the castle's coveting fray, Gene flies off with an adventurous Amazon in supernatural manifest destiny and Lord Inky explores the dark mysteries which lurk in the realm of the dead!»
Аннотация к российскому изданию: «Сны - очень опасная штука. Им абсолютно нельзя доверять. Допустим, читаете вы сейчас вот этот текст - но кто знает, вдруг вам все это снится? Вдруг на самом деле вы - великий Кармин, правитель замка Опасный, самого безумного и сумасшедшего замка, застывшего между мирами?
Значит, договорились: вы - король. Только вот в чем проблема: вы умерли. Почили, отошли в мир иной, “склеили ласты”. Причем это с вами случается уже не в первый раз. В прошлые разы вам как-то удавалось выпутаться, но сейчас вас уже хоронят... Надо срочно что-то предпринимать!» |
Художник А.Дубовик
|
Теперь перейдем к отечественным авторам. |
Помните, в прошлом году питерская “Амфора” выпустила “коллекцию лучших романов” Аркадия Стругацкого (Аркадий Натанович Стругацкий, 1925 - 1991) и Бориса Стругацкого (Борис Натанович Стругацкий, род. 1933) “Четыре стихии” в четырех томах? Составителем четырехтомника был Сергей Бережной. Так вот, издателям это дело понравилось и они решили выпустить еще одну “Коллекцию лучших романов” Стругацких, на сей раз в виде трехтомника “Три времени”. Составителем стал Илья Стогоff. В том под названием “Будущее” вошли “Обитаемый остров”, “Жук в муравейнике” и “Волны гасят ветер”. Книга “Настоящее” составлена из романов “Пикник на обочине”, “За миллиард лет до конца света” и “Дело об убийстве, или Отель “У погибшего альпиниста””. В книгу “Прошлое” вошли “Трудно быть богом”, “Понедельник начинается в субботу” и “Сказка о тройке - 1”. Судя по аннотациям, тома следует расположить именно в такой последовательности.
Аннотация к книге “Три времени: Будущее
”: «Если сказать честно, то о будущем мы не знаем ничего. Не знаем и знать не можем. Но мы можем быть уверены, что не узнаем его до тех пор, пока будущее само не постучит в нашу дверь...
Их было двое. Они были молоды. И главное, чего им хотелось от жизни, - заглянуть за линию горизонта.
Но заглянув, они увидели в грядущем только одно: будущее бесконечно враждебно человеку. Бесконечно враждебно каждому из нас. Они все равно сказали о нем. И будущее послушно изменилось. Стало таким, как хотелось им двоим.»
Аннотация к книге “Три времени: Настоящее”: «О будущем мы ничего не знаем и ничего не узнаем до тех самых пор, пока оно не станет настоящим. Только в настоящем и имеет смысл жить, ведь кроме настоящего на свете нет ничего, не правда ли?
Их было лишь двое. А вокруг лежал мир, который не желал меняться и становиться хоть чуточку другим.
Что такое быть всего лишь вдвоем против целого мира? Но они смогли сделать то, что прежде мало кому удавалось. Если быть честным, то не удавалось вообще никому.
Не удивляйтесь, если мир, который вас окружает, покажется вам куда менее реальным, чем тот, что скрыт под этой обложкой.»
Аннотация к книге “Три времени: Прошлое”: «Мы не в состоянии знать будущее. Нам не суждено изменить настоящее. Мы вообще слишком слабы перед леденящим взглядом реальности. Единственное, что нам остается, усталыми пальцами лепить собственное прошлое. То время, которое кончилось навсегда...
Их было двое, а потом он и вовсе остался один. Все, что было, давно прошло. Кончилось. Осталось в прошлом.
Руины погибших культур. Кости исчезнувших чудовищ. И они все еще вдвоем. Все еще вместе.
Он еще раз сел за письменный стол и еще раз изменил мир. Сделал его таким, как хотелось ему. Как же печально выглядит это новое прошлое нашего с вами мира!»
Книги замечены в “Дирижабле”. |
|
Персональная эксмовская серия Юрия Никитина (Юрий Александрович Никитин, род. 1939) пополнилась его книгой “Как стать писателем”. Говорят, что это не переработка одноименной книги, вышедшей в 1999 году, а что-то совершенно новое.
Аннотация: «Это книга не только одного из самых успешных в коммерческом плане авторов, т. е. наиболее издаваемого в жанре фантастики: годовые тиражи - по миллиону, но и, что не менее важно, книга человека, у которого за плечами лекции Литинститута, многолетнее общение с мастерами прозы и - опыт, опыт, опыт, знание секретных приемов писателей, позволяющих добиваться ошеломляющего успеха!
Ему есть что передать молодым авторам. И он - передает. В этой книге.» |
Художник Лео Хао |
“Эксмо” в серии “Миры fantasy” переиздало второй и третий романы Гая Юлия Орловского из цикла про длиннорукого Ричарда - “Ричард Длинные Руки - воин Господа” и “Ричард Длинные Руки - паладин Господа”. Первый роман цикла, “Ричард Длинные Руки”, вышел в этой серии в конце прошлого года.
Аннотация к первой книге: «Когда Дмитрий, по-местному Дик, а чаще уже сэр Ричард Длинные Руки, перенесенный неизвестными силами в почти натуральное средневековье, попал в цепкие лапы инквизиции, у него не было никаких иллюзий относительно собственной участи. Однако вместо мучительной смерти на костре инквизиторы отправили его в опасную экспедицию на Юг, в страны, захваченные Тьмой, и поручили привезти доспехи святого Георгия Победоносца. Без них Зорру, окруженному врагами, не выстоять. И сколько бы Дима себя ни уговаривал, что жить надо по уму и в чужие разборки не ввязываться - все складывается наоборот. И поиски дороги домой, в свое время и свое пространство, снова откладываются на неизвестный срок...»
Аннотация ко второй книге: «Не имеет смысла планировать свое время и не стоит назначать свидание, когда имеешь дело с магией, более того - с кознями дьявола. Планы рушатся, свидания откладываются, а жизнь круто и бесповоротно меняется. Ричард Длинные Руки, в недавнем прошлом Дик, а еще раньше просто Димка, надеялся, что расстается со своей неожиданной и прекрасной возлюбленной максимум на сутки. Но... магический транспорт оборотников дал осечку, и занесло сэра Ричарда бог знает куда. И тут уж судьба не поскупилась. Волшебные мечи, драконы, русалки, вампиры и эльфы - это еще цветочки...»
На обложку второго романа попала работа Хескокса, нарисованная им для обложки романа Келвина Пирса (J[ames] Calvin Pierce) “Дверь в Амбермер” (“The Door to Ambermere”, 1992). |
Художник Richard Hescox
Художник Richard Hescox |
Ну а альфакнижный “Фантастический боевик” пополнился романом Олега Маркелова “Имперская мозаика”.
Аннотация: «Могущественная Империя объединила почти весь обитаемый космос. Ей не могут противостоять ни пираты Вольного Мира, ни обитатели мира Свободного. Будущее ее кажется безоблачным и великим.
Но вдруг все начинает рушиться! Погибают спецназовцы и десант Свободного Легиона. На грани уничтожения мощный 3-й Имперский Флот, обнаруживший прямо у границ Империи развитую и агрессивную цивилизацию. На необозримых просторах разворачиваются грандиозные стратегические битвы и индивидуальные единоборства. И никто не может предсказать, чем закончится череда острых противостояний.»
А чем она может кончиться? Продолжением в следующем романе, естественно... |
Художник В. Федоров |
Вот, пожалуй, и все новости... |
|
Спасибо за внимание. Хороших покупок и приятного чтения :) Огромное спасибо двенадцатому Еноту, а так же Выфю и Шныре за помощь с переводами!
|
На рынок ходил Ворчун
Последние новости Новости от 14 февраля 2004 Новости от 31 января 2004
Архив новостей Библиотека Свенельда
Last modified: 11.02.2004
|