Из ответов Бетанкура на вопросы на форумах Infogames

(цитируется по http://bb.bbboy.net/shadowsofamber-viewthread?forum=15&thread=4)

    В: Вы собираетесь использовать главным образом персонажи Желязны или создадите свои собственные?
    О: Оберон - главный герой (повествование будет идти от первого лица). Второстепенные персонажи - его отец и родные братья и сестры, плюс разные другие родственники. Название первой книги "Девять принцев Хаоса".

    В: Вы создадите собственные загадки или будете развивать по крайней мере некоторые из незавершенные сюжетных линий, на которые в амберском цикле были намеки, но они так и не получили объяснения?
    О: И то и другое. Я буду использовать сюжеты и элементы из оригинальных 10 книг. Каждый, кто читал книги Желязны, найдет несколько знакомых тем и персонажей. Единорог несколько раз появится ненадолго. (Не забывайте также, что Оберон, как известно, лгал своим детям, и от его имени повествование никогда не велось - так что многое из того, что мы о нем узнаем о нем из первых 5 книг, было пропущено через память Корвина и его воспоминаниях о том, что рассказывал ему отец ... так что будут несколько отличий, серьезно обоснованных, связанных с единорогом.)

    В:Вы собиретесь описать события в эпическом масштабе, затонув всю известную множественную вселенную?
    О: Да. (Я думаю отслеживание основного образа Амбера в конце первой книги намекает на масштаб дальнейших событий) После этого они становятся крупнее и сложнее, во второй книге Властелины Хаоса пытаются уничтожить Амбер.


Фрагменты интервью с Джоном Грегори Бетанкуром

(Оригинал находится здесь)

    В: Прежде всего, я должен спросить, зачем было писать книгу, основанную на работах Роджера Желязны? Желязны остается одним из гигантов жанра, даже спустя годы после его смерти.
    О: К сожалению, Желязны исчезает из памяти публики. У меня есть ощущение, что без новых проектов типа "Зари Амбера" его перестанут издавать и забудут через 20 лет. Я заметил, что те издатели, что регулярно выпускали книги Желязны, перестали переиздавать большинство его произведений. Это печальный факт издательской жизни, но, даже в случае классиков, новые книги писателей удерживают в печати и в продаже их старые произведения. Сравните Роджера Желязны с теми классическими авторами 60-ых и 70-ых, кто умер 20 лет назад, и будущее для Желязны не выглядит приятным. Ли Брекетт, Джеймс Блиш и др. выпустили множество великих произведений... и их теперь нет. Затем посмотрите на циклы, которые были продолжены после смерти их первоначального автора - первым делом в голову приходит Конан Роберта Говарда. Помнили бы Роберта Говарда сегодня, если бы авторы подобно Л. Спрег де Кампу не создали новых книг о Конане? Я так не думаю.

    В: Вы здесь упомянули довольно много "забытых авторов". Вы думаете, что этот путь подходит для сохранения наследства практически любого автора, или работы только некоторых авторов могут быть продолжены другими?
    О: Я думаю, редко бывает, чтобы автор создал вселенную, способную породить таких преданных поклонников, которые необходимы для того, чтобы она продолжала существовать и после его или ее смерти.( способную породить такое движение поклонников, которое сможет удержать его от забвения после смерти.) Роберт А. Хайнлайн не смог сделать этого; издатель Айзека Азимова сделал попытку с циклом "Основание", но не похоже, что читатели были в восторге... Я пока не вижу реальных признаков того, чтобы оно превращалось в явление культуры такого уровня, каким стал Конан. Некоторые шансы есть у "Дюны" Фрэнка Херберта, и, думаю, в этом же направлении мог бы двигаться "Перн" Энн Маккефри.

    В: Зачем браться за проект, который напрашивается на сравнение (и неизменно критику) с таким великим автором?
    О: Я уверен, что будет много критики. Это неизбежно; я к этому готов. Есть много фанатичнах поклонников Амбера, которые просто не могут вынести идею о том, что кто-то продолжит цикл. И, справедливости ради надо сказать, что первый амберский цикл - подлинная классика. Но даже сам Роджер Желязны не смог написать к нему продолжение на сопоставимом уровне.Я бы хотел, чтобы читатели смотрели на новые книги, как на истории, которые, так уж вышло, происходят во вселенной Амбера. Написал их не Роджер Желязны, но это не означает, что они не могут доставить удовольствие сами по себе. Те немногие обзоры, которые я видел, пока все отзывались хорошо.

    В: Как появился проект "Заря Амбера"?
    О: Одной маленькой издательской компании , ibooks, inc., повезло, ими управляет знающий и проницательный человек, Байрон Прейсс. ibooks переиздала кучу классических романов Желязны и сборники рассказов, потому что Байрон Прейсс любил их и все еще верил в них. Таким образом у него сложились прочные отношения с наследниками Желязны, и когда он предложил им найти писателя, который бы создал новый цикл амберских романов для ibooks, они согласились. Тот новый цикл в конечном счете стал "Зарей Амбера". Я большой поклонник творчества Роджера Желязны, особенно цикла об Амбере. И мне повезло оказаться в правильном месте в нужное время: я выполнял для ibooks подготовительную работу, связанную с переизданием Желязны. Я знаю, что я не совсем крупная фигура в этом жанре (пока), но за эти годы у меня вышло больше чем 30 книг, и мне по-настоящему доставляет удовольствие работать во вселенных, созданных другими (будь то "Звездный путь", "Звездные войны" или книги на основе комиксов, типа "Человека-Паука", "Супермена" или "Бэтмана"). И, если мне будет позволено сказать, у меня это очень неплохо получается.
    Так что когда Байрон Прейсс захотел найти писателя для "Зари Амбера", я сказал, хочу взяться за это. И он дал мне шанс пройти прослушивание. Я написал подробный план романа и пробную главу, и они всем очень понравились. Все прошло довольно быстро и довольно безболезненно для такого рода проектов.

    В: Как вы отвечаете на критические утверждения о том, что такие романы и проекты в лучшем случае вторичны, а в худшем - просто разграбление могил?
    О: Ну, они действительно вторичны - в самом буквальном смысле. "Заря Амбера" происходит из ряда произведений Роджера Желязны, что и замечательно: мои книги не стали бы - не смогли бы - существовать без первоначального цикла об Амбере. Плохо ли это? Нет. Я привношу в проект собственные мысли, идеи и авторский стиль, и результат представляет собой некий синтез... надеюсь, объединяющий лучшие черты как произведений Желязны, так и моих, и создающий нечто новое и особое, что иначе создать было бы невозможно.

    В: Почему именно приквел? Желязны действительно оставил много недосказанного о Корвине, Мерлине и Колесе-Призраке в конце своего последнего амберского цикла. Когда-либо рассматривался вопрос о продолжении Амбера?
    О: Байрон Прейсс уже подписал контракт на три книги-приквела, когда я подключился к проекту, так что я не знаю, исходила ли эта идея от него или от наследников. Отталкиваясь от оригинальных 10 книг, я обнаружил вполне достаточный исходный материал для того, чтобы построить сильный сюжет для сериала-приквела. Читателям, которые не торопятся, понравится находить все пересечения между оригинальными книгами об Амбере и "Зарей Амбера" - есть много мелких штрихов и кусочков, которые их связывают.

    В: Как много усилий вы приложили, чтобы ухватить "голос" Желязны или "пульс" амберских историй? Или здесь стиль - чистый Бетанкур, хотя и играющий концепциями и мотивами Амбера?
    О: У меня достаточно ясный стиль. Я не пытался воспроизвести слог Желязны, хотя заимствовал у него несколько фраз из разных мест. Я хотел создать не столько стилизацию, сколько продолжение истории.

    В: Какое из произведений Желязны - ваше любимое?
    О: С точки зрения поклонника, я должен был бы назвать "Девять принцев Амбера"; мне кажется, это лучшая из амберских книг, поскольку в ней читатель начинает знакомиться с новым, созданным Желязны миром. Я думаю, что одна из его сильных сторон в том, что книга начинается в нашем мире и затем переносится в фэнтезийный, что очень напоминает то, что происходит в книгах о Гарри Поттере. Это служит своего рода мостом для читателей, привыкших к реалистичной прозе, не готовых или не способных, быть может, сразу окунуться в целиком вымышленный сказочный мир. И это срабатывает на многих уровнях, а не только в приключенческой истории. Там есть философия, психология (много Юнга), поэзия и даже настоящий детектив.

    В: Чем отличается работа с тем, что создал кто-то другой, от создания собственных оригинальных произведений?
    О: Это немного сковывает; я должен держаться в пределах уже очерченных контуров. Несколько активных поклонников Амбера поспешили указать на все, что они считают расхождением между "Зарей Амбера" и 10 книгами Желаязны... но они, кажется, не понимают, что они еще не прочитали всю книгу, и многие из их жалоб в финале окажутся безосновательными.
    К примеру, возьмем личность Оберона, которого некоторые читатели посчитали слишком слабым. Но ему в этой книге 20 лет, и у него впереди долгие годы сражений и политических интриг. Начало его превращения в пресонаж, описанный у Желязны - искушенного правителя и умелого манипулятора - является отдельной историей, описанной в "Заре Амбера".
    Я также считаю, что, как герой и персонаж, с чьей точки зрения ведется повествование, он должен вызывать симпатию. Давайте признаем, что у Желязны Оберон - отнюдь не славный малый. К счастью, он станет таким лишь в будущем, спустя тысячи лет!
    Я подробно разобрал многие из этих "расхождений" в телеконференции Usenet, посвященной Желязны, и я признаю, что в результате я раскрыл несколько тайн о сюжетах второй и третьей книги. Любопытные могут отыскать их в архивах. Большая часть того, что критики принимали за противоречия, происходит оттого, что главный герой является патологическим лжецом.
    Читатели легко забывают, как много подобных неувязок допустил сам Желязны. Даже если я упустил одну-две детали - а я стараюсь ничего не упускать, использую подробные справочные записи и отдаю рукопись на вычитку, чтобы отловить подобные вещи - что ж, это только соответствует духу исходной эпопеи.

    В: Как написание цикла из трех романов отразилось на вашей работе в "Wildside Press"?
    О: Я хотел бы сказать, что никак, но конечно отразилось ... все немного замедлилось. Я, тем не менее, наверстал упущенное, так что когда я начну писать вторую книгу в следующем месяце, не должны быть никаких проблем с удержанием на плаву моего издательского бизнеса.

    [обсуждение издательского бизнеса пропущено]

    В: Вы упомянули вашу работу с миром "Звездного пути", и в настоящее время продаются четыре ваших "путевые" книги. Как устроены взаимоотношения у вас, как писателя, с проектом "Звездного пути"?
    О: Сочетание приятного с полезным. Я с удовольствием смотрю разнообразные телесерии и кинофильмы по "Звездному пути"; мне нравится писать книги, основанные на них; издатель платит мне достаточно, чтобы затраченное мною время окупалось. Если бы мне не платили, я бы не сочинял эти книги... но я все равно смотрел бы "Звездный путь". Я просто писал бы что-нибудь другое, мою собственную фантастику или книги, действие которых происходит в другой вселенной, которая мне нравится. Люди, кажется, часто не осознают этого, поскольку мои новеллизации более известны, но в действительности я написал вдвое больше собственных книг, чем новеллизаций.

    В: Вас это расстраивает?
    О: До некоторой степени, да - но таков закон природы. Вы пишете и пишете, и в конечном счете что-то срабатывает, что-то нет - если вы взглянете даже на некоторых из самых известных авторов жанра, у них прошли годы публикаций среднеуспешных книг перед большим успехом. Это произошло с каждым, от Пирса Энтони до Дина Кунца, от Джерри Пурнелла до Джорджа Алека Эффинджера.

    В: Чем отличается написание произведений по "Звездному пути" от книг по какой-нибудь другой теме?
    О: Там сюжетная канва всегда заранее жестко задана, так как все сотрудники программы, от редактора до людей в "Парамаунт", отвечающих за продукцию, имеющую отношение к "Звездному пути", должны удостовериться в правильности. Когда я сочиняю рассказы, я предпочитаю писать, держа в голове лишь общую идею - будь то сцена, диалог, действие или мысль - и смотреть, куда она меня приведет.

    В: За исключением нескольких книг типа "Johnny Zed", "Rememory" и "The Blind Archer", переизданных "Wildside", большинство ваших произведений уже не перепечатывают. Насколько важна для вас роль "Wildside" в в переиздании более старых вещей? А для других авторов?
    О: Для меня это просто вопрос тщеславия; я хотел, чтобы они имелись в наличии несмотря на то, продаются они или нет. У других авторов... это зависит от человека, и вы должны были бы сами спросить их об их побуждениях. Полагаю, они могут быть любыми - от желания, чтобы любимые книги были доступны публике, до желания иметь экземпляры, которые они смогут продавать на конвентах.

    В: Охарактеризуйте писателя Джона Бетанкура.
    О: Это трудно. Я очень увлекаюсь всем, что пишу; возможно, становлюсь слишком эмоционально напряжен, т.к. вживаюсь в характеры героев. Вероятно, я лучше чувствую себя, когда пишу фентези или НФ, чем когда сочиняю ужасы - но, мне кажется, некоторые лучшие мои книги написаны именно в жанре хоррор. Теперь я пишу по вечерам, когда все в доме уже спят. По счастью, мне не требуется много сна - пяти-шести часов больше чем достаточно. Я считаю, что в результате я сейчас работаю с самой высокой производительностью за все годы с момента рождения детей.

    [пропущены вопросы о новых проектах]

    В: В последние годы был всплеск нф о путешествиях в другие галактики. Что вы можете сказать по этому поводу?
    О: В целом, мне нравится. Я думаю, что нф слишком сильно удалилась от своих корней, возможно, потому, что космическая опера считается "чтением для детей", а самые лучшие издатели и авторы нф хотели, чтобы этот жанр считался настоящей литературой. Я думаю, что в нф есть достаточно места для приключений и веселья. Космическая опера может быть литературой. Возможно "упаковка" имеет к этому некоторое отношение, или коммерческий успех истинной космической оперы, вернувшейся к своим корням, подобно "Звездным войнам".

    Интервью © Jayme Lynn Blaschke, 2002


Из комментариев к интервью

    Я должен сказать, что, если Бетанкур точно процитирован в этом интервью, то его суждения о писательском искусстве и профессии кажутся весьма поверхностными. А как издатель и бизнесмен он выглядит очень добропорядочным и хорошим. Если это действительно верно, это действительно объясняет путаницу с его приквелом к Желязны. Я прочел образец вводной части "Зари Амбера" и меня не тянет читать остальное. (взято отсюда)

    Полагаю, трудно было бы ожидать, что за этот проект возьмется искусный стилист или выдающийся мастер жанра, поскольку лучшие авторы (например, Браст, Гейман и другие) держатся от него на расстоянии пушечного выстрела.
    Я не уверен/не помню, говорилось ли об этом где-то еще, но на основе интервью, которое я читал в "Locus", мне кажется, они попытались продать идею относительно приквелов Дэну Симмонсу, и он запросил непристойную сумму денег за эту работу.
    Очень жаль, он принес бы качество и ракурс, к которыми Бетанкуру не сравниться. (взято отсюда)


    Огромное спасибо двенадцатому Еноту и Выфи за помощь с переводом!


Вернуться в новости
Наш форум   Клуб любителей фантастики    Библиотека Свенельда

Last modified: 05.06.2003

List.ru - каталог ресурсов интернет Взгляд из дюзы: страница Сергея Бережного Лавка Миров